Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

to+be+vigilant

  • 1 vigilant

    adjective

    be vigilant for something — auf etwas (Akk.) achten

    * * *
    adjective wachsam
    * * *
    vigi·lant
    [ˈvɪʤɪlənt]
    adj wachsam, [sehr] aufmerksam
    the children managed to escape the \vigilant eye of their mother den Kindern gelang es, dem wachsamen Auge ihrer Mutter zu entkommen
    teachers have been told to be more \vigilant in spotting signs of drug abuse among their students die Lehrer wurden angehalten, aufmerksamer auf Anzeichen von Drogenmissbrauch bei den Schülern zu achten
    to be \vigilant about [or for] sth auf etw akk achten
    * * *
    ['vIdZɪlənt]
    adj
    wachsam

    to be vigilant about over-exposing oneself to the sun — darauf achten, sich nicht zu sehr der Sonne auszusetzen

    to keep a vigilant eye on sb/sth — ein wachsames Auge auf jdn/etw haben

    * * *
    vigilant adj (adv vigilantly) wachsam, umsichtig, aufmerksam
    * * *
    adjective
    * * *
    adj.
    wachsam adj.

    English-german dictionary > vigilant

  • 2 vigilant

    vigi·lant [ʼvɪʤɪlənt] adj
    wachsam, [sehr] aufmerksam;
    the children managed to escape the \vigilant eye of their mother den Kindern gelang es, dem wachsamen Auge ihrer Mutter zu entkommen;
    teachers have been told to be more \vigilant in spotting signs of drug abuse among their students die Lehrer wurden angehalten, aufmerksamer auf Anzeichen von Drogenmissbrauch bei den Schülern zu achten;
    to be \vigilant about [or for] sth auf etw akk achten

    English-German students dictionary > vigilant

  • 3 vigilant

    viʒilɑ̃
    adj
    vigilant
    vigilant (e) [viʒilã, ãt]
    personne wachsam

    Dictionnaire Français-Allemand > vigilant

  • 4 vigilant

    ['vɪdʒɪlənt] UK / US
    adj

    English-German mini dictionary > vigilant

  • 5 vigilant

    ['vɪdʒɪlənt] UK / US
    adj

    English-German mini dictionary > vigilant

  • 6 wakeful

    adjective
    1) (sleepless) schlaflos [Nacht]
    2) (vigilant) wachsam
    * * *
    1) (not asleep; not able to sleep: a wakeful child.) schlaflos
    2) ((of a night) in which one gets little sleep: We spent a wakeful night worrying about her.) schlaflos
    * * *
    wake·ful
    [ˈweɪkfəl]
    adj ( form)
    1. (not able to sleep)
    to be \wakeful nicht schlafen können
    2. (period of time)
    \wakeful night schlaflose Nacht
    3. (vigilant) wach, wachsam
    to feel \wakeful sich akk munter fühlen
    * * *
    ['weIkfUl]
    adj
    (= sleepless) schlaflos; (= alert) wachsam
    * * *
    wakeful adj (adv wakefully)
    1. a wakeful baby ein Baby, das schlecht schläft
    2. schlaflos (Nacht)
    3. fig wachsam
    * * *
    adjective
    1) (sleepless) schlaflos [Nacht]
    2) (vigilant) wachsam
    * * *
    adj.
    schlaflos adj.
    wachsam adj.

    English-german dictionary > wakeful

  • 7 attentif

    atɑ̃tif
    adj
    1) aufmerksam, achtsam
    2) ( vigilant) wachsam
    attentif
    attentif , -ive [atãtif, -iv]
    1 (vigilant, prévenant) aufmerksam

