Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

to+be+left+stranded

  • 1 stranded

    1. a севший на мель
    2. a посаженный на мель
    3. a сидящий на мели
    4. a выброшенный на берег

    stranded goods — грузы, выброшенные на берег

    stranded wreck — судно, выброшенное на берег

    5. a выбросившийся на берег
    6. a без средств, в затруднительном положении
    7. a скрученный, витой, плетёный; ссученный
    Синонимический ряд:
    1. aground (adj.) aground; beached; grounded
    2. stuck (adj.) abandoned; alone; deserted; high and dry; left in the lurch; stuck; without transportation
    3. shipwrecked (verb) beached; cast away; piled up; shipwrecked; wrecked

    English-Russian base dictionary > stranded

  • 2 leave

    1. I
    1) it was dawn, before men began to leave рассвело, прежде чем люди стали расходиться; it is time [for us] to leave, it is time we left [нам] пора [уже] уходить
    2) I decided to leave я решил уйти (бросить работу, учебу и т. п.); the cook has threatened to leave кухарка угрожала уйти /бросить работу/; my secretary is leaving мой секретарь уходит с работы
    2. II
    leave in some manner leave willingly (unwillingly, surreptitiously, etc.) охотно и т. д. уходить или уезжать; leave at some time leave late (early, this week, etc.) уходить или уезжать поздно и т. д.,
    3. III
    1) leave some place leave Moscow (the village, one's country, etc.) уезжать из Москвы и т.д., покидать Москву и т. д.; leave harbour выходить из гавани; leave the room! выйди из комнаты!; leave one's bed (the table) вставать с постели (из-за стола); leave the road съехать с дороги; leave the rails (the track) сойти с рельсов
    2) leave smth. leave a book (a parcel, etc.) оставлять книгу и т.д., he has left a note он оставил записку; did he leave a message? он просил передать что-нибудь ?; take it or leave it как хотите, воля ваша
    3) leave smb. leave one's wife (a wife and three children, all one's friends, etc.) бросать жену и т. д. ; I must leave you я должен вас оставить /покинуть/; leave smth. leave a party выйти из партии; leave one's job бросить работу; leave the service оставить службу; he left all and followed her он бросил все и последовал за ней; the boy left home and went to sea мальчик ушел из дому и стал матросом; can I leave the table? можно мне встать из-за стола?; he left his post он покинул свой пост /ушел со своего поста/; he was a fool to leave school (that job, etc.) он дурак, что бросил школу и т. д., let's leave the subject давай оставим эту тему, давай больше не будем об этом говорить
    4) leave smb., smth. leave a wife and two sons (a widow with three children, a large family, a large fortune, nothing but debts, etc.) оставлять после себя жену и двух сыновей и т. д.
    5) leave smth. three from seven (two from five, etc.) leaves four (three, etc.) если вычесть три из семи и т. д. остается /останется/ четыре и т. д., семь минус три и т. д. будет четыре /равняется четырем/ и т. д.
    4. IV
    leave тоже place т some manner leave the village hastily (permanently, secretly, for good, etc.) (поспешно и т. д. покидать деревню; leave smb. , smth. at some time she left the conference ( the meeting, the station, etc.) late (early, immediately, at once, etc.) она поздно и т. д. ушла с конференции и т. д.; his eyes never left her его глаза неотступно следили за ней
    5. V
    leave smb. smth.
    1) leave smb. L 100 (a big fortune, a large estate, all one's money, nothing, etc.) завещать /оставлять/ кому-л. сто фунтов и т. д. [в наследство]; leave him a legacy оставлять ему наследство; leave him bread to eat оставлять ему хлеб; the payment of his debts left him nothing to live upon после уплаты долгов у него ничего не осталось на жизнь
    2) malaria left him a wreck после малярии он стал развалиной; leave a woman a widow оставлять / делать/ женщину вдовой
    6. VI
    leave smth., smb. in some state1)
    leave a door open (a house empty, etc.) оставлять дверь открытой и т. д.; leave a page blank оставлять чистую страницу; leave the question open оставлять вопрос открытым; his acting leaves me cold его игра меня не трогает /не волнует/; his illness has left him weak после болезни он ослабел; the insult left him speechless от оскорбления он [буквально] онемел /потерял дар речи/; leave this poor creature alive пощадите эту бедняжку; leave the books (a knife, a box, a car, etc.) alone не трогать книги и т. д., не прикасаться к книгам и т. д.; I should leave that question alone if I were you на вашем месте я бы не касался этого вопроса; leave her alone не приставайте к ней; leave us alone, please оставьте нас, пожалуйста, в покое
