Перевод: с английского на латинский

с латинского на английский

to+bring+one

  • 1 MIND: BRING TO ONE'S OWN MIND

    [V]
    ADMONEO (-ERE -MONUI -MONITUM)

    English-Latin dictionary > MIND: BRING TO ONE'S OWN MIND

  • 2 MIND

    [N]
    MENS (MENTIS) (F)
    SAGACITAS (-ATIS) (F)
    SAL (SALIS) (MN)
    SENSUS (-US) (M)
    CEREBRUM (-I) (N)
    ANIMUS (-I) (M)
    CAPUT (-ITIS) (N)
    [V]
    CURO (-ARE -AVI -ATUM)
    RECUSO (-ARE -AVI -ATUM)
    INSCULPO (-ERE -SCULPSI -SCULPTUM)
    RESPICIO (-ERE -SPEXI -SPECTUM)
    ANIMADVERTO (-ERE -VERTI -VERSUM)
    ANIMADVORTO (-ERE -VORTI -VORSUM)
    CONSIDERO (-ARE -AVI -ATUM)
    - BE OF ONE MIND
    - BE OF SOUND MIND
    - BE OUT OF ONE'S MIND
    - BRINGING TO MIND
    - BRING TO ANOTHER'S MIND
    - BRING TO ONE'S OWN MIND
    - HAVE A MIND TO
    - PUT IN MIND OF
    - TURN THE MIND TO

    English-Latin dictionary > MIND

  • 3 PLACE

    [N]
    LOCUS (-I) (M)
    STLOCUS (-I) (M)
    STATIO (-ONIS) (F)
    POSITUS (-US) (M)
    POSITURA (-AE) (F)
    VICIS (VICEM) (F)
    CONDICIO (-ONIS) (F)
    CONDITIO (-ONIS) (F)
    MUNUS (-ERIS) (N)
    NUMERUS (-I) (M)
    LOCUM (-I) (N)
    [V]
    PONO (-ERE POSUI POSITUM)
    STATUO (-ERE -TUI -TUTUM)
    LOCO (-ARE -AVI -ATUM)
    CONLOCO (-ARE -LOCAVI -LOCATUM)
    COLLOCO (-ARE -LOCAVI -LOCATUM)
    OBDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    COMPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    CONPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    CIRCUMPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    CONSTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)
    INSTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)
    CIRCUMDO (-ARE -DEDI -DATUM)
    INTERIACIO (-ERE -IECI -IECTUM)
    INTERJACIO (-ERE -JECI -JECTUM)
    INTERICIO (-ERE -IECI -IECTUM)
    INTERJICIO (-ERE -JECI -JECTUM)
    INTERPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    DESTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    IMPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    INPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    SISTO (-ERE STITI STATUM)
    INDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    ADDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    INTERSERO (-ERE -SERUI -SERTUM)
    INTERDO (-DARE -DEDI -DATUM)
    INTERDUO (-ARE -AVI -ATUM)
    INFERO (INFERRE INTULI ILLATUM)
    PENETRO (-ARE -AVI -ATUM)
    POSTHABEO (-ERE -HABUI -HABITUM)
    - ANY PLACE
    - ANY PLACE WHATEVER
    - ANY PLACE WHATSOEVER
    - AT THAT PLACE
    - AT WHICH OF TWO PLACES
    - BE FIRMLY PLACED
    - BE IN A PLACE
    - BRING TO A DESTINED PLACE
    - FROM ALL PLACES
    - FROM ANOTHER PLACE
    - FROM ANY PLACE
    - FROM ONE PLACE TO ANOTHER
    - FROM SOME PLACE
    - FROM THAT PLACE
    - FROM THE SAME PLACE
    - FROM THIS PLACE
    - FROM WHATEVER PLACE
    - FROM WHATSOEVER PLACE
    - GIVE PLACE
    - HIGHER PLACES
    - IF FROM SOME PLACE
    - IN ANY PLACE
    - IN MANY PLACES
    - IN NO PLACE
    - IN PLACE OF
    - IN THAT PLACE
    - IN THAT VERY PLACE
    - IN THE NEXT PLACE
    - IN THE SAME PLACE
    - IN WET PLACE
    - IN WHAT PLACE
    - OUT OF PLACE
    - PLACES
    - PUT IN PLACE OF SMB.
    - SET APART IN A PLACE
    - SET IN DIFFERENT PLACES
    - TAKE PLACES AT TABLE
    - THAT CANNOT BE PLACED
    - TO ANOTHER PLACE
    - TO ANY PLACE
    - TO SOME PLACE
    - TO THAT PLACE
    - TO THE SAME PLACE
    - TO THIS PLACE
    - TOWARDS NO PLACE
    - TOWARD SOME PLACE
    - WET PLACE
    - WHAT PLACE
    - WHICH PLACE

    English-Latin dictionary > PLACE

См. также в других словарях:

  • bring one's hogs to a fine market — To make a complete mess of something • • • Main Entry: ↑hog …   Useful english dictionary

  • To bring one on one's way — Bring Bring, v. t. [imp. & p. p. {Brought}; p. pr. & vb. n. {Bringing}.] [OE. bringen, AS. bringan; akin to OS. brengian, D. brengen, Fries. brenga, OHG. bringan, G. bringen, Goth. briggan.] 1. To convey to the place where the speaker is or is to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To bring one to his bearings — Bearing Bear ing (b[^a]r [i^]ng), n. 1. The manner in which one bears or conducts one s self; mien; behavior; carriage. [1913 Webster] I know him by his bearing. Shak. [1913 Webster] 2. Patient endurance; suffering without complaint. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To bring one's nose to the grindstone — Grindstone Grind stone , n. A flat, circular stone, revolving on an axle, for grinding or sharpening tools, or shaping or smoothing objects. [1913 Webster] {To hold one s nose to the grindstone}, {To bring one s nose to the grindstone}, to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To bring one's nose to the grindstone — Nose Nose (n[=o]z), n. [AS. nosu; akin to D. neus, G. nase, OHG. nasa, Icel. n[ o]s, Sw. n[ a]sa, Dan. n[ a]se, Lith. nosis, Russ. nos , L. nasus, nares, Skr. n[=a]s[=a], n[=a]s. [root]261. Cf. {Nasal}, {Nasturtium}, {Naze}, {Nostril}, {Nozzle}.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To bring one round — Round Round, adv. 1. On all sides; around. [1913 Webster] Round he throws his baleful eyes. Milton. [1913 Webster] 2. Circularly; in a circular form or manner; by revolving or reversing one s position; as, to turn one s head round; a wheel turns… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bring one's arse to an anchor — verb To sit down …   Wiktionary

  • bring one to his knees — v. humiliate, defeat …   English contemporary dictionary

  • Bring — Bring, v. t. [imp. & p. p. {Brought}; p. pr. & vb. n. {Bringing}.] [OE. bringen, AS. bringan; akin to OS. brengian, D. brengen, Fries. brenga, OHG. bringan, G. bringen, Goth. briggan.] 1. To convey to the place where the speaker is or is to be;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • One Life to Live — Title card (2004–present) Genre Soap opera Created by Agnes Nixon …   Wikipedia

  • One Mighty and Strong — is a person of unknown identity who was the subject of an 1832 prophecy by Joseph Smith, Jr., the founder of the Latter Day Saint movement, echoing the words and prophecy of Isaiah 28:2. The One Mighty and Strong was said by Smith to be one who… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»