-
1 sfaticato
m, sfaticata f idler* * ** * *[sfati'kato] sfaticato (-a)1. agglazy, idle2. sm/fidler, loafer* * *[sfati'kato] 1.aggettivo lazy, workshy, idle2.sostantivo maschile (f. -a) idler, lazybones** * *sfaticato/sfati'kato/lazy, workshy, idle(f. -a) idler, lazybones*. -
2 soil
[from Rom. cf. Cat. "soll", "xoll" (bald, hornless)] io.1.a. ( burua: moztu) shornb. ( burua: ilea erorita) baldc. ( larrua) hairlessd. ( enborra, harria) smooth, baree. ( hezurra) clean, fleshlessf. batzuk bizardun, besteak kokots-\soil some wore beards, others were clean-shaven2.a. ( eremua, lurraldea: landarerik gabekoa) barren, bare; mendi \soilean dabiltz they're hiking on a barren hill ; lehen arboladiz betetako mendixkak, gaur \soilak aizkorra han ibili eta gero the hills, formerly covered with groves of trees are today barren after lumberjacks chopped them all downb. ( basoa) chopped down, razeda. plainb. ( begia) naked; begi \soilez ezin ikusizkoa invisible to the naked eyec. Kartak. bi errege \soilak two unaccompanied kingsa. plain; egia \soila the plain truthb. ( estiloa) stark, austere; Hemingway-ren kontatzeko modu \soila the stark way Hemingway tells a storyc. ( hutsa) mere; berba \soilak ez dira nahikoa mere words are not enough; horrelakorik gerta zekigukeela pentsatze \soilak buruko ile guztiak lazten zizkidan the mere thought that that might happen to us made my hair stand on endd. ( arrunt) simple, mere, common; ez naiz teknokrata, teknikari \soila baizik I'm not a technocrat, just a simple techniciana. desolate, unpopulated; zuen bazterrak eta hiriak \soil geldituko dira your land and cities shall be desolatedb. ( etxea) isolated, secluded6. ( zuria, axolagabea) workshy; \soil hartu dugu langile we've taken on a workshy workman7. ( antzua) barren; eta Sara zen \soila eta ez zuen haurrik and Sarah was barren and had no children8. ( ardia) stray -
3 locdu
I.n. m.1. 'Weirdo', 'oddball', strange person.2. 'Nutter', 'loony', mad person.3. 'Slackarse', 'slacker', workshy person.4. Ugly person. (The feminine locdue exists but is seldom used.)II.adj.1. (of person): Weird, strange, bizarre.2. 'Bonkers', 'potty', mad.3. Workshy, idle.4. Ugly, unappealing.5. (of goods): 'Tatty', shoddy. -
4 werkschuw
-
5 Arbeitsscheue
m, f; -n, -n shirker, slacker, Brit. skiver umg.* * *Ạr|beits|scheue(r)mf decl as adjworkshy person* * *Ar·beits·scheu·e(r)* * * -
6 Arbeitsscheuer
Ạr|beits|scheue(r)mf decl as adjworkshy person* * *Ar·beits·scheu·e(r)f(m) dekl wie adj (pej) person who does not want to get a job -
7 Arbeitsscheuer
Arbeitsscheuer
work dodger (Br.), shirker;
• sich für Arbeitsscheue nachteilig auswirken to be penal for the workshy. -
8 sich für Arbeitsscheue nachteilig auswirken
sich für Arbeitsscheue nachteilig auswirken
to be penal for the workshy.Business german-english dictionary > sich für Arbeitsscheue nachteilig auswirken
-
9 arbejdssky
adj workshy. -
10 sobón *
ADJ1) (=que soba)¡no seas sobón! — get your hands off me!, stop pawing me! *
2) (=gandul) lazy, workshy3) And (=adulón) soapy *, greasy -
11 tembel
adj. lazy, idle, do nothing, inactive, asleep, bonelazy, indolent, inert, laggard, languid, languorous, slack, slothful, sluggard, sluggish, stagnant, tired, torpid, workshy--------n. lazy person, lazybones, idler, drone, do little, slug, do nothing, idle fellow, loon, slacker, slouch, sluggard, laggard, gold brick, lounger* * *1. slob 2. slothful 3. vacuous 4. faineant 5. indolent 6. lackadaisical 7. lazy 8. otiose 9. lazier (adj.) 10. drone (n.) -
12 flemmard
1. adjective2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
(colloq), flemmarde flemaʀ, aʀd adjectif bone idle (jamais épith)
2.
