Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

to+be+prim

  • 1 prim

    prim [prɪm] (compar primmer, superl primmest)
    (a) (person) collet monté (inv); (attitude, behaviour) guindé, compassé; (voice) affecté;
    she's very prim and proper elle est très collet monté
    (b) (neat → clothes) (très) comme il faut, (très) classique; (→ house, hedge, lawn) impeccable;
    it's too prim for my taste c'est trop comme il faut à mon goût

    Un panorama unique de l'anglais et du français > prim

  • 2 prim

    prim [prɪm]
    [person] collet monté inv ; [manner, expression] compassé ; [dress, hat] très correct
    * * *
    [prɪm]
    adjective (also prim and proper) [person, manner, appearance] guindé; [expression] pincé; [voice] affecté; [clothing] très convenable

    English-French dictionary > prim

  • 3 prim

    prim adj ( also prim and proper) [person] collet monté inv, guindé ; [manner, appearance] guindé, très comme il faut inv ; [expression] pincé ; [voice] affecté ; [clothing] très convenable.

    Big English-French dictionary > prim

  • 4 prim

    [prim]
    ((of a person, behaviour etc) too formal and correct: a prim manner; a prim old lady.) guindé
    - primness

    English-French dictionary > prim

  • 5 prim-ha-prim

    à la sauvette

    Dictionnaire Breton-Français > prim-ha-prim

  • 6 prim

    rapide

    Dictionnaire Breton-Français > prim

  • 7 primær

    adj
    principal
    primaire
    xxx
    élémentaire
    fondamental
    primaire
    authentique
    principal

    Dansk-fransk ordbog > primær

  • 8 Hraje prim v té společnosti.

    Hraje prim v té společnosti.
    Il tient la corde dans cette société.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Hraje prim v té společnosti.

  • 9 Kdysi hrála prim

    Kdysi hrála prim
    (patřila k honoraci).
    Elle a tenu jadis le haut du pavé.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Kdysi hrála prim

  • 10 serr-prim

    m fermeture-éclair

    Dictionnaire Breton-Français > serr-prim

  • 11 TZITZILLI

    tzitzilli:
    1.\TZITZILLI clochettes
    Allem., Glöckchen. SIS 1950,388 (qui fait dériver le mot de tzilini).
    Nécessaire à la parure de celui qui incarne le dieu du feu Xiuhtêuctli. Sah2,209.
    à la parure de celui qui incarne le dieu du pulque Tezcatzoncatl. Sah2,209.
    à la parure de celui qui incarne le dieu pulque Ome Tochtli Iyauhquêmeh. Sah2,209.
    à la parure de celui qui incarne le dieu du pulque Cuatlapanqui Ome Tochtli. Sah2,210.
    à la parure de celui qui incarne le dieu du pulque Tlilhuah Ome Tochtli. Sah2,210.
    à la parure de celui qui incarne le dieu Opochtli. Sah2,213.
    à la parure de celui qui incarne le dieu des marchands Yahcateuctli. Sah2,213.
    à la parure de celui qui incarne le dieu du pulque Izquitecatl. Sah2,214.
    " tzitzilli oyohualli in îcxic catca ", des clochettes et des grelots sont à son pied - Glöckchen und Schellen sind an seinem Fuß.
    Décrit Tezcatlipoca. SGA II 431-432 = Prim.Mem. 261r.
    L'expression " tzitzilli oyohualli ", des clochettes, des grelots (les deux termes sont peut-être synonymes se retrouvent régulièrement associé aux mollets, au chevilles ou au pieds (" îcxic ").
    Dans la parure de Huitzilopochtli. Prim.Mem. 261r.
    des dieux de l'ivresse, Totochtin. Prim.Mem. 261v.
    de Chicomecoatl. Prim.Mem. 262r.
    d'Otonteuctli. Prim.Mem. 262r.
    de Yahcateuctli. Prim.Mem. 262r.
    d'Ixcozauhqui. Prim.Mem. 262v.
    " îmicxic quitlâlia in tzitzilli ", à leurs chevilles il place des clochettes - on their ankles he placed rattles. Décrit la parure des esclaves destinés au sacrifice. Sah9,59.
    " îcxic contlâlia coyolli, teôcuitlacoyolli ahnôzo tzitzilli ", à sa jambe elle met des clochettes, des clochettes d'or ou des grelots. Décrit Huixtohciihuatl. Sah2,92.
    * à la forme possédée.
    " îtzitzil ", ses clochettes.
    Parure de Tlaloc. Prim.Mem. 261v.
    d'Atlahuah. Prim.Mem 262v.
    de Coyôtl înâhual. Sah9,83.
    de Tîzahuah, de Mâcuîlocêlôtl et de Mâcuiltôchtli. Sah9,84.
    de Xochipilli. Prim.Mem. f. 266r.
    de Chântico. Prim.Mem. f. 266v.
    de Chalmêcacihuâtl. Prim.Mem. f. 266v.
    2.\TZITZILLI désigne aussi le manteau, xiuhtlalpilli, de Tezcatlipoca.
    G.Baudot propose de traduire, le 'carilloneur'. Il s'agit sans doute d'un manteau de couleur turquoise sur lequel était fixé une parure en filet aux nœuds duquel devaient être attachées les clochettes.
    " motôcâyôtiâya tzitzilli quihuâlnacazhuitzana inic mocuitlalpia ", que l'on nommait un 'carilloneur' et dont on saisit les coins pour le ceindre. Désigne le manteau, xiuhtlalpilli de Tezcatlipoca. Sah12,12.
    " nô ic contzinahpânqueh in tilmahtli in îtôcâ tzitzilli ", ensuite aussi ils lui ont fait endosser le manteau que l'on nomme 'un carillonneur'. Rencontre avec Cortés. Sah12,15.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZITZILLI

