Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

to+be+in+touch+with+sb

  • 1 νύξ'

    νύξι, νύξις
    pricking: fem voc sg
    νύξαι, νύσσω
    touch with a sharp point: aor imperat mid 2nd sg
    νύξαι, νύσσω
    touch with a sharp point: aor inf act
    νύξα, νύσσω
    touch with a sharp point: aor ind act 1st sg (homeric ionic)
    νύξε, νύσσω
    touch with a sharp point: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > νύξ'

  • 2 νύττον

    νύσσω
    touch with a sharp point: pres part act masc voc sg (attic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic)
    νύσσον, νύσσω
    touch with a sharp point: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    νύσσον, νύσσω
    touch with a sharp point: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > νύττον

  • 3 νενυγμένα

    νύσσω
    touch with a sharp point: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    νενυγμένᾱ, νύσσω
    touch with a sharp point: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    νενυγμένᾱ, νύσσω
    touch with a sharp point: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > νενυγμένα

  • 4 νένυχθε

    νύσσω
    touch with a sharp point: perf imperat mp 2nd pl
    νύσσω
    touch with a sharp point: perf ind mp 2nd pl
    νύσσω
    touch with a sharp point: plup ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > νένυχθε

  • 5 νύξαι

    νύσσω
    touch with a sharp point: aor imperat mid 2nd sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: aor inf act
    νύξαῑ, νύσσω
    touch with a sharp point: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > νύξαι

  • 6 νύξασ'

    νύξᾱσα, νύσσω
    touch with a sharp point: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    νύξᾱσι, νύσσω
    touch with a sharp point: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    νύξᾱσαι, νύσσω
    touch with a sharp point: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > νύξασ'

  • 7 νύξει

    νύξις
    pricking: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    νύξεϊ, νύξις
    pricking: fem dat sg (epic)
    νύξις
    pricking: fem dat sg (attic ionic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: aor subj act 3rd sg (epic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: fut ind mid 2nd sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > νύξει

  • 8 νύξη

    νύξηι, νύξις
    pricking: fem dat sg (epic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: aor subj mid 2nd sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: aor subj act 3rd sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > νύξη

  • 9 νύξῃ

    νύξηι, νύξις
    pricking: fem dat sg (epic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: aor subj mid 2nd sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: aor subj act 3rd sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > νύξῃ

  • 10 νύξον

    νύσσω
    touch with a sharp point: aor imperat act 2nd sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: fut part act masc voc sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: fut part act neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > νύξον

  • 11 νύξουσι

    νύσσω
    touch with a sharp point: aor subj act 3rd pl (epic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > νύξουσι

  • 12 νύξουσιν

    νύσσω
    touch with a sharp point: aor subj act 3rd pl (epic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > νύξουσιν

  • 13 νύξω

    νύσσω
    touch with a sharp point: aor subj act 1st sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: fut ind act 1st sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > νύξω

  • 14 νύσση

    νύσσα
    turning-post: fem dat sg (attic epic ionic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: pres subj mp 2nd sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: pres ind mp 2nd sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > νύσση

  • 15 νύσσῃ

    νύσσα
    turning-post: fem dat sg (attic epic ionic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: pres subj mp 2nd sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: pres ind mp 2nd sg
    νύσσω
    touch with a sharp point: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > νύσσῃ

  • 16 νύττη

    νύσσω
    touch with a sharp point: pres subj mp 2nd sg (attic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: pres ind mp 2nd sg (attic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: pres subj act 3rd sg (attic)

    Morphologia Graeca > νύττη

  • 17 νύττῃ

    νύσσω
    touch with a sharp point: pres subj mp 2nd sg (attic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: pres ind mp 2nd sg (attic)
    νύσσω
    touch with a sharp point: pres subj act 3rd sg (attic)

