-
1 trudna od
• pregnant by; pregnant with -
2 trudna sa
• pregnant by; pregnant with -
3 incinta
pregnant* * *incinta agg. pregnant; with child (pred.): una donna incinta, a pregnant woman; essere incinta di tre mesi, to be three months pregnant; sono rimasta incinta, I got pregnant; era incinta del primo figlio, she was pregnant with her first child.* * *[in'tʃinta]rimanere incinta — to become o get colloq. pregnant
* * *incinta/in't∫inta/[ donna] pregnant; essere incinta di un maschio to be expecting a boy; incinta di sei mesi six months pregnant; rimanere incinta to become o get colloq. pregnant; mettere incinta una donna to get a woman pregnant colloq. -
4 бремена
pregnant, with child, gravid————————pregnant* * *great with child -
5 забременяла
pregnant, with child, enceinte* * *pregnant, with child, enceinte -
6 dek
pregnant [adj], with young; pregnant, with young -
7 grávida
-
8 állapotos
pregnant, with child, to be with child -
9 við barn
pregnant, with young -
10 raskaana
• pregnant• with child -
11 skotna
• pregnant; with young -
12 súlyos következményekkel járó
pregnant with consequences -
13 embarazada
adj.pregnant, with child, big with child, gravid.f.pregnant woman.past part.past participle of spanish verb: embarazar.* * *1 pregnant woman, expectant mother* * *adj.* * *1.ADJ pregnant2.* * *Iadjetivo pregnantIIquedó or (Esp) se quedó embarazada — she got o became pregnant
femenino pregnant woman* * *Iadjetivo pregnantIIquedó or (Esp) se quedó embarazada — she got o became pregnant
femenino pregnant woman* * *embarazada1= pregnant, in the family way.Ex: For example, an unwed woman who fears she is pregnant may have appointments made for her at a medical clinic.
Ex: Sex was taboo, premarital sex was not accepted and if a girl found herself ' in the family way' many times she was shipped off to live with relatives.* dejar a Alguien embarazada = knock + Alguien + up.* estar embarazada = be up the spout, have + a bun in the oven.* mujer embarazada = pregnant woman.* quedarse embarazada = become + pregnant, be up the spout, have + a bun in the oven.embarazada22 = expectant mother.Ex: This manual was developed to help health workers in developing nations to teach expectant mothers about pregnancy and childbirth.
* * *pregnantquedó or ( Esp) se quedó embarazada she got o became pregnantestá embarazada de dos meses she's two months pregnantestaba embarazada de su segundo hijo she was pregnant with o she was expecting her second childla dejó embarazada he got her pregnantfue al médico porque no quedaba embarazada she went to the doctor because she couldn't get pregnantpregnant womanejercicios para embarazadas exercises for expectant mothers o pregnant women o mothers-to-be* * *
embarazada adjetivo
pregnant;◊ (se) quedó embarazada she got o became pregnant;
está embarazada de dos meses she's two months pregnant;
la dejó embarazada he got her pregnant
■ sustantivo femenino
pregnant woman
embarazada
I adjetivo pregnant
quedarse embarazada, to get pregnant
II sustantivo femenino pregnant woman
' embarazada' also found in these entries:
Spanish:
antojo
- bombo
- embarazarse
- vientre
- antojarse
- dilatarse
- encinta
- esperar
English:
certain
- expect
- expectant mother
- pregnant
- be
- carry
- maternity
* * *embarazada nfpregnant woman;ropa para embarazadas maternity wear* * *I adj pregnantII f pregnant woman* * *embarazada adjencinta, preñada: pregnant, expecting* * *embarazada adj pregnant -
