Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

to+coax

  • 21 coassatio

    cŏassātio ( cŏax-), ōnis, f. [coasso], a joining of timber ( boards or planks) together; hence in concr., a boarded floor, Vitr. 6, 3, 9; 7, 1, 1 sq.—In plur., Plin. 36, 25, 62, § 186.

    Lewis & Short latin dictionary > coassatio

  • 22 coasso

    cŏasso ( cŏax-), āvi, ātum, 1 [co-axis], to join boards or planks together, Vitr. 7, 1, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > coasso

  • 23 commulceo

    com-mulcĕo, ēre, v. a. (very rare, and mostly post-class.), to caress, coax, or soothe much.
    I.
    Prop.:

    puerum trepidantem,

    App. M. 9, p. 229, 34.—
    II.
    Trop., to soothe, please, cajole:

    narium sensus,

    Arn. 7, p. 233:

    aures,

    id. 1, p. 35: sensus judicum honorificis sententiis, Tiro ap. Gell. 7, 3, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > commulceo

  • 24 palpo

    1.
    palpo, āvi, ātum, 1, v. a., and pal-por, ātus [palpus; cf. Gr. psallô], 1, v. dep. a., to stroke, to touch softly, to pat ( poet. and in post-Aug. prose; syn. mulceo).
    I.
    Lit.:

    modo pectora praebet Virgineā palpanda manu,

    Ov. M. 2, 867 Jahn N. cr.:

    palpate lupos,

    Manil. 5, 702:

    cum equum permulsit quis vel palpatus est,

    Dig. 9, 1, 1: tamquam si manu palpetur, Schol. Juv. 6, 196: animalia blandi manu palpata magistri, Prud. steph. 11, 91.—
    II.
    Transf.
    A.
    To caress, coax, wheedle, flatter.
    (α).
    Absol.:

    hoc sis vide ut palpatur! nullus est quando occepit, blandior,

    Plaut. Merc. 1, 2, 57; Lucil. ap. Non. 472, 6:

    palpabo, ecquonam modo possim, etc.,

    Cic. Att. 9, 9, 1:

    nihil asperum tetrumque palpanti est,

    Sen. Ira, 3, 8, 7.—
    (β).
    With dat.:

    quam blande mulieri palpabitur,

    Plaut. Am. 1, 3, 9:

    cui male si palpere, recalcitrat undique tutus,

    Hor. S. 2, 1, 20: scribenti palpare, Poll. ap. Cic. Fam. 10, 33, 2.—
    (γ).
    With acc.:

    quem munere palpat Carus,

    Juv. 1, 35; App. M. 5, p. 172, 39.—
    B.
    To feel one's way (late Lat.):

    et palpes in meridie, sicut palpare solet caecus in tenebris,

    Vulg. Deut. 28, 29; id. Job, 5, 14.
    2.
    palpo, ōnis, m. [1. palpo], a flatterer, Pers. 5, 176.

    Lewis & Short latin dictionary > palpo

  • 25 palpor

    1.
    palpo, āvi, ātum, 1, v. a., and pal-por, ātus [palpus; cf. Gr. psallô], 1, v. dep. a., to stroke, to touch softly, to pat ( poet. and in post-Aug. prose; syn. mulceo).
    I.
    Lit.:

    modo pectora praebet Virgineā palpanda manu,

    Ov. M. 2, 867 Jahn N. cr.:

    palpate lupos,

    Manil. 5, 702:

    cum equum permulsit quis vel palpatus est,

    Dig. 9, 1, 1: tamquam si manu palpetur, Schol. Juv. 6, 196: animalia blandi manu palpata magistri, Prud. steph. 11, 91.—
    II.
    Transf.
    A.
    To caress, coax, wheedle, flatter.
    (α).
    Absol.:

    hoc sis vide ut palpatur! nullus est quando occepit, blandior,

    Plaut. Merc. 1, 2, 57; Lucil. ap. Non. 472, 6:

    palpabo, ecquonam modo possim, etc.,

    Cic. Att. 9, 9, 1:

    nihil asperum tetrumque palpanti est,

    Sen. Ira, 3, 8, 7.—
    (β).
    With dat.:

    quam blande mulieri palpabitur,

    Plaut. Am. 1, 3, 9:

    cui male si palpere, recalcitrat undique tutus,

    Hor. S. 2, 1, 20: scribenti palpare, Poll. ap. Cic. Fam. 10, 33, 2.—
    (γ).
    With acc.:

    quem munere palpat Carus,

    Juv. 1, 35; App. M. 5, p. 172, 39.—
    B.
    To feel one's way (late Lat.):

    et palpes in meridie, sicut palpare solet caecus in tenebris,

    Vulg. Deut. 28, 29; id. Job, 5, 14.
    2.
    palpo, ōnis, m. [1. palpo], a flatterer, Pers. 5, 176.