    2)
    leave smb. rich (poor) оставлять кого-л. [после своей смерти] богатым (бедным)
    7. VII
    1) leave smth. to do smth. he left the breakfast to answer the telephone он бросил завтракать и пошел к телефону; this leaves much to be desired это оставляет желать много лучшего
    2) leave smb. to do smth. leave smb. to settle up (to judge, to do it, to attend to the matter, etc.) предоставлять кому-л. расплатиться и т. д.; leave smth. for smb. to do I shall leave the work for him to complete я оставлю /предоставлю/ ему закончить работу
    8. VIII
    leave smb. doing smth. leave smb. waiting (guessing, standing there, etc.) заставлять кого-л. ждать и т. д.
    9. IX
    leave smth., smb. т some state leave the letter unfinished (doors and windows firmly fastened, a cheque unpaid, some things unsaid, etc.) оставлять письмо неоконченным и т. д.; leave smb. stranded покинуть кого-л. в беде
    10. XI
    be left how many are left? сколько остается или осталось? be left with smth., smb. be left alone with smth., smb. остаться наедине с чем-л., кем-л., I am left with no alternative but... мне не остается никакого выбора, креме как...; be left to smb., smth. it was left to me to decide этот вопрос пришлось решать мне; it was left to chance все оставили на волю случая; nothing is left to me but to go мне ничего не остается, кроме как идти; be left till some time this parcel is to be left till called for нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут; there is smth. left there are three bottles (strawberries, etc.) left остались три бутылки и т. д.; there is no coffee (no food, etc.) left кофе и т. д., не осталось; have smth. left I have very little money (two roubles, an hour, no time, etc.) left у меня осталось очень мало денег и т. д.; how much time have we got left? сколько осталось времени?; be left in some state some things are better left unsaid о некоторых вещах лучше не говорить
    11. XVI
    1) leave for some place leave for Moscow (for London, etc.) уезжать /отправляться/ в Москву и т. д.; leave for smth. leave for one's holidays (for one's honeymoon, etc.) уезжать /отправляться/ в отпуск и т. д.; I was just leaving for work я как раз собирался идти на работу; leave for some time leave for three weeks (for a month, etc.) уезжать на три недели и т. д.; leave at some time leave on Monday (at Christmas, at the end of next term, at noon, at three o'clock, etc.) уезжать /отправляться/ в понедельник и т. д.; leave after dinner уехать /уйти, отправиться/ после обеда; the bus (the plane, the train, the flight, the ship, etc.) leaves at twelve o'clock (at eight, on Mondays only, etc.) автобус и т. д. отходит /отправляется/ в двенадцать часов и т. д., leave by smth. leave by the 4 o'clock train (by plane, etc.) уехать четырехчасовым поездом и т. д., leave by the door уйти через дверь; leave in smth. leave in groups (in twoes and threes, etc.) уходить группами и т. д.; leave on smth. leave on business уехать по делам; leave on a trip to Europe отправиться в путешествие по Европе
    2) leave at some time leave on Monday (at the end of the week, etc.) уходить /бросать работу/ с понедельника и т. д.
    12. XVII
    leave without doing smth. leave without seeing her (without giving one's address, without saying goodbye, etc.) уезжать /уходить/, не повидавшись с ней и т. д.
    13. XXI1
    1) leave one place for another leave London for Oxford (England for Japan, etc.) переезжать из Лондона в Оксфорд и т. д.; leave тоже place for smth. leave England for a tour of the world (for a trip to America, etc.) уезжать /отправляться/ из Англии в кругосветное путешествие и т. д.; leave the trenches for rest billets mil. оставить окопы и отойти на отдых; leave some place at some time leave the house at eight o'clock (at noon, in the afternoon, etc.) выходить из дома в восемь часов и т. д.; he left the country in 1907 он уехал из страны /покинул страну/ в тысяча девятьсот седьмом году; he leaves work (school, his office, etc.) at five он уходит с работы и т. д. в пять часов; they leave school at 16 они оканчивают школу в шестнадцать лет; leave some place for some time leave home for a year уехать на год из дома