14 preñado
adj.1 pregnant, gravid.2 imbued, filled, impregnate.past part.past participle of spanish verb: preñar.* * *► adjetivo1 pregnant* * *1. ADJ1) [mujer, animal] pregnant2)preñado de algo — pregnant with sth, full of sth
3) [muro] bulging, sagging2.SM (=embarazo) pregnancy* * *- da adjetivoa) < animal> pregnantb) ( lleno) (liter)estar preñado de algo — de alegría/significado/peligros to be pregnant with something (liter)
* * *- da adjetivoa) < animal> pregnantb) ( lleno) (liter)estar preñado de algo — de alegría/significado/peligros to be pregnant with something (liter)
* * *preñado -da1 ‹vaca/yegua› pregnant¡no me digas que estás preñada otra vez! ( fam); don't tell me you're pregnant o ( BrE colloq) in the club again!fue un instante preñado de tensión it was a moment filled with tensionpalabras preñadas de sentimientos words filled with o ( liter) pregnant with emotion* * *
Del verbo preñar: ( conjugate preñar)
preñado es:
el participio
Multiple Entries:
preñado
preñar
preñado
preñado,-a adjetivo (una mujer) pregnant
' preñado' also found in these entries:
Spanish:
preñada
English:
pregnant
* * *preñado, -a adj1. [hembra] pregnant;preñada de tres meses three months pregnant;Famha dejado preñadas a tres mujeres he's got three women pregnant;Famse ha vuelto a quedar preñada [mujer] she's expecting again;Famse quedó preñada de su novio her boyfriend got her pregnantmúsica preñada de pasión music bursting with passion* * *adj1 ( embarazada) pregnant2 fig lit:preñado de filled with* * *preñado, -da adj1) : pregnant2)preñado de : filled with -
15 gravido
gravido agg.1 (di donna) pregnant, gravid: è gravida, she is pregnant (o fam. she is in the family way); donna gravida, pregnant woman (o expectant mother)2 (di animale) big with young, pregnant: mucca gravida, cow in calf; cavalla gravida, mare in foal; la gatta è gravida di tre settimane, the she-cat is three weeks pregnant3 (fig.) laden (with sthg.), full: gravido di conseguenze, fraught with consequences; gravido di minacce, threatening; nubi gravide di pioggia, clouds full of (o heavy with) rain.* * *['gravido]1) [ femmina di animale] gravid; [ donna] pregnant2) fig.gravido di — [ situazione] fraught with [pericoli, difficoltà]; [ affermazione] pregnant with [ significato]
* * *gravido/'gravido/1 [ femmina di animale] gravid; [ donna] pregnant2 fig. gravido di [ situazione] fraught with [pericoli, difficoltà]; [ affermazione] pregnant with [ significato]. -
16 עבר
עָבַר(b. h.) 1) to be thick, swell; to run over. Par. VI, 4 כדי שיַעַבְרוּ המיםוכ׳ that the water may overflow into a vessel; a. e.Ex. R. s. 15 שאני עוֹבֵר, v. עֶבְרָה. 2) (cmp. סְגֵי I a. II) to pass, to cross. Tosef.Sot.VIII, 1; Sot.33b כיצד עָבְרוּ ישראל אתוכ׳ in what manner did the Israelites cross the Jordan? Cant. R. to V, 13 עוֹבֵר הוא וחוזרוכ׳ he goes over his studies once and again ; a. fr.