    Lewis & Short latin dictionary > palpor

  • 26 pellicio

    pellĭcĭo or perlĭcĭo, lexi, lectum, 3 (collat. form pellĭcĕo, ēre, Charis. p. 217 P.; Diom. p. 364 ib., prob. on account of the perf. pellicuit, Liv. Andron. ap. Prisc. p. 877 ib.), v. a. [per-lacio], to allure, entice, inveigle, decoy, coax, wheedle, etc.
    I.
    Lit. (class.): pellexit, in fraudem induxit, Paul. ex Fest. p. 207 Müll.; Plaut. Men. 2, 2, 68:

    is senem per epistolas Pellexit,

    Ter. Phorm. 1, 2, 18:

    mulierem imbecilli consilii pellexit ad se,

    Cic. Fl. 30, 72:

    animum adulescentis,

    id. Clu. 5, 13:

    populum in servitutem,

    Liv. 4, 15 fin.:

    qui Chaucos ad deditionem pellicerent,

    Tac. A. 11, 19:

    militem donis, populum annonā, cunctos dulcedine otii pellexit,

    id. ib. 1, 2:

    Florus pellicere alam equitum, ut, etc.,

    id. ib. 3, 42:

    animas instabiles,

    Vulg. 2 Pet. 2, 14.— Poet.:

    nec poterat quemquam placidi pellacia ponti Subdola pellicere in fraudem ridentibus undis,

    Lucr. 5, 1005; 6, 1001.—
    B.
    Transf.: alienam segetem (alienas fruges, etc.), to draw away the fruits of another's land to one's own by incantations and magical arts, Serv. Verg. E. 8, 99; Plin. 18, 6, 8, § 41.—
    II.
    Trop.:

    meā quidem sententiā multo majorem partem sententiarum sale tuo et lepore et politissimis facetiis pellexisti,

    have brought over to your side, Cic. de Or. 1, 57, 243.

    Lewis & Short latin dictionary > pellicio

  • 27 terebro

    tĕrē̆bro, āvi, ătum, 1, v. a. [terebra], to bore, bore through, perforate (not in Cic.; syn.: foro, perforo)
    I.
    Lit.:

    terebrā vitem pertundito...artitoque eā quā terebraveris,

    Cato, R. R. 41, 3:

    vites Gallicā terebrā,

    Col. 5, 9, 16:

    ossa (capitis),

    Liv. Ep. 52 med.:

    cavas uteri latebras,

    Verg. A. 2. 38:

    telo lumen acuto,

    id. ib. 3, 635:

    buxum per rara foramina,

    Ov. F. 6, 697:

    gemmā terebratā, Vitr 9, 9: vitem in oblicum,

    Plin. 17, 18, 25, § 115; Col. 5, 9, 16:

    gryllus quoniam terram terebret,

    Plin. 29, 6, 39, § 138. —
    B.
    Transt., to bore out: regustatum digito terebrare salinum Contentus perages, to bore out the salt-dish with the fingers;

    to hunt out the last grain,

    Pers. 5, 138. —
    2.
    To bore, make by boring: foramen, Vitr 10, 16, 5. —
    II.
    Trop., to insinuate one ' s self, to coax, Plaut. Bacch. 5, 2, 82; so perh. also, id Fragm. ap. Fest. s. v. subscudes, p. 306 Müll.

    Lewis & Short latin dictionary > terebro

См. также в других словарях:

  • coax — [kəuks US kouks] v [T] [Date: 1500 1600; Origin: cokes stupid person (16 17 centuries)] 1.) to persuade someone to do something that they do not want to do by talking to them in a kind, gentle, and patient way ▪ Please, Vic, come with us, Nancy… …   Dictionary of contemporary English

  • coax — [ kouks ] verb transitive 1. ) to gently persuade someone to do something: After dinner Lily was coaxed into singing several songs. It took some time, but we were finally able to coax him out of quitting. a ) if you coax something out of someone …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Coax Me — Single by Sloan from the album Twice Removed Format CD single 7 Genre Indie rock …   Wikipedia

  • coax — [kōks] vt. [orig. slang, “to make a coax of” < obs. slang coax, cox, cokes, a fool, ninny] 1. to induce or try to induce to do something; (seek to) persuade by soothing words, an ingratiating manner, etc.; wheedle 2. to get by coaxing vi. to… …   English World dictionary

  • coax — 1580s, originally in slang phrase to make a coax of, from earlier noun coax, cox, cokes a fool, ninny, simpleton (1560s); modern spelling is 1706. Origin obscure, perhaps related to COCK (Cf. cock) (1). Related: Coaxed; coaxing …   Etymology dictionary

  • coax — coax, cajole, wheedle, blandish mean to use ingratiating art in persuading or attempting to persuade. Coax implies gentle, persistent efforts to induce another or to draw what is desired out of another {in a coaxing voice, suited to a nurse… …   New Dictionary of Synonyms

  • coax something out of someone — phrase to gently persuade someone to tell or give you something She could coax answers to very personal questions out of people. Thesaurus: to persuade someone to tell you somethingsynonym Main entry: coax …   Useful english dictionary

  • coax´ing|ly — coax «kohks», transitive verb. 1. to persuade by soft words; influence by pleasant ways: »She coaxed her father to let her go to the dance. SYNONYM(S): wheedle, cajole, inveigle, entice. 2. to get by coaxing: »The nurse coaxed a smile from the… …   Useful english dictionary

  • coax´er — coax «kohks», transitive verb. 1. to persuade by soft words; influence by pleasant ways: »She coaxed her father to let her go to the dance. SYNONYM(S): wheedle, cajole, inveigle, entice. 2. to get by coaxing: »The nurse coaxed a smile from the… …   Useful english dictionary

  • Coax — (k[=o]ks; 110), v. t. [imp. & p. p. {Coaxed}; p. pr. & vb. n. {Coaxing}.] [Cf. OE. cokes fool, a person easily imposed upon, W. coeg empty, foolish; F. coquin knave, rogue.] To persuade by gentle, insinuating courtesy, flattering, or fondling; to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Coax — Coax, n. A simpleton; a dupe. [Obs.] Beau. & Fl. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»