    Morphologia Graeca > νύττῃ

  • 18 θιγγάνω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `touch with the hand, occupy onseself with' (Ion. Dor. Arc.; not in real Attic or in Hom.; Wackernagel Unt. 222).
    Other forms: Aor. θιγεῖν (Lac. σιγῆν Ar. Lys. 1004), fut. med. προσ-θίξῃ (E. Herakl. 652; codd. - εις), τεθίξομαι (E. Hipp. 1086), aor. pass. θιχθῆναι (S. E.),
    Compounds: also with prefix like προσ-, ἐπι-, ὑπο-,
    Derivatives: θίξις `touch' (Hp., Arist.), θίγμα `id.' (Pergam.), `staining' ( θιγμάτων μιασμάτων H.); uncertain θίγημα (AP 12, 209; cod. φιλήματα) and θιγάνα `cover?' (Delph., Labyad-inscr. C 39).
    Origin: IE [Indo-European] [244] * dʰeigʰ- `smear, knead'
    Etymology: With θιγγάνω, with its double nasalization, agrees in Lat. infixed fingō `spread, knead, form, shape', in Arm. the suffixed diz-anem `heap up'. This etymology (doubts in Schwyzer 701 and in W.-Hofmann s. fingō) presupposes however, that an original χ (IE ǵh) after nasal became γ (which is incorrect, cf. ὄμφαλος; on θάμβος s.v.); from the present the γ would have gone to the aorist θιγεῖν (for *τιχεῖν). Sanskrit has an athematic root present déhmi `smear', IE *dhéiǵh-mi, with 3. pl. ipf. ádihan (= ἔθιγον?); here also Goth. pres. ptc. dat. Þamma digandin `τῳ̃ πλάσαντι'. - Further cognates s. τεῖχος.
    Page in Frisk: 1,674-675

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θιγγάνω

  • 19 ένυσσον

    νύσσω
    touch with a sharp point: imperf ind act 3rd pl
    νύσσω
    touch with a sharp point: imperf ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > ένυσσον

  • 20 ἔνυσσον

    νύσσω
    touch with a sharp point: imperf ind act 3rd pl
    νύσσω
    touch with a sharp point: imperf ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > ἔνυσσον

См. также в других словарях:

  • be out of touch with — (something) to not have recent knowledge about a subject, a situation, or people s opinions. His statement shows he s completely out of touch with reality. Too often, politicians are out of touch with the electorate …   New idioms dictionary

  • touch with a barge pole — I wouldn t touch (someone/something) with a barge pole. British & Australian, informal, American & Australian, informal something that you say which means that you think someone or something is so bad that you do not want to be involved with them …   New idioms dictionary

  • lose touch with — • lose touch with • no longer be in touch with • out of touch with fail to keep in contact or communication with someone, to lose contact I lost touch with everyone who I worked with at my summer job. (from Idioms in Speech) in (not in) social or …   Idioms and examples

  • no longer be in touch with — • lose touch with • no longer be in touch with • out of touch with fail to keep in contact or communication with someone, to lose contact I lost touch with everyone who I worked with at my summer job. (from Idioms in Speech) in (not in) social or …   Idioms and examples

  • out of touch with — • lose touch with • no longer be in touch with • out of touch with fail to keep in contact or communication with someone, to lose contact I lost touch with everyone who I worked with at my summer job. (from Idioms in Speech) in (not in) social or …   Idioms and examples

  • get in touch with somebody — be, get, keep, etc. in ˈtouch (with sb) idiom to communicate with sb, especially by writing to them or telephoning them • Are you still in touch with your friends from college? • Thanks for showing us your products we ll be in touch. • I m trying …   Useful english dictionary

  • keep in touch with somebody — be, get, keep, etc. in ˈtouch (with sb) idiom to communicate with sb, especially by writing to them or telephoning them • Are you still in touch with your friends from college? • Thanks for showing us your products we ll be in touch. • I m trying …   Useful english dictionary

  • be in touch with somebody — be, get, keep, etc. in ˈtouch (with sb) idiom to communicate with sb, especially by writing to them or telephoning them • Are you still in touch with your friends from college? • Thanks for showing us your products we ll be in touch. • I m trying …   Useful english dictionary

  • in touch with someone — in touch (with (someone)) in communication with someone. I m sorry we haven t been in touch over the past few years. We stay in close touch with the New York office. How can I get in touch with your sister? Usage notes: usually used with the… …   New idioms dictionary

  • in touch with — in touch (with (someone)) in communication with someone. I m sorry we haven t been in touch over the past few years. We stay in close touch with the New York office. How can I get in touch with your sister? Usage notes: usually used with the… …   New idioms dictionary

  • out of touch with something — out of touch (with (something)) 1. not informed about something. The report shows that the committee is out of touch with recent developments in space technology. 2. not reflecting what is true or actual. These statistics are wildly out of touch… …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»