ע׳ את הדין to cross the line of justice, to be too severe. Midd. II, 2 כאילו עברו עליווכ׳ as if they had treated him too severely (arbitrarily). Ex. R. s. 30 כשם שאני יכול לַעֲבוֹר … ואני איני מַעֲבִירוכ׳ as I (the Lord) have power to treat the nations with rigor, but refrain from doing so, so shall you not go beyond the line of justice. Ib. עִיבְּרָה את הדין (Pi.); a. e. 3) (with על) to pass over (a sin); to forgive. Cant. R. to V, 5 (play on מור עובר, ib.) מר עובר ע׳ על מררי the bitterness passes away, he (the Lord) passes over my bitterness (sin). R. Hash. 17a (ref. To Mic. 7:18) למי נושא עון למי שעובר על פשע whose iniquity does he pardon? the iniquity of him who forgives (his neighbors) transgression; a. e. 4) to transgress, sin. Yoma 86b, a. e. כיון שע׳ אדם עבירה ושנהוכ׳ as soon as a man has committed a sin and repeated it, it becomes to him a permitted act. Ib. a, a. e. ע׳ על עשה when one has transgressed a positive law (committed a sin of omission). Ib. ע׳ על כריתותוכ׳ when one has committed sins punishable with extinction or death by a court. Erub.100a, a. fr. עובר על בלוכ׳, v. בַּל. Keth.VII, 6 העוֹבֶרֶת על דתוכ׳ if a wife offends against Mosaic or Jewish customs, v. דַּת; Y. ib. VII, 31c top נשים המְעַבְּרוֹת על הדת (Pi.); a. v. fr. 5) to pass, overtake, precede. Pes.7b כל המצות מברך עליהן עובר לעשייתן in the performance of all religious ceremonies one must say the benediction over them before doing them; מאי משמע דהאי עובר לישנא דאקדומי היא what evidence is there that this ‘ober has the meaning of precedence? Answ. by ref. to ויעבר (2 Sam. 18:23) ‘and he arrived before the Cushite. 6) to pass by, go away, be removed. Pes.III, 1 אלו עוֹבְרִין בפסח the following things must pass away (their use must be suspended) during Passover. Bets.26a, a. fr. מום עובר a transitory blemish, opp. קבוע. Ber.26a ע׳ יומו בטל קרבנו when its day is passed, the sacrifice of the day is void. Pes.II, 2 חמץ … שע׳ עליו הפסח leavened matter … over which Passover has passed (which had been in the house during Passover). Ber.IX, 3 הצועק לַשֶּׁעָבַרוכ׳ praying for what is passed (decided) is a vain prayer, e. g. if ones wife is with child, and one prays, may it be the will of God that my wife bear a male child; Y.Taan.II, 65c bot. נותן הודייה לשעבר וצועקוכ׳ one gives thanks for what is passed, and prays for what is to come. Gitt.VII, 7 כל זמן שאֱעֶבוֹר מכנגד פניךוכ׳ as soon as I shall have been out of thy sight for thirty days; Tosef. ib. VII (V), 10. Keth.17a ע׳ מלפני כלה he passed aside to make room for a bridal procession. Yoma 66a, a. e. חטאת שעָבְרָה שנתה a sin-offering whose year is passed (that is older than one year); Tem.22a שעִיבְּרָה שנתה (Pi.) whose year is completed (v. infra). Ib. 21b בכור שעברה שנתו a first-born animal older than one year; R. Hash. 5b; Zeb.29a bot. שעיברה; Tosef.Snh.III, 6 בכור שעיברה זמנו ed. Zuck. (read with Var.: שעבר). Keth.87a על שֶׁעָ׳ as regards the past, v. עָתִיד; a. v. fr.לַשֶּׁעָ׳ in former days. Gen. R. s. 47, opp. עַכְשָׁיו; a. fr. Hif. חֶעֱבִיר 1) to lead past, stroke gently. Tosef.Sabb.VII (VIII), 23 (read:) מַעֲבִירִין על גבי העין בשבת you are permitted to stroke a sore eye on the Sabbath; Y. ib. XIV, 14c bot. מעבירין על העין. Ib. הֶעֱבִירוּ עליו כלים they passed garments over it. 2) to cause to pass; to remove, displace. Keth.17a מַעֲבִירִין את המת מלפני כלהוכ׳ a funeral procession is made to make way for a bridal procession, and both of them for the king, v. supra. Gitt.57b שאין אנו מעבירין אותו באל אחר that we shall never displace him for another god; שאין מַעֲבִיר אותנווכ׳ that he will never displace us for another nation. Ex. R. s. 30 כאילו היא מעביר איקיניןוכ׳ as if he removed (defaced) the kings portrait; a. fr. 3) to go beyond. Ib. איני מעבירוכ׳, v. supra. Ib. הבריות מעבירין על הדיןוכ׳ men go beyond the line of justice (are treacherous, cruel), and they are punished; a. e. 4) to skip over; to forego, postpone.