nom masculin, féminin lazybones (colloq) (+ v sg), lazy devil (colloq)* * *flemaʀ, aʀd nm/f flemmard, -elazybones * sg* * *A adj bone idle ( jamais épith).B nm,f lazybones○ (sg), lazy devil○.———————— -
13 palmé
palme [palm]feminine nouna. ( = feuille) palm leaf ; ( = symbole) palmb. ( = distinction) prize• la palme revient à... the prize goes to...c. [de nageur] flipper* * *palm2) Sport ( pour nager) flipper3) Armée ( décoration) ≈ bar4) fig prize* * *palm nf1) BOTANIQUE palm leaf2) (= symbole) palm3)remporter la palme; avoir la palme ironique — to take the biscuit Grande-Bretagne to take the cake USA
Pour la bêtise, il a la palme. — For stupidity, he takes the biscuit.
4) [plongeur] flipper* * *palme nf2 Sport ( pour nager) flipper;4 fig prize; décerner la palme de la politesse à qn to award sb the prize for politeness; remporter la palme to take the prize.la palme d'or Cin the Palme d'or; palmes académiques Univ academic decoration for services to education.2. (familier & locution) -
14 peur
peur [pœʀ]feminine noun• j'ai bien peur/très peur qu'il ne pleuve I'm afraid/very much afraid it's going to rain• il va échouer ? -- j'en ai (bien) peur is he going to fail? -- I'm afraid he is• il a eu plus de peur que de mal he was more frightened than hurt► faire peur à qn ( = intimider) to frighten sb ; ( = causer une frayeur à) to give sb a fright* * *pœʀnom féminin gén fear; ( soudaine) fright, scareêtre mort or vert (colloq) de peur — to be scared to death
il n'a peur de rien — lit he's not afraid of anything, he's fearless
il veut courir le marathon sans s'être préparé? il n'a pas peur! — (colloq) he wants to run the marathon without having trained? he's being very optimistic!
n'ayez pas peur — ( ne soyez pas effrayé) don't be afraid; ( ne vous inquiétez pas) don't worry
maigre or d'une maigreur à faire peur — terribly thin
il est poli ça fait peur! — (colloq) iron he's not exactly the most polite man in the world!
* * *pœʀ nfIl a peur du noir. — He's afraid of the dark.
Elle a peur d'y aller toute seule. — She's frightened of going on her own.
J'ai peur qu'il ne soit trop tard. — I'm afraid it might be too late.
J'ai peur qu'il ne vienne pas. — I'm afraid he won't come., I'm afraid he might not come
J'ai peur qu'il ne vienne. — I'm afraid he might come.
Cet homme-là me fait peur. — That man frightens me.
* * *peur nf gén fear; ( soudaine) fright, scare; la peur de l'inconnu/de la mort/du ridicule fear of the unknown/of death/of ridicule; être mort or vert de peur to be scared to death; être pris de or prendre peur to take fright; une peur panique s'empara de lui he was panic-stricken; vivre dans la peur de to live in fear ou dread of; avoir peur to be afraid ou scared ou frightened (de of); avoir peur que to be afraid that; il a peur des chiens/de son père/de sa femme/du chômage he's afraid ou frightened of dogs/of his father/of his wife/of unemployment; j'ai eu une de ces peurs! I got such a scare!, I got ou had a terrible fright; elle a peur de prendre l'avion/mourir she's afraid of flying/dying; je n'ai qu'une peur, c'est qu'il pleuve I 'm only afraid of one thing, that it will rain; j'ai (bien) peur qu'il ne soit trop tard! I'm afraid it may be too late!; j'en ai bien peur I'm afraid so; j'ai toujours peur qu'il ait un accident I'm always afraid that he'll have an accident; il n'a peur de rien lit he's not afraid of anything, he's fearless; iron he knows no shame; il veut courir le marathon sans s'être préparé? il n'a pas peur! he wants to run the marathon without having trained? he's being very optimistic!; il n'a pas peur de se contredire/se ridiculiser it doesn't seem to worry him if he contradicts himself/makes a fool of himself; n'ayez pas peur ( ne soyez pas effrayé) don't be afraid; ( ne vous