    Dictionnaire Français-Allemand > attentif

  • 8 vigilance

    noun, no pl.
    Wachsamkeit, die
    * * *
    ['vi‹iləns]
    (watchfulness or readiness for danger: He watched her with the vigilance of a hawk.) die Wachsamkeit
    - academic.ru/80306/vigilant">vigilant
    * * *
    vigi·lance
    [ˈvɪʤɪlən(t)s, AM -əl-]
    n no pl Wachsamkeit f
    to escape sb's \vigilance jds wachsamen Auge entgehen
    * * *
    ['vIdZɪləns]
    n
    Wachsamkeit f
    * * *
    vigilance [ˈvıdʒıləns] s
    1. Wachsamkeit f:
    vigilance committee US Bürgerwehr f
    2. MED Schlaflosigkeit f
    3. PSYCH Vigilanz f (Zustand erhöhter Reaktionsbereitschaft)
    * * *
    noun, no pl.
    Wachsamkeit, die
    * * *
    n.
    Wachsamkeit f.
    Wachsein n.

    English-german dictionary > vigilance

  • 9 éber

    (DE) erwachen; wach; wachsam; vigilant; (EN) alert; arrect; awake; be wide awake; heedful; keep the eyes peeled; sleepless; snuff; unsleeping; unslumbering; unwinking; vigilant; wakeful; waking; ware; watchful; wide-awake