ה׳ על מדותיו, v. מִדָּה.Yoma 33a; 58b, a. fr. אין מעבירין על המצות you must not forego the occasion for performing a religious act. Erub.64b אין מעבירין על האוכלין you must not pass by eatables (and let them lie in the street); B. Mets.23a; a. fr. 5) to forego, overlook, pardon. R. Hash. 17a (ref. to Mic. 7:18) מעביר ראשון ראשין וכך היא המדה (Ms. M. על ראשוןוכ׳; v. Rabb. D. S. a. l. note) he pardons one sin after the other (before they are put on the scale), and such is the divine dealing. Ib. מעבירין לו על כל פשעיו all his transgressions are pardoned; a. fr. 6) to cause to forego or disregard. Erub.41b שלשה דברים מעבירין … עלוכ׳ three things make a man disregard his own sense (of right) and the sense of his Maker; a. e. Pi. עִיבֵּר 1) to be completed, full. Tem.22a, a. e., v. supra. 2) to transgress repeatedly. Y.Keth.VII, 31c top, v. supra. 3) to go beyond. Ex. R. l. c. עיברה את הדין, v. supra. Tosef.B. Kam. VI, 22 שעיברה הדליקה עד, read with Y. ib. VII, 5c. שעברה … את. 4) (v. עוּבָּר) to carry, be with young. Kidd.31b כי עִבַּרְתּוֹ אמווכ׳ while his mother was pregnant with him, his father died. Tosef.B. Kam. X, 1 ועִיבְּרָה אצלו (B. Kam.IX, 1 ונִתְעַבְּרָה) and the cow became pregnant while she was in his possession. Ḥull.58a; a. fr.Part. pass. f. מְעוּבֶּרֶת; pl. מְעוּבָּרוֹת pregnant. Yeb.XVI, 1. Ib. 36b, a. e. מע׳ חבירו a woman who is with child of another man (divorced or widowed during pregnancy). Gen. R. s. 85 מלכים אני מע׳ גיאלים אני מע׳ I am pregnant with kings, with redeemers (kings and redeemers are destined to be of my offspring). Yeb.III, 10; a. fr. 4) (v. עִיבּוּר) to extend the city limits, for the purpose of defining Sabbath distances, in cases of buildings projecting beyond the city lines (outskirts). Erub.V, 1 כיצד מְעַבְּרִיןוכ׳ (v. אָבַר), defined ib. 53a; Y. ib. V, beg.22b; Y.Ber.VII, 12c top כאשה עוברה like a pregnant woman; Tosef. ib. VI (V), 1; a. e. 6) to complement, add to, esp. to intercalate a month, (second Adar); proclaim a leap year; to complement a month (v. מָלֵא) by assigning to it an additional day (thirty days). Tosef.Snh.II, 1 שנים אומרים צריכה לְעַבֵּר if two judges say, it is necessary to intercalate a month. Ib. 2 על שלשה סימנים מעבריןוכ׳ on three indications the intercalation is decided; על שנים מעבריןוכ׳ when two of them exist, the intercalation is decreed. Ib. ואם עִיבְּרוּהָ הרי זו מעוברת but if they proclaimed it a leap-year, it remains a leap-year; a. fr.Part. pass. מְעוּבָּר; f. מְעוּבֶּרֶת. R. Hash. 19b אלול מע׳ an Elul of thirty days. Snh.11b אינה מע׳ the year is not a leap-year (the declared intercalation is invalid); a. fr. Hithpa. הִתְעַבֵּר, Nithpa. נִתְעַבֵּר 1) to swell (with anger), to become wroth. Sifré Num. 135 (expl. ויתעבר, Deut. 3:26) כאדם שאומר נ׳ בי פלוני נתמלאוכ׳ as a man says, that man (became full) got wroth with me, meaning, he was filled with wrath against me; Yalk. Deut. 818; Sifré Deut. 29 כאשה שאינה יכולה לשוח מפני עוברה ( swelled,) like a woman that cannot bend down on account of the child she is pregnant with; v. עֶבְרָה. 2) to become pregnant. Gen. R. s. 45 מביאה … נִתְעַבְּרָה she conceived on her first intercourse; אין אשה מִתְעַבֶּרֶתוכ׳ no woman conceives on ; Yeb.34a. Ib. b כדי שלא תִתְעַבֵּרוכ׳ that she may not become with child, and her beauty, v. כָּחַש. B. Kam.IX, 1 ונתעברה אצלו, v. supra; a. fr. 3) to be extended, to be consolidated into one township. Y.Erub.V, 22b bot. יכול אני … בית מעון מתעברתוכ׳ I can cause Beth Ma‘on and Tiberias to be considered one township (as regards Sabbath distances). 