-
1 stranded
1. a севший на мель2. a посаженный на мель3. a сидящий на мели4. a выброшенный на берегstranded goods — грузы, выброшенные на берег
stranded wreck — судно, выброшенное на берег
5. a выбросившийся на берег6. a без средств, в затруднительном положении7. a скрученный, витой, плетёный; ссученныйСинонимический ряд:1. aground (adj.) aground; beached; grounded2. stuck (adj.) abandoned; alone; deserted; high and dry; left in the lurch; stuck; without transportation3. shipwrecked (verb) beached; cast away; piled up; shipwrecked; wrecked -
2 leave
1. I1) it was dawn, before men began to leave рассвело, прежде чем люди стали расходиться; it is time [for us] to leave, it is time we left [нам] пора [уже] уходить2) I decided to leave я решил уйти (бросить работу, учебу и т. п.); the cook has threatened to leave кухарка угрожала уйти /бросить работу/; my secretary is leaving мой секретарь уходит с работы2. IIleave in some manner leave willingly (unwillingly, surreptitiously, etc.) охотно и т. д. уходить или уезжать; leave at some time leave late (early, this week, etc.) уходить или уезжать поздно и т. д.,3. III1) leave some place leave Moscow (the village, one's country, etc.) уезжать из Москвы и т.д., покидать Москву и т. д.; leave harbour выходить из гавани; leave the room! выйди из комнаты!; leave one's bed (the table) вставать с постели (из-за стола); leave the road съехать с дороги; leave the rails (the track) сойти с рельсов2) leave smth. leave a book (a parcel, etc.) оставлять книгу и т.д., he has left a note он оставил записку; did he leave a message? он просил передать что-нибудь ?; take it or leave it как хотите, воля ваша3) leave smb. leave one's wife (a wife and three children, all one's friends, etc.) бросать жену и т. д. ; I must leave you я должен вас оставить /покинуть/; leave smth. leave a party выйти из партии; leave one's job бросить работу; leave the service оставить службу; he left all and followed her он бросил все и последовал за ней; the boy left home and went to sea мальчик ушел из дому и стал матросом; can I leave the table? можно мне встать из-за стола?; he left his post он покинул свой пост /ушел со своего поста/; he was a fool to leave school (that job, etc.) он дурак, что бросил школу и т. д., let's leave the subject давай оставим эту тему, давай больше не будем об этом говорить4) leave smb., smth. leave a wife and two sons (a widow with three children, a large family, a large fortune, nothing but debts, etc.) оставлять после себя жену и двух сыновей и т. д.5) leave smth. three from seven (two from five, etc.) leaves four (three, etc.) если вычесть три из семи и т. д. остается /останется/ четыре и т. д., семь минус три и т. д. будет четыре /равняется четырем/ и т. д.4. IVleave тоже place т some manner leave the village hastily (permanently, secretly, for good, etc.) (поспешно и т. д. покидать деревню; leave smb. , smth. at some time she left the conference ( the meeting, the station, etc.) late (early, immediately, at once, etc.) она поздно и т. д. ушла с конференции и т. д.; his eyes never left her его глаза неотступно следили за ней5. Vleave smb. smth.1) leave smb. L 100 (a big fortune, a large estate, all one's money, nothing, etc.) завещать /оставлять/ кому-л. сто фунтов и т. д. [в наследство]; leave him a legacy оставлять ему наследство; leave him bread to eat оставлять ему хлеб; the payment of his debts left him nothing to live upon после уплаты долгов у него ничего не осталось на жизнь2) malaria left him a wreck после малярии он стал развалиной; leave a woman a widow оставлять / делать/ женщину вдовой6. VIleave smth., smb. in some state1)leave a door open (a house empty, etc.) оставлять дверь открытой и т. д.; leave a page blank оставлять чистую страницу; leave the question open оставлять вопрос открытым; his acting leaves me cold его игра меня не трогает /не волнует/; his illness has left him weak после болезни он ослабел; the insult left him speechless от оскорбления он [буквально] онемел /потерял дар речи/; leave this poor creature alive пощадите эту бедняжку; leave the books (a knife, a box, a car, etc.) alone не трогать книги и т. д., не прикасаться к книгам и т. д.; I should leave that question alone if I were you на вашем месте я бы не касался