Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to+call+witnesses

  • 101 Dɛn nti na Adansefo no kɔ nkurɔfo a wɔwɔ wɔn ankasa som no nkyɛn?

    question
    Why do the Witnesses call on people who have their own religion?

    Twi to English dictionary > Dɛn nti na Adansefo no kɔ nkurɔfo a wɔwɔ wɔn ankasa som no nkyɛn?

  • 102 Ɛnnɛ, baabi a ɛbɛyɛ yiye no, Yehowa Adansefo bɔ mmɔden sɛ wɔbɛkɔ ofie biara mu mpɛn pii afe biara.

    sentence
    Today, where it is possible, Jehovah's Witnesses endeavor to call at each home several times a year.

    Twi to English dictionary > Ɛnnɛ, baabi a ɛbɛyɛ yiye no, Yehowa Adansefo bɔ mmɔden sɛ wɔbɛkɔ ofie biara mu mpɛn pii afe biara.

  • 103 יעידה

    יְעִידָהf. (יָעַד) 1) = יִעוּד. Arakh.25b the son stands in the place of his father לי׳ ולעבדוכ׳ (Rashi: לִיעָדָה) with reference to acquiring his fathers handmaid as his wife and taking possession of the Hebrew slave for the ensuing term; Kidd.17b ליעי׳ Ar. (ed. לִיעָ׳); B. Bath. 108b ליעי׳ Ms. M. (ed. לִיעָ׳); Sifra Bḥuck. Par. 4, ch. X; Yalk. Lev. 677 לִיעָ׳. 2) (ref. to Ex. 29:42 אִוָּעֵד) appointment, divine call. Num. R. s. 14, end; Sifra Vayikra Par. I, ch. II. 3) (= הוֹדָאָה) statement of facts, testimony. Ib. ch. II, Par. 2 יְעִידַת עד אחד the statement of one witness (opinion of one expert; v. Tem.28a); י׳ שני עדים the statement of two witnesses.

    Jewish literature > יעידה

  • 104 יְעִידָה

    יְעִידָהf. (יָעַד) 1) = יִעוּד. Arakh.25b the son stands in the place of his father לי׳ ולעבדוכ׳ (Rashi: לִיעָדָה) with reference to acquiring his fathers handmaid as his wife and taking possession of the Hebrew slave for the ensuing term; Kidd.17b ליעי׳ Ar. (ed. לִיעָ׳); B. Bath. 108b ליעי׳ Ms. M. (ed. לִיעָ׳); Sifra Bḥuck. Par. 4, ch. X; Yalk. Lev. 677 לִיעָ׳. 2) (ref. to Ex. 29:42 אִוָּעֵד) appointment, divine call. Num. R. s. 14, end; Sifra Vayikra Par. I, ch. II. 3) (= הוֹדָאָה) statement of facts, testimony. Ib. ch. II, Par. 2 יְעִידַת עד אחד the statement of one witness (opinion of one expert; v. Tem.28a); י׳ שני עדים the statement of two witnesses.

    Jewish literature > יְעִידָה

  • 105 סהד

    סְהֵד, סְהֵיד(v. עוּד, a. וָדָה; Sam. סעד, סהד, v. Sam. Pent. Gen. 31:52; cmp. also סעד = עַד ib. 7:16; for interch. of ע a. ו a. ה, v. letters ה a. ו) to be sure, be present; to witness. Af. אַסְהֵיד, אַסְהֵד (corresp. to b. h. הֵעִיד) 1) to testify. Targ. O. Ex. 20:13; a. fr.Keth.21a א׳ אחתימות v. הֲתִימוּתָא. Ib. לא צריך איהו לאַסְהוּדֵיוכ׳ he would not need to identify his own signature; ואזל איהו והאי ומַסְהֲדֵיוכ׳ (or ומְסַהֲדֵי Pa.) and thus he and the other man might identify the signature of that man (the deceased); a. v. fr. 2) to call to witness; to give warning. Targ. Deut. 4:26. Targ. Ps. 81:9. Targ. 2 Chr. 33:10; a. fr. Pa. סַהֵד, שַׂהֵד same, 1) to testify. Targ. Y. Ex. 20:13; a. e.Keth.21a מְסַהֲדֵי, v. supra. Y.Snh.I, 18b top איתא שַׂהַד עלי come, testify in my behalf. Y.Shebu.VI, end, 37b כאינש … דלא יְשַׂהֲדוּן like one that ties up the mouth of witnesses that they may not testify; a. fr. 2) to warn. Targ. Y. Gen. 43:3 מְסַהֲדָא אַסְהֵיד; a. e. Ittaf. אִיתַּסְהַד warning has been given. Targ. Ex. 21:29.