4) to be added to, to be proclaimed a full month (of thirty days), a leap-year (of thirteen months). Y.R. Hash. III, beg. 58c ניסן לא נ׳ מימיו Nisan was never made a full month (by decree of the court); Y.Shebi.X, beg.39b; a. e.Snh.12a ראויה … שתִּתְעַבֵּר that year ought to have been a leap-year. B. Mets. נִתְעַבְּרָה השנה נתע׳ לשוכר if the year was made a leap-year, the tenant (that rented by the year) reaps the benefit of the intercalation. R. Hash. 19b; a. fr. Nif. נֶעֱבַר (with עֲבֵרָה) to be committed. Tosef.B. Kam. X, 3 בהמה ונֶעֶבְרָה בה עבירה if one stole a beast, and some sinful act was committed on it (by which it became forbidden for any benefit); (B. Kam.IX, 2, a. fr. נעבדה … עבירה). -
17 עָבַר
עָבַר(b. h.) 1) to be thick, swell; to run over. Par. VI, 4 כדי שיַעַבְרוּ המיםוכ׳ that the water may overflow into a vessel; a. e.Ex. R. s. 15 שאני עוֹבֵר, v. עֶבְרָה. 2) (cmp. סְגֵי I a. II) to pass, to cross. Tosef.Sot.VIII, 1; Sot.33b כיצד עָבְרוּ ישראל אתוכ׳ in what manner did the Israelites cross the Jordan? Cant. R. to V, 13 עוֹבֵר הוא וחוזרוכ׳ he goes over his studies once and again ; a. fr.ע׳ את הדין to cross the line of justice, to be too severe. Midd. II, 2 כאילו עברו עליווכ׳ as if they had treated him too severely (arbitrarily). Ex. R. s. 30 כשם שאני יכול לַעֲבוֹר … ואני איני מַעֲבִירוכ׳ as I (the Lord) have power to treat the nations with rigor, but refrain from doing so, so shall you not go beyond the line of justice. Ib. עִיבְּרָה את הדין (Pi.); a. e. 3) (with על) to pass over (a sin); to forgive. Cant. R. to V, 5 (play on מור עובר, ib.) מר עובר ע׳ על מררי the bitterness passes away, he (the Lord) passes over my bitterness (sin). R. Hash. 17a (ref. To Mic. 7:18) למי נושא עון למי שעובר על פשע whose iniquity does he pardon? the iniquity of him who forgives (his neighbors) transgression; a. e. 4) to transgress, sin. Yoma 86b, a. e. כיון שע׳ אדם עבירה ושנהוכ׳ as soon as a man has committed a sin and repeated it, it becomes to him a permitted act. Ib. a, a. e. ע׳ על עשה when one has transgressed a positive law (committed a sin of omission). Ib. ע׳ על כריתותוכ׳ when one has committed sins punishable with extinction or death by a court. Erub.100a, a. fr. עובר על בלוכ׳, v. בַּל. Keth.VII, 6 העוֹבֶרֶת על דתוכ׳ if a wife offends against Mosaic or Jewish customs, v. דַּת; Y. ib. VII, 31c top נשים המְעַבְּרוֹת על הדת (Pi.); a. v. fr. 5) to pass, overtake, precede. Pes.7b כל המצות מברך עליהן עובר לעשייתן in the performance of all religious ceremonies one must say the benediction over them before doing them; מאי משמע דהאי עובר לישנא דאקדומי היא what evidence is there that this ‘ober has the meaning of precedence? Answ. by ref. to ויעבר (2 Sam. 18:23) ‘and he arrived before the Cushite. 