этого вопроса; leave her alone не приставайте к ней; leave us alone, please оставьте нас, пожалуйста, в покое2)7. VII1) leave smth. to do smth. he left the breakfast to answer the telephone он бросил завтракать и пошел к телефону; this leaves much to be desired это оставляет желать много лучшего2) leave smb. to do smth. leave smb. to settle up (to judge, to do it, to attend to the matter, etc.) предоставлять кому-л. расплатиться и т. д.; leave smth. for smb. to do I shall leave the work for him to complete я оставлю /предоставлю/ ему закончить работу8. VIIIleave smb. doing smth. leave smb. waiting (guessing, standing there, etc.) заставлять кого-л. ждать и т. д.9. IXleave smth., smb. т some state leave the letter unfinished (doors and windows firmly fastened, a cheque unpaid, some things unsaid, etc.) оставлять письмо неоконченным и т. д.; leave smb. stranded покинуть кого-л. в беде10. XIbe left how many are left? сколько остается или осталось? be left with smth., smb. be left alone with smth., smb. остаться наедине с чем-л., кем-л., I am left with no alternative but... мне не остается никакого выбора, креме как...; be left to smb., smth. it was left to me to decide этот вопрос пришлось решать мне; it was left to chance все оставили на волю случая; nothing is left to me but to go мне ничего не остается, кроме как идти; be left till some time this parcel is to be left till called for нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут; there is smth. left there are three bottles (strawberries, etc.) left остались три бутылки и т. д.; there is no coffee (no food, etc.) left кофе и т. д., не осталось; have smth. left I have very little money (two roubles, an hour, no time, etc.) left у меня осталось очень мало денег и т. д.; how much time have we got left? сколько осталось времени?; be left in some state some things are better left unsaid о некоторых вещах лучше не говорить11. XVI1) leave for some place leave for Moscow (for London, etc.) уезжать /отправляться/ в Москву и т. д.; leave for smth. leave for one's holidays (for one's honeymoon, etc.) уезжать /отправляться/ в отпуск и т. д.; I was just leaving for work я как раз собирался идти на работу; leave for some time leave for three weeks (for a month, etc.) уезжать на три недели и т. д.; leave at some time leave on Monday (at Christmas, at the end of next term, at noon, at three o'clock, etc.) уезжать /отправляться/ в понедельник и т. д.; leave after dinner уехать /уйти, отправиться/ после обеда; the bus (the plane, the train, the flight, the ship, etc.) leaves at twelve o'clock (at eight, on Mondays only, etc.) автобус и т. д. отходит /отправляется/ в двенадцать часов и т. д., leave by smth. leave by the 4 o'clock train (by plane, etc.) уехать четырехчасовым поездом и т. д., leave by the door уйти через дверь; leave in smth. leave in groups (in twoes and threes, etc.) уходить группами и т. д.; leave on smth. leave on business уехать по делам; leave on a trip to Europe отправиться в путешествие по Европе2) leave at some time leave on Monday (at the end of the week, etc.) уходить /бросать работу/ с понедельника и т. д.12. XVIIleave without doing smth. leave without seeing her (without giving one's address, without saying goodbye, etc.) уезжать /уходить/, не повидавшись с ней и т. д.13. XXI11) leave one place for another leave London for Oxford (England for Japan, etc.) переезжать из Лондона в Оксфорд и т. д.; leave тоже place for smth. leave England for a tour of the world (for a trip to America, etc.) уезжать /отправляться/ из Англии в кругосветное путешествие и т. д.; leave the trenches for rest billets mil. оставить окопы и отойти на отдых; leave some place at some time leave the house at eight o'clock (at noon, in the afternoon, etc.) выходить из дома в восемь часов и т. д.; he left the country in 1907 он уехал из страны /покинул страну/ в тысяча девятьсот седьмом году; he leaves work (school, his office, etc.) at five он уходит с работы и т. д. в пять часов; they leave school at 16 они оканчивают школу в шестнадцать лет; leave some place for some time leave home for a year уехать на год из дома2) leave smth. for smb. leave a note for one's husband (a message for one's friend, nothing for me, etc.) оставлять мужу записку