  • 12 TONALOCHIMALLI

    tônalochîmalli:
    Bouclier orné d'un motif solaire.
    Dans la description de Chicomecoatl. Prim.Mem. 262r (tonalochimallj).
    Allem., Sonnenschild. A.Mönnich 1969.
    *\TONALOCHIMALLI à la forme possédée.
    " îtônalochîmal ", son bouclier orné d'un motif solaire.
    Décrit Ixtlilton. Prim.Mem. 262v.
    Opochtli. Prim.Mem. 263r.
    Macuilxochitl. Prim.Mem. 265v.
    " îtônalochîmal xiuhtica tlatzacualli ", son bouclier orné d'un motif solaire, entouré d'une mosaique de turquoises. Décrit Xochipilli. Prim.Mem. f. 266r (ytonalochimal).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TONALOCHIMALLI

  • 13 AHTLAHUAH

    ahtlahuah, nom possessif sur ahtlatl.
    1.\AHTLAHUAH qui possède un propulseur de darts.
    2.\AHTLAHUAH nom divin, divinité lacustre.
    Un chant lui est consacré. Sah2,143 (atlahoa) = Prim.Mem. 281r (Atlava).
    Associé à Amimitl. Ils sont présentés par Sah1,79 (atlavâ) où l'on souligne qu'ils guérissent de différentes maladies en particulier de la dysenterie et de la toux.
    Cf. aussi pour la parure d'Ahtlahuah Prim.Mem. 262v et 265r (atlava).
    Il est associé au sang (eztli). Prim.Mem. 270r (Atlava).
    Dans la liste des dieux. Prim.Mem262v et 265r (atlava).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHTLAHUAH

  • 14 ATLACUEZONANCHIMALLI

    âtlâcuezonanchîmalli:
    Bouclier orné de lys blancs.
    Dans la parure de Chalchiuhtlicue. Prim.Mem. 263v. (atlacueçona[n]chimallj).
    " âtlâcuezonanchîmalli in îmâc mani ", un bouclier orné de lys blancs des marais repose sur son bras. Décrit Tlaloc. Prim.Mem. 261v. (atlacueçona[n]chimallj).
    * à la forme possédée.
    " îâtlâcuezonanchîmal ", son bouclier orné de lis blancs des marais.
    Dans la parure de Tomiyauhteuctli. Prim.Mem. 264v. (yatlacueçona[n]chimal).
    de Nappa têuctli. Prim.Mem. 265r. (yatlacueçona[n]chimal).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ATLACUEZONANCHIMALLI