    2) leave smth. for smb. leave a note for one's husband (a message for one's friend, nothing for me, etc.) оставлять мужу записку и т. д.; leave smth., smb. with smb. leave a card (a book, a parcel, a baby, etc.) with smb. оставлять визитную карточку и т. д. у кого-л.; leave a message with smb. просить кого-л. /поручить кому-л./ передать /сообщить/ (кому-л.) что-л.; leave word with smb. оставлять у кого-л. указания /инструкции/; leave it with me оставьте это у меня; leave smth. in /at/ some place leave one's hat in the hall (a book on the table, one's fountain-pen in the bag, one's bag at the station, one's coat in the cloakroom, etc.) оставлять шляпу в прихожей и т. д.; leave one's things out in the rain оставлять свой вещи под дождем; leave smb., smth. at (on, etc.) smth. leave one's horse at the door (her at the corner, the children on the porch, etc.) оставлять лошадь у входа и т. д., leave a forest (a turning, a place, an object, etc.) on one's right (on one's left) оставлять лес и т. д. справа (слева); leave the church on your left and go up the hill церковь останется справа, а вы поднимитесь по холму, у церкви поверните направо и поднимитесь по холму; let's leave it at that давай на этом остановимся, давай больше не будем это обсуждать; leave smth. till /until/ some time I shall leave this homework till /until/ tomorrow я оставлю это задание на завтра
    3) leave smth. to /with/ smb., smth. leave all the work (all the responsibility, etc.) to her свалить всю работу и т. д. на нее; leave the choice to him (the decision with them, the matter to time, the solution to chance, the ending to the imagination of the reader, etc.) предоставлять выбор ему и т. д., leave that to me предоставьте это мне; I'll leave it to you я оставляю это на ваше усмотрение; I leave it to you whether I am right or wrong предоставляю вам решить, прав я или нет; leave it to him to discover the truth предоставьте ему самому узнать всю правду; leave smth. out of smth. leave a point (a fact, an event, etc.) out of account /out of consideration/ не учитывать какой-л. момент и т. д.; leave smb. out of smth. leave him out of the match (out of the conversation, out of an agreement, etc.) не включать его в матч и т. д.; leave smth. in smb.'s hands /charge/ leave the matter (the question, the decision, etc.) in his hands /charge/ предоставьте ему решать этот вопрос и т. д., оставьте это дело и т.д. в его ведении; leave smb. in charge of smth., leave smth. in smb.'s charge he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's charge он оставил дом на слугу
    4) leave smth., smb. at some place leave a book (one's things, an umbrella, a letter, a coat, one's bags, a puppy, a child, etc.) on a bench (in the park, at the station, in the train, etc.) забывать /оставлять/ книгу и т. д. на скамейке и т. д.
    5) leave smb. for smb. leave one's wife for another woman бросить жену ради другой женщины /и уйти к другой/; leave smth. for smth. leave the army for the law (business for literary work, one occupation for another, etc.) бросить армию /уйти из армии/ и стать юристом и т. д., leave smb. in smth. leave one's friends (one's family, etc.) in trouble (in the lurch, in the dark about the case, etc.) оставлять /бросать, покидать/ своих друзей и т. д. в беде и т. д.; leave smb. to smth. leave smb. to his fate (to himself, to his own fortune, to his own resources, to his own thoughts, to his own devices, etc.) предоставлять кого-л. своей судьбе и т. д.
    6) leave smth. to smb., smth. leave a house to him (all his money to charity, etc.) оставлять /завещать/ ему дом и т.д., leave no heir to one's property не оставить после себя наследников; leave smth. behind smb. he left a great name behind him он оставил по себе память
    7) || leave an impression upon smb. произвести на кого-л. впечатление
    14. XXIV1
    leave smth. as smth. leave a few guineas (a letter, etc.) as a guarantee (as one's security, as a retainer, etc.) оставлять несколько гиней и т. д. в качестве залога и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > leave