и т. д.; leave smth., smb. with smb. leave a card (a book, a parcel, a baby, etc.) with smb. оставлять визитную карточку и т. д. у кого-л.; leave a message with smb. просить кого-л. /поручить кому-л./ передать /сообщить/ (кому-л.) что-л.; leave word with smb. оставлять у кого-л. указания /инструкции/; leave it with me оставьте это у меня; leave smth. in /at/ some place leave one's hat in the hall (a book on the table, one's fountain-pen in the bag, one's bag at the station, one's coat in the cloakroom, etc.) оставлять шляпу в прихожей и т. д.; leave one's things out in the rain оставлять свой вещи под дождем; leave smb., smth. at (on, etc.) smth. leave one's horse at the door (her at the corner, the children on the porch, etc.) оставлять лошадь у входа и т. д., leave a forest (a turning, a place, an object, etc.) on one's right (on one's left) оставлять лес и т. д. справа (слева); leave the church on your left and go up the hill церковь останется справа, а вы поднимитесь по холму, у церкви поверните направо и поднимитесь по холму; let's leave it at that давай на этом остановимся, давай больше не будем это обсуждать; leave smth. till /until/ some time I shall leave this homework till /until/ tomorrow я оставлю это задание на завтра3) leave smth. to /with/ smb., smth. leave all the work (all the responsibility, etc.) to her свалить всю работу и т. д. на нее; leave the choice to him (the decision with them, the matter to time, the solution to chance, the ending to the imagination of the reader, etc.) предоставлять выбор ему и т. д., leave that to me предоставьте это мне; I'll leave it to you я оставляю это на ваше усмотрение; I leave it to you whether I am right or wrong предоставляю вам решить, прав я или нет; leave it to him to discover the truth предоставьте ему самому узнать всю правду; leave smth. out of smth. leave a point (a fact, an event, etc.) out of account /out of consideration/ не учитывать какой-л. момент и т. д.; leave smb. out of smth. leave him out of the match (out of the conversation, out of an agreement, etc.) не включать его в матч и т. д.; leave smth. in smb.'s hands /charge/ leave the matter (the question, the decision, etc.) in his hands /charge/ предоставьте ему решать этот вопрос и т. д., оставьте это дело и т.д. в его ведении; leave smb. in charge of smth., leave smth. in smb.'s charge he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's charge он оставил дом на слугу4) leave smth., smb. at some place leave a book (one's things, an umbrella, a letter, a coat, one's bags, a puppy, a child, etc.) on a bench (in the park, at the station, in the train, etc.) забывать /оставлять/ книгу и т. д. на скамейке и т. д.5) leave smb. for smb. leave one's wife for another woman бросить жену ради другой женщины /и уйти к другой/; leave smth. for smth. leave the army for the law (business for literary work, one occupation for another, etc.) бросить армию /уйти из армии/ и стать юристом и т. д., leave smb. in smth. leave one's friends (one's family, etc.) in trouble (in the lurch, in the dark about the case, etc.) оставлять /бросать, покидать/ своих друзей и т. д. в беде и т. д.; leave smb. to smth. leave smb. to his fate (to himself, to his own fortune, to his own resources, to his own thoughts, to his own devices, etc.) предоставлять кого-л. своей судьбе и т. д.6) leave smth. to smb., smth. leave a house to him (all his money to charity, etc.) оставлять /завещать/ ему дом и т.д., leave no heir to one's property не оставить после себя наследников; leave smth. behind smb. he left a great name behind him он оставил по себе память7) || leave an impression upon smb. произвести на кого-л. впечатление14. XXIV1leave smth. as smth. leave a few guineas (a letter, etc.) as a guarantee (as one's security, as a retainer, etc.) оставлять несколько гиней и т. д. в качестве залога и т. д. -
3 DNA
сокр. от deoxyribonucleic acidДНК, дезоксирибонуклеиновая кислота-
alkali-denatured DNA
-
amended DNA
-
c DNA
-
carrier DNA
-
chromosomal DNA
-
circular DNA
-
complementary DNA
- covalently closed circular DNA -
curable DNA
-
cytoplasmic DNA
-
daughter DNA
-
denatured DNA
-
dense satellite DNA
-
depurinated DNA
-
depyrimidinated DNA
-
double-stranded DNA
-
extrachromosomal DNA
-
foreign DNA