    Magyar-német-angol szótár > éber

  • 10 caleo

    caleo, uī, ēre (vgl. litauisch szílti, warm werden, szíltas, warm, ahd. lāo, nhd. lau), warm-, heiß-, glühend sein, glühen (Ggstz. frigēre), I) eig.: a) durch physische Wärme, α) absol.: ignis calet, Cic.: aqua calet, Plaut.: nimis calet urceus, Plaut.: quartam iam totus in horam sol calet, Auson.: quod spectat ad occidentem sole exorto tepescit, meridie calet, vespere fervet, Vitr.: iam non solum calet unda, sed coquitur, Sidon.: calet per membra sudor, Claud.: u. im Partiz., sole calente, Tibull.: favilla calens, Hor.: calens sulfur, Ov.: calentibus aris, Ov.: calentium aquarum fontes, Sen.: aquae suāpte naturā calentes, Amm.: mediocriter calentia fomenta, Cels.: cibi calentes, Cels.: calentes epulae, Ov.: iure (Brühe) calente, Auson.: a calendo calor, Varr. fr. – Aktiv unpers., calet (es ist heiß) tamquam furnus, Petron. 72, 3: u. Passiv impers. (vgl. Prisc. 8, 26), quom caletur od. quom caletur maxume, wenn es heiß, sehr heiß ist, Plaut. capt. 80; truc. 65: u. so cum iam flagrantiā solis caleretur, Apul. met. 4, 1. – β) m. Ang. wodurch? durch Abl., centum Sabaeo ture calent arae, Verg.: terrae alio sole calentes, Hor.: caliturae ignibus arae, Ov.: u. poet., ungularum pulsibus calens Hister, vom Hufschlag glühende = von Rossen oft überschrittene, Mart. 7, 7, 2. – b) durch animalische Wärme: α) absol.: os (das Gesicht) calet tibi, nunc frigefactas, Plaut.: caput calet, Cels.: calens cor, Auson.: neque natura sanguinis est, ut utique caleat, Cels.: nunc dum calet sanguis, vigentibus ad meliora eundum est, Sen.: exterior pars friget, interior sic calet, ut etiam sitim faciat, Cels.: calent membra in tepido toro, Petr. poët.: von Pers., ut fortunati sunt fabri ferrarii, qui ad carbones adsident: semper calent, Plaut. rud. 531 sq.: scinde calam, ut caleas, Lucil. sat. fr. inc. 115: caluit (hatte Fieberhitze) et hodie Faustina, M. Caes. b. Fronto ad M. Caes. 5, 11. p. 80, 11 N. – β) mit Ang. wodurch? durch Abl., rabie magis ora (Gesichter) calent, Val. Flacc. 3, 216: minimus gelido iam in corpore sanguis febre calet solā, Iuven. 10, 217 sq. – II) übtr.: A) von Pers.u. gemütl. Zuständen u. Vornahmen, 1) beunruhigt werden, eingeheizt bekommen, in Unruhe-, in beunruhigende Spannung versetzt sein, haec velim explices et me iuves consilio, etsi te istic iam calere puto, der Kopf dir warm genug sein mag, Cic.: quod tibi supra scripsi Curionem valde frigere, iam calet (wird ihm eingeheizt); nam ferventissime concerpitur, Cael. in Cic. ep. – 2) warm-, erwärmt-, erhitzt-, aufgeregt-, entbrannt (entflammt) sein, brennen, glühen, a) übh.: α) absol.: nimirum vigilant clamant calent rixant, Varr. fr.: an ego, cum omnes caleant (während alles in fieberhafter Aufregung ist), ignaviter aliquid faciam? Hirt. in Cic. ep.: animis calentibus, Quint.: animus calens (sc. irā), Stat.: calet libido irati eri, Claud.: belligeratrix ira calet, Claud.: avidius calenti impetu progressi, bei allzu hitzigem Vorrücken, Amm. – β) m. Ang. wobei? worin? durch in u. Abl., in re frigidissima cales, in ferventissima friges, Cornif. rhet.: calebat in agendo, er war ganz Feuer im Vortrage, Cic. – γ) m. Ang. infolge wessen? durch ab od. de u. Abl., Romani calentes adhuc ab (infolge des) recenti pugna, Liv. 25, 39, 9: Arctoa de strage calens, Claud. III. cons. Hon. 26. – δ) mit Ang. wodurch? in welcher Beziehung? durch Abl., permixtā caede, Lucr.: furore, Mart.: desiderio, Ov.: cupidine laudis, Ov.: scribendi studio, Ov.: calet amore, Sil.: dum animi spe calerent, solange ihr Mut von H. entflammt sei, Curt. – ε) m. Ang. wozu? durch ad u. Akk., ad nova lucra, brennen auf usw., Prop. 4, 3, 64. – od. durch Infin., brennen = erpicht sein, begierig sein, zu usw., Stat. Theb. 4, 261. Claud. nupt. Hon. et Mar. 287; ep. 1, 29. – b) insbes., vor Liebe glühen, haesimus calentes, Petr. 79, 8. – m. Abl. pers., von Liebe zu jmd. entbrannt od. entflammt sein, für jmd. brennen, glühen, iuvene, feminā, Hor.: puellā, Ov.: sordibus (zur Kanaille), Petr. – B) v. Lebl.: 1) mit Feuer, emsig (schwunghaft) betrieben werden, nundinae calebant, Cic.: indicia calent, die Angeberei ist an der Tagesordnung (ist im besten Flor), Cic.: posteaquam satis calere res Rubrio visa est, zur Ausführung reif schien, Cic.: tot calentibus malis, Amm. – 2) noch warm-, noch neu-, noch frisch sein, sich noch nicht verraucht haben, noch von Interesse sein, at enim nihil est, nisi dum calet, hoc agitur, Plaut.: rumores... Cumarum tenus caluerunt, Cael. in Cic. ep. 8, 1, 2: illud crimen de nummis... caluit re recenti, nunc in causa refrixit, Cic.: calentibus adhuc rhetorum studiis atque doctrinis, Hier. – / Partic. Fut. act. calitūrus, Ov. met. 13, 590.

    lateinisch-deutsches > caleo

  • 11 pulvisculus

    pulvisculus, ī, m. (Demin. v. pulvis), sehr kleiner Staub, Stäubchen, auratilis, Solin.: p. ex Arabicis frugibus, Zahnpulver, Apul.: vom Staube, in den die Mathematiker ihre Figuren zeichneten (s. pulvis), si abaco et pulvisculo te dedisses, der Geometrie, Mathematik, Apul.: Plur., pulvisculi flabiles, Arnob. 2, 49. – bildl., rem averrere cum pulvisculo, Plaut. truc. prol. 19; vgl. Plaut. rud. 845. – / Nbf. pulvisculum, Vigilant. b. Hieron. adv. Vigil. no. 4.