  • 3 DNA

    Англо-русский словарь технических терминов > DNA

  • 4 beached

    1. a вытащенный или выброшенный на берег
    2. a имеющий отлогий берег или пляж
    3. a уст. галечный, покрытый галькой
    Синонимический ряд:
    1. aground (adj.) aground; grounded; stranded
    2. stuck (adj.) abandoned; alone; deserted; high and dry; left in the lurch; stuck; without transportation
    3. shipwrecked (verb) cast away; piled up; shipwrecked; stranded; wrecked

    English-Russian base dictionary > beached

  • 5 stuck

    a влюблённый
    Синонимический ряд:
    1. stranded (adj.) abandoned; alone; beached; deserted; high and dry; left in the lurch; stranded; without transportation
    2. bonded (verb) adhered; bonded; cleave; cleaved; clung; cohered
    3. caught (verb) caught; fixed; lodged
    4. demurred (verb) balked; boggled; demurred; gagged; jibbed; scrupled; shied; stickled; strained; stumbled
    5. fleeced (verb) bled; fleeced; milked; mulcted; rooked; sweat or sweated
    6. nonplused (verb) beat/beaten; buffaloed; got/got or gotten; nonplused; stumped
    7. overcharged (verb) clipped; overcharged; skinned; soaked
    8. ran (verb) drove; drove/driven; dug; plunged; rammed; ran; ran/run; sank; sank or sunk/sunk; stabbed; thrust
    9. set (verb) established; laid; placed; put; set; settled

    English-Russian base dictionary > stuck

  • 6 DNA

    DNA, deoxyribonucleic acid ДНК, дезоксирибонуклеиновая кислота
    alkali-denatured DNA денатурированная щелочью ДНК
    amended DNA измененная ДНК
    annealed DNA гибридизованная ДНК
    annealed DNA отожженная ДНК
    apurinic DNA апуриновая ДНК
    apyrimidinic DNA апиримидиновая ДНК
    biotinylated DNA биотинилированная ДНК
    carrier DNA ДНК-носитель
    chloroplast DNA ДНК хлоропластов
    chromosomal DNA хромосомная ДНК
    circular DNA кольцевая ДНК
    closed circular DNA замкнутая кольцевая ДНК
    closed-circular DNA замкнутая кольцевая ДНК
    cohesive encystments of DNA связующие концы ДНК
    concatameric DNA конкатамерная ДНК
    covalently closed-circular DNA замкнутая ковалентно-непрерывная кольцевая ДНК
    curing of DNA удаление из клетки ДНК
    curing of DNA утрата клеткой ДНК
    cytoplasmic DNA цитоплазматическая ДНК
    dark repair of DNA темная репарация ДНК
    daughter DNA дочерняя ДНК
    denatured DNA денатурированная ДНК
    dense satellite DNA сателлитная ДНК
    depurinated DNA апуриновая ДНК
    depyrimidinated DNA апиримидиновая ДНК
    double-stranded DNA двунитевая ДНК
    duplex DNA двуцепочечная ДНК
    extrachromosomal DNA внехромосомная ДНК
    foreign DNA чужеродная ДНК
    foreign DNA экзогенная ДНК
    haptenized DNA модифицированная гаптеном ДНК
    heat-denatured DNA денатурированная нагреванием ДНК
    heteroduplex DNA гетеродуплексная ДНК
    highly repetitive DNA ДНК с высоким содержанием повторяющихся последовательностей
    host DNA хозяйская ДНК
    hybrid DNA гибридная ДНК
    intertwind DNA спиральная ДНК
    isolated DNA выделенная ДНК
    left-handed DNA левозакрученная спираль ДНК
    linear DNA линейная ДНК
    linear duplex DNA двунитевая линейная ДНК
    mediated DNA ДНК-посредник
    melted DNA денатурированная ДНК
    melted DNA расплавленная ДНК
    mitochondrial DNA митохондриальная ДНК
    native DNA нативная ДНК
    nomadic DNA блуждающая ДНК
    nuclear DNA ядерная ДНК
    nucleolar DNA ДНК ядрышка
    parental DNA родительская ДНК
    phage DNA фаговая ДНК
    plasmid DNA плазмидная ДНК
    primer DNA ДНК-затравка
    progeny DNA ДНК потомства
    pulse-labelled DNA пульс-меченая ДНК
    random DNA случайная ДНК
    recombinant DNA рекомбинантная ДНК
    relaxation of DNA переход сверхскрученной формы ДНК в открытую кольцевую
    renatured DNA ренатурированная
    repetitive DNA ДНК, содержащая повторяющиеся последовательности
    ribosomal DNA рибосомная ДНК
    right-handed DNA правозакрученная спираль ДНК
    salmon sperm DNA ДНК из молок лососевых
    satellite DNA сателлитная ДНК
    selfish DNA эгоистичная ДНК
    single-stranded DNA однонитевая ДНК
    sticky encystments of DNA липкие концы ДНК
    supercoiled DNA сверхскрученная ДНК
    superhelical circular DNA кольцевая сверхспиральная ДНК
    superhelical DNA сверхспиральная ДНК
    thymus DNA ДНК из тимуса теленка
    vector DNA векторная ДНК
    viral DNA вирус-специфическая ДНК
    viral DNA вирусная ДНК
    virion DNA вирионная ДНК