-
heat-denatured DNA
-
heteroduplex DNA
-
host DNA
-
hybrid DNA
-
left-handed DNA
-
linear DNA
-
melted DNA
-
mitochondrial DNA
-
native DNA
-
nuclear DNA
-
parental DNA
-
phage DNA
-
plasmid DNA
-
progeny DNA
-
r DNA
-
recombinant DNA
-
ribosomal DNA
-
salmon sperm DNA
-
sheared DNA
-
single-stranded DNA
-
sonicated DNA
-
supercoiled DNA
-
thymus DNA
-
vector DNA
-
viral DNA
-
virion DNA -
4 beached
1. a вытащенный или выброшенный на берег2. a имеющий отлогий берег или пляж3. a уст. галечный, покрытый галькойСинонимический ряд:1. aground (adj.) aground; grounded; stranded2. stuck (adj.) abandoned; alone; deserted; high and dry; left in the lurch; stuck; without transportation3. shipwrecked (verb) cast away; piled up; shipwrecked; stranded; wrecked -
5 stuck
a влюблённыйСинонимический ряд:1. stranded (adj.) abandoned; alone; beached; deserted; high and dry; left in the lurch; stranded; without transportation2. bonded (verb) adhered; bonded; cleave; cleaved; clung; cohered3. caught (verb) caught; fixed; lodged4. demurred (verb) balked; boggled; demurred; gagged; jibbed; scrupled; shied; stickled; strained; stumbled5. fleeced (verb) bled; fleeced; milked; mulcted; rooked; sweat or sweated6. nonplused (verb) beat/beaten; buffaloed; got/got or gotten; nonplused; stumped7. overcharged (verb) clipped; overcharged; skinned; soaked8. ran (verb) drove; drove/driven; dug; plunged; rammed; ran; ran/run; sank; sank or sunk/sunk; stabbed; thrust9. set (verb) established; laid; placed; put; set; settled -
6 DNA
DNA, deoxyribonucleic acid ДНК, дезоксирибонуклеиновая кислотаalkali-denatured DNA денатурированная щелочью ДНКamended DNA измененная ДНКannealed DNA гибридизованная ДНКannealed DNA отожженная ДНКapurinic DNA апуриновая ДНКapyrimidinic DNA апиримидиновая ДНКbiotinylated DNA биотинилированная ДНКcarrier DNA ДНК-носительchloroplast DNA ДНК хлоропластовchromosomal DNA хромосомная ДНКcircular DNA кольцевая ДНКclosed circular DNA замкнутая кольцевая ДНКclosed-circular DNA замкнутая кольцевая ДНКcohesive encystments of DNA связующие концы ДНКconcatameric DNA конкатамерная ДНКcovalently closed-circular DNA замкнутая ковалентно-непрерывная кольцевая ДНКcuring of DNA удаление из клетки ДНКcuring of DNA утрата клеткой ДНКcytoplasmic DNA цитоплазматическая ДНКdark repair of DNA темная репарация ДНКdaughter DNA дочерняя ДНКdenatured DNA денатурированная ДНКdense satellite DNA сателлитная ДНКdepurinated DNA апуриновая ДНКdepyrimidinated DNA апиримидиновая ДНКdouble-stranded DNA двунитевая ДНКduplex DNA двуцепочечная ДНКextrachromosomal DNA внехромосомная ДНКforeign DNA чужеродная ДНКforeign DNA экзогенная ДНКhaptenized DNA модифицированная гаптеном ДНКheat-denatured DNA денатурированная нагреванием ДНКheteroduplex DNA гетеродуплексная ДНКhighly repetitive DNA ДНК с высоким содержанием повторяющихся последовательностейhost DNA хозяйская ДНКhybrid DNA гибридная ДНКintertwind DNA спиральная ДНКisolated DNA выделенная ДНКleft-handed DNA левозакрученная спираль ДНКlinear DNA линейная ДНКlinear duplex DNA двунитевая линейная ДНКmediated DNA ДНК-посредникmelted DNA денатурированная ДНКmelted DNA расплавленная ДНКmitochondrial DNA митохондриальная ДНКnative DNA нативная ДНКnomadic DNA блуждающая ДНКnuclear DNA ядерная ДНКnucleolar DNA ДНК ядрышкаparental DNA родительская ДНКphage DNA фаговая ДНКplasmid DNA плазмидная ДНКprimer DNA ДНК-затравкаprogeny DNA ДНК потомстваpulse-labelled DNA пульс-меченая ДНКrandom DNA случайная ДНКrecombinant DNA рекомбинантная ДНКrelaxation of DNA переход сверхскрученной формы ДНК в открытую кольцевуюrenatured DNA ренатурированнаяrepetitive DNA ДНК, содержащая повторяющиеся последовательностиribosomal DNA рибосомная ДНКright-handed DNA правозакрученная спираль ДНКsalmon sperm DNA ДНК из молок лососевыхsatellite DNA сателлитная ДНКselfish DNA эгоистичная ДНКsingle-stranded DNA однонитевая ДНКsticky encystments of DNA липкие концы ДНКsupercoiled DNA сверхскрученная ДНКsuperhelical circular DNA кольцевая сверхспиральная ДНКsuperhelical DNA сверхспиральная ДНКthymus DNA ДНК из тимуса теленкаvector DNA векторная ДНКviral DNA вирус-специфическая ДНКviral DNA вирусная ДНКvirion DNA вирионная ДНКEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > DNA
-
7 jerk the rug from under smb.