    lateinisch-deutsches > pulvisculus

  • 12 vigilo

    vigilo, āvī, ātum, āre (vigil), I) intr. wachen (Ggstz. dormire, quiete compositum esse u. dgl.), A) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) übh.: si (aeger) noctu dormit, si interdiu vigilat, Cels.: proximā nocte, Cic.: de multa nocte, Cic.: ad multam noctem, Cic.: usque ad lucem, Ter.: ad ipsum mane, Hor. – mit homogen. Obj., nullas hoc genus vigilias, Gell. praef. § 19. – impers., redeo, si vigilatur et hic, Mart. 12, 68, 6. – Sprichw., hic vigilans somniat, d.i. träumt sich goldene Berge, Plaut. capt. 848; vgl. Ter. Andr. 972: vigilans dormit, von einem schläfrigen, trägen Menschen, Plaut. Pseud. 386; vgl. vigilans stertis, Lucr. 3, 1046. – b) als krankhafter Zustand, schlaflos sein, -bleiben, si nihilominus vigilant (insanientes), Cels.: per se vigilat, Cels. – 2) übtr.: vigilantes curae, Sorgen bei wachenden Augen, Cic. de div. 1, 96. – u.v. Feuer, stets brennen, vigilet Troicus ignis, Stat. silv. 1, 1, 35: lumina vigilantia (auf dem Leuchtturm), Ov. her. 18, 31. – B) bildl., wachen, wachsam sein, unermüdlich tätig sein, unermüdete Fürsorge tragen, vigilabo pro vobis, Cic.: vigila, ne tuam causam deseras, Cic.: m. Dat., studiis severis, unermüdet obliegen, Prop. 2, 3, 7. – II) tr.: 1) wachend zubringen, durchwachen, noctes vigilabat ad ipsum mane, Hor.: noctes vigilantur amarae, Ov.: inhabitantibus tristes diraeque noctes vigilabantur, Plin. ep.: vigilata nox, Ov.: vigilata convivio nox, Tac.: vigilanda nox, Tibull., Prop. u. Quint. – 2) wachend od. wachsam verrichten, -besorgen = bearbeiten, quae vigilanda viris, Verg.: vigilati labores, Ov.: dona meo multum vigilata labore, Ov.: vigilatum carmen, Ov.: magia plerumque noctibus vigilata, Apul.: haec tibi Aratëis multum vigilata lucernis, Cinna fr. – / vulg. Form vigulo, Corp. inscr. Lat. 4, 858 u. 9, 2749.