    Jewish literature > סהד

  • 106 סהיד

    סְהֵד, סְהֵיד(v. עוּד, a. וָדָה; Sam. סעד, סהד, v. Sam. Pent. Gen. 31:52; cmp. also סעד = עַד ib. 7:16; for interch. of ע a. ו a. ה, v. letters ה a. ו) to be sure, be present; to witness. Af. אַסְהֵיד, אַסְהֵד (corresp. to b. h. הֵעִיד) 1) to testify. Targ. O. Ex. 20:13; a. fr.Keth.21a א׳ אחתימות v. הֲתִימוּתָא. Ib. לא צריך איהו לאַסְהוּדֵיוכ׳ he would not need to identify his own signature; ואזל איהו והאי ומַסְהֲדֵיוכ׳ (or ומְסַהֲדֵי Pa.) and thus he and the other man might identify the signature of that man (the deceased); a. v. fr. 2) to call to witness; to give warning. Targ. Deut. 4:26. Targ. Ps. 81:9. Targ. 2 Chr. 33:10; a. fr. Pa. סַהֵד, שַׂהֵד same, 1) to testify. Targ. Y. Ex. 20:13; a. e.Keth.21a מְסַהֲדֵי, v. supra. Y.Snh.I, 18b top איתא שַׂהַד עלי come, testify in my behalf. Y.Shebu.VI, end, 37b כאינש … דלא יְשַׂהֲדוּן like one that ties up the mouth of witnesses that they may not testify; a. fr. 2) to warn. Targ. Y. Gen. 43:3 מְסַהֲדָא אַסְהֵיד; a. e. Ittaf. אִיתַּסְהַד warning has been given. Targ. Ex. 21:29.

    Jewish literature > סהיד

  • 107 סְהֵד

    סְהֵד, סְהֵיד(v. עוּד, a. וָדָה; Sam. סעד, סהד, v. Sam. Pent. Gen. 31:52; cmp. also סעד = עַד ib. 7:16; for interch. of ע a. ו a. ה, v. letters ה a. ו) to be sure, be present; to witness. Af. אַסְהֵיד, אַסְהֵד (corresp. to b. h. הֵעִיד) 1) to testify. Targ. O. Ex. 20:13; a. fr.Keth.21a א׳ אחתימות v. הֲתִימוּתָא. Ib. לא צריך איהו לאַסְהוּדֵיוכ׳ he would not need to identify his own signature; ואזל איהו והאי ומַסְהֲדֵיוכ׳ (or ומְסַהֲדֵי Pa.) and thus he and the other man might identify the signature of that man (the deceased); a. v. fr. 2) to call to witness; to give warning. Targ. Deut. 4:26. Targ. Ps. 81:9. Targ. 2 Chr. 33:10; a. fr. Pa. סַהֵד, שַׂהֵד same, 1) to testify. Targ. Y. Ex. 20:13; a. e.Keth.21a מְסַהֲדֵי, v. supra. Y.Snh.I, 18b top איתא שַׂהַד עלי come, testify in my behalf. Y.Shebu.VI, end, 37b כאינש … דלא יְשַׂהֲדוּן like one that ties up the mouth of witnesses that they may not testify; a. fr. 2) to warn. Targ. Y. Gen. 43:3 מְסַהֲדָא אַסְהֵיד; a. e. Ittaf. אִיתַּסְהַד warning has been given. Targ. Ex. 21:29.

    Jewish literature > סְהֵד

  • 108 סְהֵיד

    סְהֵד, סְהֵיד(v. עוּד, a. וָדָה; Sam. סעד, סהד, v. Sam. Pent. Gen. 31:52; cmp. also סעד = עַד ib. 7:16; for interch. of ע a. ו a. ה, v. letters ה a. ו) to be sure, be present; to witness. Af. אַסְהֵיד, אַסְהֵד (corresp. to b. h. הֵעִיד) 1) to testify. Targ. O. Ex. 20:13; a. fr.Keth.21a א׳ אחתימות v. הֲתִימוּתָא. Ib. לא צריך איהו לאַסְהוּדֵיוכ׳ he would not need to identify his own signature; ואזל איהו והאי ומַסְהֲדֵיוכ׳ (or ומְסַהֲדֵי Pa.) and thus he and the other man might identify the signature of that man (the deceased); a. v. fr. 2) to call to witness; to give warning. Targ. Deut. 4:26. Targ. Ps. 81:9. Targ. 2 Chr. 33:10; a. fr. Pa. סַהֵד, שַׂהֵד same, 1) to testify. Targ. Y. Ex. 20:13; a. e.Keth.21a מְסַהֲדֵי, v. supra. Y.Snh.I, 18b top איתא שַׂהַד עלי come, testify in my behalf. Y.Shebu.VI, end, 37b כאינש … דלא יְשַׂהֲדוּן like one that ties up the mouth of witnesses that they may not testify; a. fr. 2) to warn. Targ. Y. Gen. 43:3 מְסַהֲדָא אַסְהֵיד; a. e. Ittaf. אִיתַּסְהַד warning has been given. Targ. Ex. 21:29.