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > DNA

  • 7 jerk the rug from under smb.

    (jerk the rug (out) from under smb. (или from under smb.'s feet))
    выбивать у кого-л. почву из-под ног

    ...it jerks the rug out from under your feet as far as your defense is concerned. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Hesitant Hostess’, ch. 12) —...это обстоятельство выбивает у тебя почву из-под ног: ты не сможешь защитить своего клиента.

    ‘A year or so ago something happened in my life,’ Gwynn Elston said. ‘The rug was jerked out from under me. I was left emotionally stranded and financially broke.’ (J. S. Gardner, ‘The Case of the Bigamous Spouse’, ch. 2) — - Около года тому назад что-то произошло в моей жизни, - сказала Гвин Элстон. - Почва ушла у меня из-под ног. Состояние финансов самое плачевное, в душе полное опустошение.

    Large English-Russian phrasebook > jerk the rug from under smb.

См. также в других словарях:

  • stranded — adj. VERBS ▪ be ▪ become, end up, find yourself, get ▪ We ended up stranded in Paris with no money. ▪ Some people found themselves stranded in the eleva …   Collocations dictionary

  • stranded — strand|ed [ˈstrændıd] adj a person or vehicle that is stranded is unable to move from the place where they are = ↑stuck ▪ Air travellers were left stranded because of icy conditions. stranded in/on/at ▪ There I was, stranded in Rome with no money …   Dictionary of contemporary English

  • left — left1 /left/, adj. 1. of, pertaining to, or located on or near the side of a person or thing that is turned toward the west when the subject is facing north (opposed to right). 2. (often cap.) of or belonging to the political Left; having liberal …   Universalium

  • stranded — UK [ˈstrændɪd] / US [ˈstrændəd] adjective left somewhere with no way of going anywhere else Hundreds of passengers were left stranded at the airport …   English dictionary

  • stranded — [adj] marooned, abandoned aground, ashore, beached, cast away, godforsaken*, grounded, helpless, high and dry*, homeless, left at the altar*, left in the lurch*, on the rocks*, out in left field*, passed up, penniless, run aground, shipwrecked,… …   New thesaurus

  • Left Alone — is a punk rock/Street Punk band from Wilmington, California. They were formed in May 1996 by lead vocalist/guitarist Elvis Cortez. Cortez formed his own label, Smelvis Records, to release Left Alone s records, and has since expanded the label to… …   Wikipedia

  • Left Alone — Elvis Cortez en concert . Pays d’origine Wilmington, Californie …   Wikipédia en Français

  • Stranded (album) — Infobox Album | Name = Stranded Type = studio Artist = Roxy Music Released = start date|1973|11|1|df=yes Recorded = start date|1973|9 at AIR Studios, London Genre = Art rock Length = 41:06 Label = Island, Polydor (UK) Atco, Reprise (U.S.) cite… …   Wikipedia

  • Stranded Pakistanis — ethnic group group= Biharis poptime=600,000 ? popplace=Bangladesh, United Kingdom, United States, Canada, India, Pakistan rels=Islam (Sunni and Shia), Hindu, Buddhist, Christian, Jain langs=Urdu related= Other Dravidian and possibly Indo Aryan… …   Wikipedia

  • Left on base — In baseball, a baserunner is said to be left on base (abbreviated LOB) when the half inning ends, he has not scored, and he has not been put out. This is to include a batter runner who has hit into a fielder s choice, causing another runner to be …   Wikipedia

  • stranded — [ˈstrændɪd] adj left in a place or situation that you cannot get away from The passengers were stranded at the airport overnight.[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»