    lateinisch-deutsches > vigilo

  • 13 caleo

    caleo, uī, ēre (vgl. litauisch szнlti, warm werden, szнltas, warm, ahd. lāo, nhd. lau), warm-, heiß-, glühend sein, glühen (Ggstz. frigēre), I) eig.: a) durch physische Wärme, α) absol.: ignis calet, Cic.: aqua calet, Plaut.: nimis calet urceus, Plaut.: quartam iam totus in horam sol calet, Auson.: quod spectat ad occidentem sole exorto tepescit, meridie calet, vespere fervet, Vitr.: iam non solum calet unda, sed coquitur, Sidon.: calet per membra sudor, Claud.: u. im Partiz., sole calente, Tibull.: favilla calens, Hor.: calens sulfur, Ov.: calentibus aris, Ov.: calentium aquarum fontes, Sen.: aquae suāpte naturā calentes, Amm.: mediocriter calentia fomenta, Cels.: cibi calentes, Cels.: calentes epulae, Ov.: iure (Brühe) calente, Auson.: a calendo calor, Varr. fr. – Aktiv unpers., calet (es ist heiß) tamquam furnus, Petron. 72, 3: u. Passiv impers. (vgl. Prisc. 8, 26), quom caletur od. quom caletur maxume, wenn es heiß, sehr heiß ist, Plaut. capt. 80; truc. 65: u. so cum iam flagrantiā solis caleretur, Apul. met. 4, 1. – β) m. Ang. wodurch? durch Abl., centum Sabaeo ture calent arae, Verg.: terrae alio sole calentes, Hor.: caliturae ignibus arae, Ov.: u. poet., ungularum pulsibus calens Hister, vom Hufschlag glühende = von Rossen oft überschrittene, Mart. 7, 7, 2. – b) durch animalische Wärme: α) absol.: os (das Gesicht) calet tibi, nunc frigefactas, Plaut.: caput
    ————
    calet, Cels.: calens cor, Auson.: neque natura sanguinis est, ut utique caleat, Cels.: nunc dum calet sanguis, vigentibus ad meliora eundum est, Sen.: exterior pars friget, interior sic calet, ut etiam sitim faciat, Cels.: calent membra in tepido toro, Petr. poët.: von Pers., ut fortunati sunt fabri ferrarii, qui ad carbones adsident: semper calent, Plaut. rud. 531 sq.: scinde calam, ut caleas, Lucil. sat. fr. inc. 115: caluit (hatte Fieberhitze) et hodie Faustina, M. Caes. b. Fronto ad M. Caes. 5, 11. p. 80, 11 N. – β) mit Ang. wodurch? durch Abl., rabie magis ora (Gesichter) calent, Val. Flacc. 3, 216: minimus gelido iam in corpore sanguis febre calet solā, Iuven. 10, 217 sq. – II) übtr.: A) von Pers.u. gemütl. Zuständen u. Vornahmen, 1) beunruhigt werden, eingeheizt bekommen, in Unruhe-, in beunruhigende Spannung versetzt sein, haec velim explices et me iuves consilio, etsi te istic iam calere puto, der Kopf dir warm genug sein mag, Cic.: quod tibi supra scripsi Curionem valde frigere, iam calet (wird ihm eingeheizt); nam ferventissime concerpitur, Cael. in Cic. ep. – 2) warm-, erwärmt-, erhitzt-, aufgeregt-, entbrannt (entflammt) sein, brennen, glühen, a) übh.: α) absol.: nimirum vigilant clamant calent rixant, Varr. fr.: an ego, cum omnes caleant (während alles in fieberhafter Aufregung ist), ignaviter aliquid faciam? Hirt. in Cic. ep.: animis calentibus, Quint.: animus calens (sc. irā),
    ————
    Stat.: calet libido irati eri, Claud.: belligeratrix ira calet, Claud.: avidius calenti impetu progressi, bei allzu hitzigem Vorrücken, Amm. – β) m. Ang. wobei? worin? durch in u. Abl., in re frigidissima cales, in ferventissima friges, Cornif. rhet.: calebat in agendo, er war ganz Feuer im Vortrage, Cic. – γ) m. Ang. infolge wessen? durch ab od. de u. Abl., Romani calentes adhuc ab (infolge des) recenti pugna, Liv. 25, 39, 9: Arctoa de strage calens, Claud. III. cons. Hon. 26. – δ) mit Ang. wodurch? in welcher Beziehung? durch Abl., permixtā caede, Lucr.: furore, Mart.: desiderio, Ov.: cupidine laudis, Ov.: scribendi studio, Ov.: calet amore, Sil.: dum animi spe calerent, solange ihr Mut von H. entflammt sei, Curt. – ε) m. Ang. wozu? durch ad u. Akk., ad nova lucra, brennen auf usw., Prop. 4, 3, 64. – od. durch Infin., brennen = erpicht sein, begierig sein, zu usw., Stat. Theb. 4, 261. Claud. nupt. Hon. et Mar. 287; ep. 1, 29. – b) insbes., vor Liebe glühen, haesimus calentes, Petr. 79, 8. – m. Abl. pers., von Liebe zu jmd. entbrannt od. entflammt sein, für jmd. brennen, glühen, iuvene, feminā, Hor.: puellā, Ov.: sordibus (zur Kanaille), Petr. – B) v. Lebl.: 1) mit Feuer, emsig (schwunghaft) betrieben werden, nundinae calebant, Cic.: indicia calent, die Angeberei ist an der Tagesordnung (ist im besten Flor), Cic.: posteaquam satis calere res Rubrio visa est, zur Ausführung
    ————
    reif schien, Cic.: tot calentibus malis, Amm. – 2) noch warm-, noch neu-, noch frisch sein, sich noch nicht verraucht haben, noch von Interesse sein, at enim nihil est, nisi dum calet, hoc agitur, Plaut.: rumores... Cumarum tenus caluerunt, Cael. in Cic. ep. 8, 1, 2: illud crimen de nummis... caluit re recenti, nunc in causa refrixit, Cic.: calentibus adhuc rhetorum studiis atque doctrinis, Hier. – Partic. Fut. act. calitūrus, Ov. met. 13, 590.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > caleo