    Jewish literature > סְהֵיד

  • 109 עברי

    עִבְרִיm., עִבְרִיָּה, עִבְרִית f. (b. h.) Hebrew; (לשין) ע׳ Hebrew language; (כתב) ע׳ Hebrew character, type. Kidd.I, 2 עבד ע׳ a Hebrew slave; אמה הע׳ a Hebrew handmaid. Gen. R. s. 42 ומשיח בלשון ע׳, v. עֵבֶר II. Gitt.IX, 6 עד אחד עבריוכ׳ if one witness signed in Hebrew type, and the other in Greek, and again one in Hebrew Ib. 8 גט שכתבו עבריתוכ׳ if a letter of divorce was written in Hebrew, and its witnesses signed in Greek. Y.Meg.I, 71b bot.; Esth. R. to I, 22, a. e. ע׳ לדיבור the Hebrew language is adapted for oratory; a. fr.Meg.18a קראה … עברית if he read the Megillah in a trans-Euphratean (Aramaic) translation.Pl. עִבְרִים, עִבְרִיִּים; f. עִבְרִיּוֹת. Ib. עברית לע׳ an Aramaic translation read before Aramæan Jews. Ex. R. s. 3 למה קורא אותם ע׳ על שם שעברו ים why does he call them ‘Ibriim (Ex. 3:18)? Because they passed the sea (on going to Egypt), Ib. s. 1. Pesik. R. s. 23; a. fr.

    Jewish literature > עברי

  • 110 עִבְרִי

    עִבְרִיm., עִבְרִיָּה, עִבְרִית f. (b. h.) Hebrew; (לשין) ע׳ Hebrew language; (כתב) ע׳ Hebrew character, type. Kidd.I, 2 עבד ע׳ a Hebrew slave; אמה הע׳ a Hebrew handmaid. Gen. R. s. 42 ומשיח בלשון ע׳, v. עֵבֶר II. Gitt.IX, 6 עד אחד עבריוכ׳ if one witness signed in Hebrew type, and the other in Greek, and again one in Hebrew Ib. 8 גט שכתבו עבריתוכ׳ if a letter of divorce was written in Hebrew, and its witnesses signed in Greek. Y.Meg.I, 71b bot.; Esth. R. to I, 22, a. e. ע׳ לדיבור the Hebrew language is adapted for oratory; a. fr.Meg.18a קראה … עברית if he read the Megillah in a trans-Euphratean (Aramaic) translation.Pl. עִבְרִים, עִבְרִיִּים; f. עִבְרִיּוֹת. Ib. עברית לע׳ an Aramaic translation read before Aramæan Jews. Ex. R. s. 3 למה קורא אותם ע׳ על שם שעברו ים why does he call them ‘Ibriim (Ex. 3:18)? Because they passed the sea (on going to Egypt), Ib. s. 1. Pesik. R. s. 23; a. fr.

    Jewish literature > עִבְרִי

См. также в других словарях:

  • Call — An option that gives the right to buy the underlying futures contract. The New York Times Financial Glossary * * * ▪ I. call call 1 [kɔːl ǁ kɒːl] verb 1. [intransitive, transitive] to telephone someone: • She called the airport to ask about… …   Financial and business terms

  • call — The period at market opening or closing during which futures contract prices are established by auction. The CENTER ONLINE Futures Glossary An option that grants the holder the right to purchase an instrument in the future at a price established… …   Financial and business terms

  • Call of Duty: World at War — North American cover Developer(s) Treyarch Certain Affinity (some multiplayer maps a …   Wikipedia

  • call up — {v.} 1. To make someone think of; bring to mind; remind. * /The picture of the Capitol called up memories of our class trip./ 2. To tell to come (as before a court). * /The district attorney called up three witnesses./ 3. To bring together for a… …   Dictionary of American idioms

  • call up — {v.} 1. To make someone think of; bring to mind; remind. * /The picture of the Capitol called up memories of our class trip./ 2. To tell to come (as before a court). * /The district attorney called up three witnesses./ 3. To bring together for a… …   Dictionary of American idioms

  • call\ up — v 1. To make someone think of; bring to mind; remind. The picture of the Capitol called up memories of our class trip. 2. To tell to come (as before a court). The district attorney called up three witnesses. 3. To bring together for a purpose;… …   Словарь американских идиом

  • Jehovah's Witnesses and congregational discipline — Part of a series on Jehovah s Witnesses Overview …   Wikipedia

  • Beliefs and practices of Jehovah's Witnesses — The beliefs and practices of Jehovah s Witnesses are based on the Bible teachings of its founder, Charles Taze Russell and his successors, Joseph Franklin Rutherford and Nathan Homer Knorr. Since about 1976 they have also been based on decisions… …   Wikipedia

  • Jehovah's Witnesses and salvation — Part of a series on Jehovah s Witnesses Overview …   Wikipedia

  • Criticism of Jehovah's Witnesses — Part of a series on Jehovah s Witnesses Overview …   Wikipedia

  • Controversies regarding Jehovah's Witnesses — Jehovah s Witnesses have experienced controversy in their relationships with mainstream Christianity, governments, former members, and the general public.Fact|date=September 2008 They or their representatives have been accused of heresy, racism,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»