  • 15 puer

    pŭĕr, ĕri, m. et qqf. f.    - forme prim. pover, d'où por dans Marcipor, etc. Il arch. puerus Prisc. 6, 41 II voc. puere Caecil. Com. 100 ; Plaut. Most. 947, etc. II gén. plur. puerum Plaut. Truc. 763. [st1]1 [-] enfant [garçon ou fille].    - pueri, orum: les enfants (au point de vue de l'âge). [] liberi, ōrum: les enfants (par rapport aux parents).    - regis Antiochi filii pueri, Cic. Verr. 4, 61: fils encore enfants du roi Antiochus.    - puer Saturni filia, Andr. d. Prisc. 6, 42: petite enfant de Saturne.    - a puero, Cic. Fam. 13, 16, 4 ; Ac. 2, 8 ; Br. 104 ; [ou avec verbe au pl.] a pueris, Cic. de Or. 1, 2: dès l'enfance.    - ex pueris excedere, Cic. Arch. 4: sortir de l'enfance. [st1]2 [-] jeune homme [jusqu'à 17 ans].    - mais puer egregius, Cic. Fam. 12, 25, 4: enfant remarquable, désigne Octave qui a 19 ans]. --- cf. Cic. Phil. 4, 3.    - puer désigne Pallas, Virg. En. 11, 42. [st1]3 [-] enfant, fils.    - puer tuus, Virg. En. 4, 94: ton fils [Cupidon].    - Latonae puer, Hor. O. 4, 6, 37: fils de Latone.    - cf. Hor. O. 1, 32, 10 ; P. 83; 185. [st1]4 [-] célibataire.    - Ov. F. 4, 226. [st1]5 [-] familier garçon, gars.    - puer, Ter. Ad. 940: mon garçon.    - est leporum differtus puer ac facetiarum, Catul. 12: c'est un garçon passé maître en matière de goût et de plaisanteries. [st1]6 [-] esclave, serviteur.    - puer, abige muscas, Cic. de Or. 2, 60: esclave, chasse les mouches.    - cena ministratur pueris tribus, Hor. S. 1, 6, 116: trois esclaves servent le dîner.    - Plaut. Most. 1, 3, 150; Cic. Rosc. Am. 28, 77; Nep. Att. 13, 3; Juv. 11, 59; Dig. 50, 16, 204. [st1]7 [-] page.    - pueri regii, Liv. 45, 6, 7: pages royaux [de familles nobles].    - cf. Curt. 5, 1, 42 ; 5, 2, 13.    - unus ex pueris regiis, Curt.: un des pages du roi.
    * * *
    pŭĕr, ĕri, m. et qqf. f.    - forme prim. pover, d'où por dans Marcipor, etc. Il arch. puerus Prisc. 6, 41 II voc. puere Caecil. Com. 100 ; Plaut. Most. 947, etc. II gén. plur. puerum Plaut. Truc. 763. [st1]1 [-] enfant [garçon ou fille].    - pueri, orum: les enfants (au point de vue de l'âge). [] liberi, ōrum: les enfants (par rapport aux parents).    - regis Antiochi filii pueri, Cic. Verr. 4, 61: fils encore enfants du roi Antiochus.    - puer Saturni filia, Andr. d. Prisc. 6, 42: petite enfant de Saturne.    - a puero, Cic. Fam. 13, 16, 4 ; Ac. 2, 8 ; Br. 104 ; [ou avec verbe au pl.] a pueris, Cic. de Or. 1, 2: dès l'enfance.    - ex pueris excedere, Cic. Arch. 4: sortir de l'enfance. [st1]2 [-] jeune homme [jusqu'à 17 ans].    - mais puer egregius, Cic. Fam. 12, 25, 4: enfant remarquable, désigne Octave qui a 19 ans]. --- cf. Cic. Phil. 4, 3.    - puer désigne Pallas, Virg. En. 11, 42. [st1]3 [-] enfant, fils.    - puer tuus, Virg. En. 4, 94: ton fils [Cupidon].    - Latonae puer, Hor. O. 4, 6, 37: fils de Latone.    - cf. Hor. O. 1, 32, 10 ; P. 83; 185. [st1]4 [-] célibataire.    - Ov. F. 4, 226. [st1]5 [-] familier garçon, gars.    - puer, Ter. Ad. 940: mon garçon.    - est leporum differtus puer ac facetiarum, Catul. 12: c'est un garçon passé maître en matière de goût et de plaisanteries. [st1]6 [-] esclave, serviteur.    - puer, abige muscas, Cic. de Or. 2, 60: esclave, chasse les mouches.    - cena ministratur pueris tribus, Hor. S. 1, 6, 116: trois esclaves servent le dîner.    - Plaut. Most. 1, 3, 150; Cic. Rosc. Am. 28, 77; Nep. Att. 13, 3; Juv. 11, 59; Dig. 50, 16, 204. [st1]7 [-] page.    - pueri regii, Liv. 45, 6, 7: pages royaux [de familles nobles].    - cf. Curt. 5, 1, 42 ; 5, 2, 13.    - unus ex pueris regiis, Curt.: un des pages du roi.
    * * *
        Puer, pueri, pen. corr. m. g. Virgil. Enfant.
    \
        Magni pueri. Horat. Riches, et de grosse maison.
    \
        Puer. Cic. Serviteur.