  • 14 pulvisculus

    pulvisculus, ī, m. (Demin. v. pulvis), sehr kleiner Staub, Stäubchen, auratilis, Solin.: p. ex Arabicis frugibus, Zahnpulver, Apul.: vom Staube, in den die Mathematiker ihre Figuren zeichneten (s. pulvis), si abaco et pulvisculo te dedisses, der Geometrie, Mathematik, Apul.: Plur., pulvisculi flabiles, Arnob. 2, 49. – bildl., rem averrere cum pulvisculo, Plaut. truc. prol. 19; vgl. Plaut. rud. 845. – Nbf. pulvisculum, Vigilant. b. Hieron. adv. Vigil. no. 4.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pulvisculus

  • 15 vigilo

    vigilo, āvī, ātum, āre (vigil), I) intr. wachen (Ggstz. dormire, quiete compositum esse u. dgl.), A) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) übh.: si (aeger) noctu dormit, si interdiu vigilat, Cels.: proximā nocte, Cic.: de multa nocte, Cic.: ad multam noctem, Cic.: usque ad lucem, Ter.: ad ipsum mane, Hor. – mit homogen. Obj., nullas hoc genus vigilias, Gell. praef. § 19. – impers., redeo, si vigilatur et hic, Mart. 12, 68, 6. – Sprichw., hic vigilans somniat, d.i. träumt sich goldene Berge, Plaut. capt. 848; vgl. Ter. Andr. 972: vigilans dormit, von einem schläfrigen, trägen Menschen, Plaut. Pseud. 386; vgl. vigilans stertis, Lucr. 3, 1046. – b) als krankhafter Zustand, schlaflos sein, -bleiben, si nihilominus vigilant (insanientes), Cels.: per se vigilat, Cels. – 2) übtr.: vigilantes curae, Sorgen bei wachenden Augen, Cic. de div. 1, 96. – u.v. Feuer, stets brennen, vigilet Troicus ignis, Stat. silv. 1, 1, 35: lumina vigilantia (auf dem Leuchtturm), Ov. her. 18, 31. – B) bildl., wachen, wachsam sein, unermüdlich tätig sein, unermüdete Fürsorge tragen, vigilabo pro vobis, Cic.: vigila, ne tuam causam deseras, Cic.: m. Dat., studiis severis, unermüdet obliegen, Prop. 2, 3, 7. – II) tr.: 1) wachend zubringen, durchwachen, noctes vigilabat ad ipsum mane, Hor.: noctes vigilantur amarae, Ov.: inhabitantibus tristes diraeque noctes vigilabantur, Plin. ep.: vigilata nox,
    ————
    Ov.: vigilata convivio nox, Tac.: vigilanda nox, Tibull., Prop. u. Quint. – 2) wachend od. wachsam verrichten, -besorgen = bearbeiten, quae vigilanda viris, Verg.: vigilati labores, Ov.: dona meo multum vigilata labore, Ov.: vigilatum carmen, Ov.: magia plerumque noctibus vigilata, Apul.: haec tibi Aratëis multum vigilata lucernis, Cinna fr. – vulg. Form vigulo, Corp. inscr. Lat. 4, 858 u. 9, 2749.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vigilo