inquiétez pas) don't worry; avoir peur pour qn to be afraid for sb; avoir plus de peur que de mal to be more frightened than hurt; faire peur à qn to frighten ou scare sb; il s'amuse à faire peur aux petits enfants he enjoys frightening ou scaring small children; tu ne me fais pas peur! I'm not afraid ou frightened of you!; je ne t'ai pas entendu entrer, tu m'as fait peur I didn't hear you coming in, you gave me a fright ou a scare; le bruit a fait peur aux biches qui se sont enfuies the noise frightened the deer away; être laid à faire peur to be hideously ugly; maigre or d'une maigreur à faire peur terribly thin; le travail ne nous fait pas peur we're not afraid of hard work; trois heures de marche ça ne me fait pas peur! I'm not afraid of a three-hour walk!; il est poli/généreux ça fait peur○! iron he's not exactly the most polite/generous man in the world; de or par peur de for fear of; il n'a rien dit de peur de le contrarier he said nothing for fear of annoying him ou lest he annoy him sout; il l'a tuée de peur qu'elle ne parle he killed her for fear that she might talk ou lest she talk; ⇒ bleu.[pɶr] nom fémininavoir peur to be afraid ou frightened ou scaredje n'ai qu'une peur, c'est de les décevoir my one fear is that I might disappoint themon a sonné tard, j'ai eu une de ces peurs! (familier) someone rang the doorbell late at night and it gave me a terrible fright!avoir peur d'un rien to scare easily, to be easily frightenedavoir grand-peur to be very much afraid ou frightened ou scareda. [ne t'effraie pas] don't be afraidb. [ne t'inquiète pas] don't worryça va, tu n'as pas besoin d'avoir peur! don't you worry about that!, there's nothing to be afraid of!il double dans le virage, il n'a pas peur, lui au moins! overtaking on the bend, he's certainly got some nerve!le travail ne lui fait pas peur he's not workshy ou afraid of hard workboiter/loucher à faire peur to have a dreadful limp/squintprendre peur to get frightened, to take frightêtre pris de peur to be gripped by fear, to be overcome with fear, to take frightêtre mort ou vert de peur to be frightened out of one's witsça fait peur! (familier & ironique) : tu as l'air content, ça fait peur! you don't exactly look beside yourself with joy!2. [phobie] fearavoir peur de l'eau/du noir to be afraid of water/of the dark————————dans la peur de locution prépositionnellevivre dans la peur de quelque chose to live in fear (and trembling (littéraire)) ou in dread of something————————de peur de locution prépositionnelleje ne disais rien de peur de lui faire du mal I said nothing for fear that I might ou in case I hurt her————————de peur que locution conjonctivepar peur de locution prépositionnelle————————sans peur locution adverbiale -
15 renâcler
renâcler [ʀ(ə)nαkle]➭ TABLE 1 intransitive verb[personne] to grumble* * *ʀ(ə)nɑkleverbe intransitif1) [personne] to show reluctancerenâcler à quelque chose/à faire — to balk at something/at doing
2) [animal] to snort* * *ʀ(ə)nɒkle vi1) (= rechigner) to grumble, to balk2) [animal] to snort* * *renâcler verb table: aimer vi1 [personne] to show reluctance; renâcler à qch/à faire to balk at sth/at doing; renâcler devant un plat to turn up one's nose at a dish; sans renâcler without complaining; en renâclant grudgingly; renâcler à la besogne to be workshy; elle ne renâcle pas à la besogne she's not afraid of hard work;2 [animal] to snort.[rənakle] verbe intransitif1. [cheval] to snortrenâcler à faire quelque chose to be (very) loath ou reluctant to do something -
16 ustel
I.iz.1. Kir. foul2. (Akad.) flunking; \ustel irten flunk out3. ( langile zuria) shirker, workshy person, layabout4.a. rot, decayb. [ izenen aurrean ] \ustel usaina the smell of decay io.1.a. ( janaria e.a.) rottenb. ( gorpua, e.a.) decaying, rotting, putrid2. (irud.)a. ( saltzailea) treacherous, double-crossingb. ( iruzurgilea, e.a.) corruptc. ( mundua, e.a.) rotten, corrupt, crookedII.iz. (I) Kartak. ( mus partida) game -