6) to pass by, go away, be removed. Pes.III, 1 אלו עוֹבְרִין בפסח the following things must pass away (their use must be suspended) during Passover. Bets.26a, a. fr. מום עובר a transitory blemish, opp. קבוע. Ber.26a ע׳ יומו בטל קרבנו when its day is passed, the sacrifice of the day is void. Pes.II, 2 חמץ … שע׳ עליו הפסח leavened matter … over which Passover has passed (which had been in the house during Passover). Ber.IX, 3 הצועק לַשֶּׁעָבַרוכ׳ praying for what is passed (decided) is a vain prayer, e. g. if ones wife is with child, and one prays, may it be the will of God that my wife bear a male child; Y.Taan.II, 65c bot. נותן הודייה לשעבר וצועקוכ׳ one gives thanks for what is passed, and prays for what is to come. Gitt.VII, 7 כל זמן שאֱעֶבוֹר מכנגד פניךוכ׳ as soon as I shall have been out of thy sight for thirty days; Tosef. ib. VII (V), 10. Keth.17a ע׳ מלפני כלה he passed aside to make room for a bridal procession. Yoma 66a, a. e. חטאת שעָבְרָה שנתה a sin-offering whose year is passed (that is older than one year); Tem.22a שעִיבְּרָה שנתה (Pi.) whose year is completed (v. infra). Ib. 21b בכור שעברה שנתו a first-born animal older than one year; R. Hash. 5b; Zeb.29a bot. שעיברה; Tosef.Snh.III, 6 בכור שעיברה זמנו ed. Zuck. (read with Var.: שעבר). Keth.87a על שֶׁעָ׳ as regards the past, v. עָתִיד; a. v. fr.לַשֶּׁעָ׳ in former days. Gen. R. s. 47, opp. עַכְשָׁיו; a. fr. Hif. חֶעֱבִיר 1) to lead past, stroke gently. Tosef.Sabb.VII (VIII), 23 (read:) מַעֲבִירִין על גבי העין בשבת you are permitted to stroke a sore eye on the Sabbath; Y. ib. XIV, 14c bot. מעבירין על העין. Ib. הֶעֱבִירוּ עליו כלים they passed garments over it. 2) to cause to pass; to remove, displace. Keth.17a מַעֲבִירִין את המת מלפני כלהוכ׳ a funeral procession is made to make way for a bridal procession, and both of them for the king, v. supra. Gitt.57b שאין אנו מעבירין אותו באל אחר that we shall never displace him for another god; שאין מַעֲבִיר אותנווכ׳ that he will never displace us for another nation. Ex. R. s. 30 כאילו היא מעביר איקיניןוכ׳ as if he removed (defaced) the kings portrait; a. fr. 3) to go beyond. Ib. איני מעבירוכ׳, v. supra. Ib. הבריות מעבירין על הדיןוכ׳ men go beyond the line of justice (are treacherous, cruel), and they are punished; a. e. 4) to skip over; to forego, postpone.ה׳ על מדותיו, v. מִדָּה.Yoma 33a; 58b, a. fr. אין מעבירין על המצות you must not forego the occasion for performing a religious act. Erub.64b אין מעבירין על האוכלין you must not pass by eatables (and let them lie in the street); B. Mets.23a; a. fr. 5) to forego, overlook, pardon. R. Hash. 17a (ref. to Mic. 7:18) מעביר ראשון ראשין וכך היא המדה (Ms. M. על ראשוןוכ׳; v. Rabb. D. S. a. l. note) he pardons one sin after the other (before they are put on the scale), and such is the divine dealing. Ib. מעבירין לו על כל פשעיו all his transgressions are pardoned; a. fr. 6) to cause to forego or disregard. Erub.41b שלשה דברים מעבירין … עלוכ׳ three things make a man disregard his own sense (of right) and the sense of his Maker; a. e. Pi. עִיבֵּר 1) to be completed, full. Tem.22a, a. e., v. supra. 2) to transgress repeatedly. Y.Keth.VII, 31c top, v. supra. 3) to go beyond. Ex. R. l. c. עיברה את הדין, v. supra. Tosef.B. Kam. VI, 22 שעיברה הדליקה עד, read with Y. ib. VII, 5c. שעברה … את. 4) (v. עוּבָּר) to carry, be with young. Kidd.31b כי עִבַּרְתּוֹ אמווכ׳ while his mother was pregnant with him, his father died. Tosef.B. Kam. X, 1 ועִיבְּרָה אצלו (B. Kam.IX, 1 ונִתְעַבְּרָה) and the cow became pregnant while she was in his possession. Ḥull.58a; a. fr.Part. pass. f. מְעוּבֶּרֶת; pl. מְעוּבָּרוֹת pregnant. Yeb.XVI, 1. Ib. 36b, a. e. מע׳ חבירו a woman who is with child of another man (divorced or widowed during pregnancy). Gen. R. s. 85 מלכים אני מע׳ גיאלים אני מע׳ I am pregnant with