    Dictionarium latinogallicum > puer

  • 16 ATLACUEZONAYOH

    âtlacuezonayoh, nom possossif sur âtlacuezona(n).
    Orné de lys blancs des marais.
    Décrit le bouclier de Huixtohcihuâtl. Sah2,92 et Prim.Mem. 264r.
    de Iyauhquêmeh. Prim.Mem. 263v. (atlacueçonayo).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ATLACUEZONAYOH

  • 17 AXOCHIAHUIPILLI

    âxôchiâhuîpîlli:
    Blouse ornée du motif du lys d'eau.
    * à la forme possédée.
    " îâxôchiâhuîpîl ", her shift with the water lily (flower and leaf design).
    Décrit Xilonen. Sah2,103.
    Chântico. Prim.Mem. f. 266v (yaxochiauipil).
    Chalmêcacihuâtl. Prim.Mem. f. 266v (yaxochiauipil).
    Form: sur huîpîlli, morph.incorp. âxôchiâ-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AXOCHIAHUIPILLI

  • 18 CUECHTZONTIC

    cuechtzontic:
    Qui a une consistance très fine.
    Bien pétri.
    Esp., molida con consistencia semejante a cabellos.
    Est dit du fruit de l'âtzapotl. Cod Flor XI 131r = ECN11,68.
    Manque en Prim.Mem 210r.
    Cf. la traduction de ce passage par Sah11,117 " cuechtic, cuechpahtic, cuechtzompahtic, cuechtzontic ", of fine texture, very fine texture - most surpassingly fine, surpassingly fine texture.
    Note: traduit ici comme si le morphème tzon- représentait le substantif tzontli. Mais il s'agit sans doute d'un intensificateur du radical cuech-tic. Il faut sans doute traduire: qui a une consistance très fine.
    Muy heñida. Prim.Mem 210v = ECN11,68 (manque dans Cod Flor XI 121r.). Transcrit 'cuechtzotic'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUECHTZONTIC

  • 19 CUICOYANALO

    cuîcoyânalo, passif de cuîcoyâna (?).
    On danse la danse ondulante
    Angl., the winding danse is performed.
    "aztaxelli quichîhuaya in îpan cuîcoyânalôya", they made the forked heron feather device in which the winding dance was peformed. Sah9,89.
    L'interprètation de cette forme est embarrassante: il pourrait s'agir de la contraction de deux formes: cuîcôya analoya. 0n trouve cependant la forme cuîceya noloya que Seler contracte en cuîcôyanolôya et qu'il traduit: wurde gesungen.
    "cuîcoyanolôya nçapohualilhuitl", man sang (und tanste) achzig Tage. Prim.Mem., traduction Seler.
    W.Jimenez Moreno 1974,55 lit "cuicoya noloya" et rapproche "nolova" de noloa v.t., tla- (plier, tordre, courber une chose, tendre un arc). Il traduit sous réserves 'on dansait on ondulait'. Par ailleurs il convient de rapprocher les formes cuîcoânoloya (Sah3,24) cuîcoyanaloya (Sah9,S9) et cuîcoyanolôya (Prim.Mem.) qui sont peut-être a rapprocher des deux passifs de âna soit âno et ânalo.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUICOYANALO

  • 20 IXCOCOLIZTLI

    îxcocôliztli, terme médical.
    Maladie des yeux.
    Prim.Mem 81r = ECN10,142.
    Cité également en Prim.Mem 69v = ECN10,138.
    Un paragr. lui est consacré dans Sah10,143.
    Maladie envoyée par Xipe Totec. Sah1,39 et Sah1,73.
    Cité dans une liste de maladies. Sah4,128.
    Form: nom d'action sur îxcocoa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXCOCOLIZTLI

См. также в других словарях:

  • prim — prim·er; prim·i·ces; prim·i·tive·ly; prim·i·tive·ness; prim·i·tiv·ism; prim·i·tiv·i·ty; prim·i·tiv·ization; prim·ly; prim·ness; prim·rosy; prim·sie; prim·u·la; prim·u·la·ce·ae; prim·u·la·les; prim·u·lav·er·in; prim·u·line; prim·u·li·nus;… …   English syllables

  • PRIM (J.) — PRIM JUAN (1814 1870) Parmi les nombreux généraux espagnols qui ont joué un rôle prépondérant dans la politique espagnole, après la guerre d’Indépendance et surtout grâce aux guerres coloniales en Amérique et aux guerres carlistes en Espagne,… …   Encyclopédie Universelle

  • Prim — (von lateinisch primus ‚der erste‘) kann verschiedene Bedeutungen haben: von Primus in der Mathematik bezeichnet das Adjektiv prim die Eigenschaft einer Zahl, eine Primzahl zu sein, bzw. relativ prim die Eigenschaft zweier Zahlen,… …   Deutsch Wikipedia

  • Prim — may refer to either of the following:* Dolní Přím, a village in Bohemia, as Nieder Prim (Lower Prim) site of the Battle of Königgrätz * Prim, Arkansas in Cleburne County, Arkansas * a river in Baden Württemberg, see *Primitive (geometry), the… …   Wikipedia

  • prim´ness — prim «prihm», adjective, prim|mer, prim|mest, verb, primmed, prim|ming. –adj. precise, neat, proper, or formal in a stiff way: »friends…staid and prim, of evangelical tendencies ( …   Useful english dictionary

  • prim´ly — prim «prihm», adjective, prim|mer, prim|mest, verb, primmed, prim|ming. –adj. precise, neat, proper, or formal in a stiff way: »friends…staid and prim, of evangelical tendencies ( …   Useful english dictionary

  • prim — adj Prim, priggish, prissy, prudish, puritanical, straitlaced, stuffy mean excessively concerned with what one regards as proper or right. Prim and priggish (see also COMPLACENT) both imply an excessive and conscious fastidiousness in manners and …   New Dictionary of Synonyms

  • Prim'Holstein — Prim’Holstein Espèce Vache …   Wikipédia en Français

  • Prim (Neckar) — Prim Vorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten …   Deutsch Wikipedia

  • prim — [prım] adj [Date: 1700 1800; Origin: Perhaps from Old French prin excellent, fine , from Latin primus; PRIME1] 1.) very formal and careful in the way you speak and behave, and easily shocked by anything rude ▪ She looked prim and nervous in her… …   Dictionary of contemporary English

  • prim — [ prım ] adjective 1. ) very careful about your behavior and appearance, and easily shocked by what other people do or say: prim and proper 2. ) prim clothes are neat, sensible, and show very little of your body: wearing a prim Victorian dress ╾… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»