(jerk the rug (out) from under smb. (или from under smb.'s feet))выбивать у кого-л. почву из-под ног...it jerks the rug out from under your feet as far as your defense is concerned. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Hesitant Hostess’, ch. 12) —...это обстоятельство выбивает у тебя почву из-под ног: ты не сможешь защитить своего клиента.
‘A year or so ago something happened in my life,’ Gwynn Elston said. ‘The rug was jerked out from under me. I was left emotionally stranded and financially broke.’ (J. S. Gardner, ‘The Case of the Bigamous Spouse’, ch. 2) — - Около года тому назад что-то произошло в моей жизни, - сказала Гвин Элстон. - Почва ушла у меня из-под ног. Состояние финансов самое плачевное, в душе полное опустошение.
Large English-Russian phrasebook > jerk the rug from under smb.
См. также в других словарях:
stranded — adj. VERBS ▪ be ▪ become, end up, find yourself, get ▪ We ended up stranded in Paris with no money. ▪ Some people found themselves stranded in the eleva … Collocations dictionary
stranded — strand|ed [ˈstrændıd] adj a person or vehicle that is stranded is unable to move from the place where they are = ↑stuck ▪ Air travellers were left stranded because of icy conditions. stranded in/on/at ▪ There I was, stranded in Rome with no money … Dictionary of contemporary English
left — left1 /left/, adj. 1. of, pertaining to, or located on or near the side of a person or thing that is turned toward the west when the subject is facing north (opposed to right). 2. (often cap.) of or belonging to the political Left; having liberal … Universalium
stranded — UK [ˈstrændɪd] / US [ˈstrændəd] adjective left somewhere with no way of going anywhere else Hundreds of passengers were left stranded at the airport … English dictionary
stranded — [adj] marooned, abandoned aground, ashore, beached, cast away, godforsaken*, grounded, helpless, high and dry*, homeless, left at the altar*, left in the lurch*, on the rocks*, out in left field*, passed up, penniless, run aground, shipwrecked,… … New thesaurus
Left Alone — is a punk rock/Street Punk band from Wilmington, California. They were formed in May 1996 by lead vocalist/guitarist Elvis Cortez. Cortez formed his own label, Smelvis Records, to release Left Alone s records, and has since expanded the label to… … Wikipedia
Left Alone — Elvis Cortez en concert . Pays d’origine Wilmington, Californie … Wikipédia en Français
Stranded (album) — Infobox Album | Name = Stranded Type = studio Artist = Roxy Music Released = start date|1973|11|1|df=yes Recorded = start date|1973|9 at AIR Studios, London Genre = Art rock Length = 41:06 Label = Island, Polydor (UK) Atco, Reprise (U.S.) cite… … Wikipedia
Stranded Pakistanis — ethnic group group= Biharis poptime=600,000 ? popplace=Bangladesh, United Kingdom, United States, Canada, India, Pakistan rels=Islam (Sunni and Shia), Hindu, Buddhist, Christian, Jain langs=Urdu related= Other Dravidian and possibly Indo Aryan… … Wikipedia
Left on base — In baseball, a baserunner is said to be left on base (abbreviated LOB) when the half inning ends, he has not scored, and he has not been put out. This is to include a batter runner who has hit into a fielder s choice, causing another runner to be … Wikipedia
stranded — [ˈstrændɪd] adj left in a place or situation that you cannot get away from The passengers were stranded at the airport overnight.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English