  • 16 wakeful

    wake·ful [ʼweɪkfəl] adj
    ( form)
    to be \wakeful nicht schlafen können
    \wakeful night schlaflose Nacht
    3) ( vigilant) wach, wachsam;
    to feel \wakeful sich akk munter fühlen

    English-German students dictionary > wakeful

  • 17 eszes

    (DE) vernünftig; weiser; anschlägig; vernunftbegabt; vigilant; (EN) acute; artful; brainy; clever; deep-brained; ingenious; longheaded; perspicacious; sagacious; sapient; shrewd; smart

    Magyar-német-angol szótár > eszes

  • 18 őrködő

    (EN) lidless; vigilant

    Magyar-német-angol szótár > őrködő

  • 19 szemfüles

    (EN) be on the ball; be up to snuff; knowing; mercurial; open-eyed; vigilant; watchful

    Magyar-német-angol szótár > szemfüles

  • 20 vigyázó

    (EN) attentive; vigilant

    Magyar-német-angol szótár > vigyázó

См. также в других словарях:

  • vigilant — vigilant, ante [ viʒilɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1495; du lat. vigilans ♦ Qui fait preuve de vigilance. ⇒ attentif. « Jésus, voyant tous ses amis endormis et tous ses ennemis vigilants, se remet tout entier à son Père » (Pascal). Soins vigilants. Main… …   Encyclopédie Universelle

  • Vigilant — steht für: Schiffe MCGS Vigilant, Patrouillenboot von Mauritius. HMRC Vigilant, britisches Schiff HMCC Vigilant, HMS Vigilant Vigilant (S 618), französisches U Boot Vigilant (Yacht), CGS Vigilant, weiteres Vickers Vigilant, Antipanzerrakete Grob… …   Deutsch Wikipedia

  • Vigilant (yacht) — Vigilant Le Vigilant photographié par John S. Johnston Gréement Sloop Longueur hors tout 38,5 m …   Wikipédia en Français

  • Vigilant — can refer to:*HMS Vigilant , a number of ships of the Royal Navy. *Vickers Vigilant, an anti tank guided missile *Vigilant, the winner of the 1893 America s Cup yacht race *Grob Vigilant, a glider manufactured by Grob Aerospace of Mindelheim… …   Wikipedia

  • Vigilant (yacht) — Vigilant was the victorious United States defender of the eighth America s Cup in 1893 against British challenger Valkyrie II . Vigilant was designed by Nathanael Greene Herreshoff and built in 1893 by the Herreshoff Manufacturing Company of… …   Wikipedia

  • vigilant — vigilant, ante (vi ji lan, lan t ) adj. Qui veille avec beaucoup de soin à ce qu il doit faire. •   Rien n est égal à l amitié de cette bonne duchesse pour moi, et aux vues qu elle a pour me faire plaisir ; c est une bonne et solide et vigilante… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Vigilant — Vig i*lant, a. [L. vigilans, antis, p. pr. of vigilare to watch, fr. vigil awake: cf. F. vigilant. See {Vigil}.] Attentive to discover and avoid danger, or to provide for safety; wakeful; watchful; circumspect; wary. Be sober, be vigilant. 1 Pet …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Vigilant (marine anglaise, 1995) — Vigilant Vigilant Histoire A servi dans : Royal Navy  …   Wikipédia en Français

  • Vigilant (marine britannique, 1995) — Vigilant Vigilant Histoire A servi dans : Royal Navy  …   Wikipédia en Français

  • vigilant — Vigilant. Vigilante. adj. Attentif, soigneux, appliqué, qui veille avec beaucoup de soin à ce qu il doit faire. C est un homme tres vigilant, une femme tres vigilante. il est vigilant & soigneux dans ses affaires …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Vigilant — (v. lat.), wachsam, aufmerksam; davon Vigilanz, die Wachsamkeit. Vigilantibus leges (jura) sunt scriptae (scripta), den Wachenden sind die Gesetze geschrieben, d.h. um nicht aus Unwissenheit zu fehlen, muß man sich mit den Gesetzen bekannt machen …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»