kings, with redeemers (kings and redeemers are destined to be of my offspring). Yeb.III, 10; a. fr. 4) (v. עִיבּוּר) to extend the city limits, for the purpose of defining Sabbath distances, in cases of buildings projecting beyond the city lines (outskirts). Erub.V, 1 כיצד מְעַבְּרִיןוכ׳ (v. אָבַר), defined ib. 53a; Y. ib. V, beg.22b; Y.Ber.VII, 12c top כאשה עוברה like a pregnant woman; Tosef. ib. VI (V), 1; a. e. 6) to complement, add to, esp. to intercalate a month, (second Adar); proclaim a leap year; to complement a month (v. מָלֵא) by assigning to it an additional day (thirty days). Tosef.Snh.II, 1 שנים אומרים צריכה לְעַבֵּר if two judges say, it is necessary to intercalate a month. Ib. 2 על שלשה סימנים מעבריןוכ׳ on three indications the intercalation is decided; על שנים מעבריןוכ׳ when two of them exist, the intercalation is decreed. Ib. ואם עִיבְּרוּהָ הרי זו מעוברת but if they proclaimed it a leap-year, it remains a leap-year; a. fr.Part. pass. מְעוּבָּר; f. מְעוּבֶּרֶת. R. Hash. 19b אלול מע׳ an Elul of thirty days. Snh.11b אינה מע׳ the year is not a leap-year (the declared intercalation is invalid); a. fr. Hithpa. הִתְעַבֵּר, Nithpa. נִתְעַבֵּר 1) to swell (with anger), to become wroth. Sifré Num. 135 (expl. ויתעבר, Deut. 3:26) כאדם שאומר נ׳ בי פלוני נתמלאוכ׳ as a man says, that man (became full) got wroth with me, meaning, he was filled with wrath against me; Yalk. Deut. 818; Sifré Deut. 29 כאשה שאינה יכולה לשוח מפני עוברה ( swelled,) like a woman that cannot bend down on account of the child she is pregnant with; v. עֶבְרָה. 2) to become pregnant. Gen. R. s. 45 מביאה … נִתְעַבְּרָה she conceived on her first intercourse; אין אשה מִתְעַבֶּרֶתוכ׳ no woman conceives on ; Yeb.34a. Ib. b כדי שלא תִתְעַבֵּרוכ׳ that she may not become with child, and her beauty, v. כָּחַש. B. Kam.IX, 1 ונתעברה אצלו, v. supra; a. fr. 3) to be extended, to be consolidated into one township. Y.Erub.V, 22b bot. יכול אני … בית מעון מתעברתוכ׳ I can cause Beth Ma‘on and Tiberias to be considered one township (as regards Sabbath distances). 4) to be added to, to be proclaimed a full month (of thirty days), a leap-year (of thirteen months). Y.R. Hash. III, beg. 58c ניסן לא נ׳ מימיו Nisan was never made a full month (by decree of the court); Y.Shebi.X, beg.39b; a. e.Snh.12a ראויה … שתִּתְעַבֵּר that year ought to have been a leap-year. B. Mets. נִתְעַבְּרָה השנה נתע׳ לשוכר if the year was made a leap-year, the tenant (that rented by the year) reaps the benefit of the intercalation. R. Hash. 19b; a. fr. Nif. נֶעֱבַר (with עֲבֵרָה) to be committed. Tosef.B. Kam. X, 3 בהמה ונֶעֶבְרָה בה עבירה if one stole a beast, and some sinful act was committed on it (by which it became forbidden for any benefit); (B. Kam.IX, 2, a. fr. נעבדה … עבירה). -
18 enceinte
I.enceinte1 [ɑ̃sɛ̃t]feminine adjective• j'étais enceinte de Paul ( = Paul était le bébé) I was expecting Paul ; ( = Paul était le père) I was pregnant by PaulII.enceinte2 [ɑ̃sɛ̃t]feminine nouna. ( = mur) wall ; ( = palissade) fenceb. ( = espace clos) enclosure ; [de couvent] precinct* * *ɑ̃sɛ̃t
1.
adjectif féminin [femme] pregnant
2.
1) ( mur) surrounding wallenceinte de fossés/haies — surrounding ditches/hedges
2) ( espace) (de prison, palais, d'aéroport) compound; (de tribunal, d'église) interior; (dans une cérémonie, fête) enclosure* * *ɑ̃sɛ̃t1. adj fElle est enceinte de six mois. — She's 6 months pregnant.