17 zuri
I.iz.1. ( kolorea) white; \zuriz jantzita dressed in white2. ( ardoa) white wine; atera \zuri bat! I'll have a white wine!3. ( p.) white, white person, white man; \zurien eta beltzen arteko istiluak riots between whites and blacks4. Nekaz. cleared land5. ( txanpon zahar) farthing; \zuri baten mina a bit of pain6. (esa.) \zuriak eta beltzak entzun to be told off | to be read the riot act7. Mus. whole note8. target io.1. ( kolorea) white Oharra: ikus adibideak urdin sarreran2. ( langilea) workshy, lazy3.a. ( faltsua) false; gizon \zuri {traitorous || treacherous} man; ele \zuriak false wordsb. ( lausengaria) wheedling, sweet-talking, cajolingII.izo.1.a. you, to you; \zuri dirua eman nizun I gave you the money | I gave the money to you; hori gustatzen zaizu \zuri you like thatb. ( batzutan ez da "to you") \zuri gustatzen zaizue you like it; \zuri galdu zaizue you lost it2. you, for you; \zuri liburua erosi nizun I bought you the book | I bought the book for you -
18 белоручка
м. и ж. разг.shirker, workshy person -
19 langharig werkschuw tuig
langharig werkschuw tuigVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > langharig werkschuw tuig
-
20 schuw
♦voorbeelden:2 het kind is schuw • the child is shy/bashful
- 1
- 2
См. также в других словарях:
workshy — Ⅰ. workshy UK US /ˈwɜːkˌʃaɪ/ adjective UK DISAPPROVING ► disliking work and trying to avoid it when possible: »Workers are often workshy because of the UK s generous benefit system. Ⅱ. workshy UK US /ˈwɜːkˌʃaɪ/ noun [plural] ● the workshy Cf. the … Financial and business terms
workshy — adjective Disinclined to work; lazy. Workshy benefits claimants should stop watching daytime television and get a job … Wiktionary
workshy — workˈshy adjective Hating or avoiding work, lazy (also plural noun) • • • Main Entry: ↑work * * * workshy UK [ˈwɜː(r)kˌʃaɪ] US [ˈwɜrkˌʃaɪ] adjective british lazy Thesaurus: lazy or slow to act … Useful english dictionary
workshy — see work shy … English dictionary
workshy — UK [ˈwɜː(r)kˌʃaɪ] / US [ˈwɜrkˌʃaɪ] adjective British lazy … English dictionary
the workshy — ► people who dislike work and try to avoid it: » Penalties will be imposed on the workshy. Main Entry: ↑workshy … Financial and business terms
Gerard Presencer — Infobox musical artist Landscape = yes Name = Gerard Presencer Background = non vocal instrumentalist Birth name = Born = birth date|1972|9|12 Watford, Hertfordshire, United Kingdom Died = Instrument = Trumpet, Flugelhorn Genre = Jazz, Nu Jazz,… … Wikipedia
bone-idle — one idle bone lazy one lazyadj. 1. disinclined to work or exertion. Syn: do nothing(prenominal), faineant, indolent, lazy, otiose, shiftless, slothful, workshy, work shy. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
bone-lazy — bone idle one idle bone lazy one lazyadj. 1. disinclined to work or exertion. Syn: do nothing(prenominal), faineant, indolent, lazy, otiose, shiftless, slothful, workshy, work shy. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
do-nothing — do noth ing, a. Doing nothing; disinclined to work or exertion; inactive; idle; lazy; of people; as, a do nothing policy. [prenominal] Syn: bone idle, bone lazy, faineant, indolent, lazy, otiose, shiftless, slothful, workshy, work shy. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
fain'eant — faineant fai ne ant , fain eant fai n[ e] ant (f[asl] n[asl] [aum]N ), a. [F.; fait he does + n[ e]ant nothing.] Doing nothing; shiftless; disinclined to work or exertion. Syn: bone idle, bone lazy, do nothing(prenominal), indolent, lazy, otiose … The Collaborative International Dictionary of English