2. nf1) (= mur) wall, (= espace) enclosure2) (= baffle) speaker* * *A adj f [femme] pregnant; être enceinte de trois mois to be three months pregnant; être enceinte de jumeaux to be pregnant with twins; vêtements pour femmes enceintes maternity clothes.B nf1 ( mur) surrounding wall; enceinte de fossés/haies surrounding ditches/hedges; mur d'enceinte surrounding wall; entourer d'une enceinte to surround with a wall;2 ( espace) (de prison, ambassade, palais) compound; (de tribunal, d'église) interior; (dans cérémonie, fête) enclosure; dans l'enceinte même de l'aéroport within the airport compound; l'enceinte réservée aux personnages officiels the enclosure reserved for officials;3 Tech enceinte (acoustique) speaker.être enceinte jusqu'aux yeux or dents hum to be heavily pregnant.I[ɑ̃sɛ̃t] adjectif féminin[femme] pregnantII[ɑ̃sɛ̃t] nom féminin1. [mur]dans l'enceinte de locution prépositionnelledans l'enceinte du parc within ou inside the park -
19 schwanger
Adj. pregnant; förm. expectant; schwanger sein auch be expecting; im dritten Monat schwanger three months pregnant; mit einem Plan etc. schwanger gehen umg. be hatching (out) a plan etc.* * *expecting; pregnant; gestating* * *schwạn|ger ['ʃvaŋɐ]adjpregnant* * *(carrying unborn young in the womb.) pregnant* * *schwan·ger[ˈʃvaŋɐ]adj pregnantsie ist im sechsten Monat \schwanger she's six months pregnant, she's in the sixth month [of her pregnancy]▪ [von jdm] \schwanger sein to be pregnant [by sb]* * *sie ist im vierten Monat schwanger — she is in her fourth month [of pregnancy]
* * *schwanger sein auch be expecting;im dritten Monat schwanger three months pregnant;mit einem Plan etc…schwanger im adj:bedeutungsschwanger pregnant with meaning;hoffnungsschwanger full of hope;inhaltsschwanger rich in content* * *sie ist im vierten Monat schwanger — she is in her fourth month [of pregnancy]
* * *adj.pregnant adj. -
20 gebe
"1. pregnant, expectant, gravid; /a/ big with (child). 2. pregnant woman, expectant mother. 3. pregnant animal. 4. /a/ pregnant with, containing (something unknown). - bırakmak /ı/ to make (a woman) pregnant, get (a woman) with child. - kalmak /dan/ to become pregnant (by), get with child (by). - zar gambler´s slang loaded die."
См. также в других словарях:
Debbie Gibson Is Pregnant with My Two-Headed Love Child — is a song by Mojo Nixon and Skid Roper, released on the album Root Hog or Die! in 1989. Incubating the incubus Known for their cultural parodies, Mojo Nixon and Skid Roper released two EPs and four full length albums in the 1980s; their 1989 LP,… … Wikipedia
pregnant — preg|nant S3 [ˈpregnənt] adj [Date: 1400 1500; : Latin; Origin: praegnans, from praegnas, from prae ( PRE ) + gnatus born ] 1.) if a woman or female animal is pregnant, she has an unborn baby growing inside her body →↑pregnancy ▪ medical care for … Dictionary of contemporary English
pregnant — preg|nant [ pregnənt ] adjective ** 1. ) if a woman is pregnant, she has a baby developing inside her body: You should not smoke if you are pregnant. I was eight months pregnant at the time. get/become pregnant: She s been trying to get pregnant… … Usage of the words and phrases in modern English
pregnant */*/ — UK [ˈpreɡnənt] / US adjective 1) if a woman is pregnant, she has a baby developing inside her body You should not smoke if you are pregnant. I was eight months pregnant at the time. get/become pregnant: She s been trying to get pregnant for a… … English dictionary
pregnant — adjective 1 having an unborn baby growing inside your body: On the same day I started the job I found out I was pregnant. | twenty weeks/three months etc pregnant: She went skiing when she was 7 months pregnant! | get pregnant: It came as a shock … Longman dictionary of contemporary English
pregnant — /ˈprɛgnənt / (say pregnuhnt) adjective 1. being with child or young, as a woman or female mammal; having a foetus in the womb. 2. full of meaning; highly significant: a pregnant utterance. 3. full of possibilities, involving important issues or… …
with child — adjective in an advanced stage of pregnancy was big with child was great with child • Syn: ↑big, ↑enceinte, ↑expectant, ↑gravid, ↑great, ↑large, ↑heavy … Useful english dictionary
pregnant — adj. VERBS ▪ be, look ▪ When I found out I was pregnant, I didn t know what to do. ▪ become, fall, get ▪ get sb … Collocations dictionary
pregnant — [[t]pre̱gnənt[/t]] ♦♦♦ 1) ADJ GRADED If a woman or female animal is pregnant, she has a baby or babies developing in her body. Lena got pregnant and married... Tina was pregnant with their first daughter. 2) ADJ: ADJ n, v link ADJ with n A… … English dictionary
pregnant — pregnant1 pregnantly, adv. pregnantness, n. /preg neuhnt/, adj. 1. having a child or other offspring developing in the body; with child or young, as a woman or female mammal. 2. fraught, filled, or abounding (usually fol. by with): a silence… … Universalium
pregnant — I preg•nant [[t]ˈprɛg nənt[/t]] adj. 1) med having a child or other offspring developing in the body; with child or young, as a woman or female mammal 2) fraught, filled, or abounding (usu. fol. by with): a silence pregnant with suspense[/ex] 3)… … From formal English to slang