Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to+be+in+one's+nineties

  • 81 run with the hare and hunt with the hounds

    (run with the hare and hunt with the hounds (тж. редк. hold with the hare and run with the hounds))
    ≈ служить и нашим и вашим, вести двойную игру

    ‘You ought to know best,’ he said, ‘but if you want a divorce it's not very wise to go seeing her, is it? One can't run with the hare and hunt with the hounds.’ (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. XIII) — - Вам лучше знать, - сказал он, - но если вы хотите развода, вряд ли разумно бывать у нее, вы не находите? Нельзя быть и охотником и дичью сразу.

    Young Paddy was becoming quite a person of importance. He could run with the hare and hunt with the hounds, though nobody trusted him further than he could be seen. Paddy pretended to be with the diggers in this struggle over alluvial rights; but it was rumoured he had various interests in mining properties. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 55) — Мальчишка Пэдди становился мало-помалу довольно значительной персоной. Он умел служить и нашим и вашим, хотя никто не верил ему ни на грош. Пэдди делал вид, что стоит на стороне старателей в разыгравшейся между ними и промышленниками схватке, но, по мнению многих, его личные интересы связывали его с промышленниками.

    Large English-Russian phrasebook > run with the hare and hunt with the hounds

  • 82 steal smb.'s thunder

    1) использовать в своих целях чьи-л. идеи, открытия и т. п., не поставив в известность их автора, присвоить чьи-л. идеи, открытия и т. п.; совершить плагиат [выражение создано критиком Дж. Деннисом (J. Dennis, 1657-1731), который писал об использовании искусственного грома при постановке "Макбета"; этот сценический эффект был изобретён Деннисом для его собственной пьесы "Аппий и Виргиния"; см. цитату]

    See how these rascals use me! They will not let my play run; and yet they steal my thunder. (‘Biographia Britannica’, J. Dennis, HBQ) — Посмотрите только, как эти мошенники поступили со мной! Они не хотят ставить мою пьесу, однако они украли мой гром.

    ‘I'll be damned if he isn't stealing most of my thunder,’ thought Mason to himself at this point. ‘He's forestalling most of the things I intended to riddle him with.’ (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book III, ch. XXXIV) — "Черт побери, а ведь он ворует мои громы и молнии! - подумал при этом Мейсон. - Перехватил большую часть вопросов, которыми я рассчитывал запутать Гриффитса".

    Constantine had come and stolen some of his thunder: and he was nominating Constantine. It might be chivalry, but I was uneasy. (C. P. Snow, ‘The Search’, part III, ch. IV) — Появился Константин и украл у Фейна часть его лавров; тем не менее именно Фейн выдвигал его кандидатуру. Это могло быть рыцарством, но я чувствовал некоторое беспокойство.

    2) ≈ "переплюнуть" кого-л., украсть лавры у кого-л., сорвать эффект чего-л.

    Helen was the one who was getting married. She was the queen of the hour. She would not have the thunder of her wedding stolen by a presumptuous daughter coming up with a wedding of her own. (M. Dickens, ‘The Angel in the Corner’, ch. 2) — Это Хелен выходила замуж. Она была героиней дня. И она не допустит, чтобы свадьба ее самонадеянной дочери затмила ее собственную.

    He couldn't afford to have his thunder stolen that night. Not by McSweeney. Just to show who was shouting, Bill swept all the glasses from the bar and ordered another case of champagne. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 68) — Нет уж, дудки, он никому не позволит переплюнуть себя. Никакому Мак-Суини! Чтобы сразу показать всем, кто сегодня угощает, Билл одним махом смел все стаканы со стойки на пол и заказал новый ящик шампанского.

    Large English-Russian phrasebook > steal smb.'s thunder

  • 83 the length and breadth of...

    ((through) the length and breadth of...)
    вдоль и поперёк, из края в край, по всей стране [этим. библ. Genesis XIII, 17]

    And this was but one instance, an isolated case... How many others were there, the length and breadth of the State? (Fr. Norris, ‘The Octopus’, book II, ch. II) — И это был лишь единичный пример, отдельный случай... А сколько таких случаев наберется во всем штате, на всем огромном его пространстве!

    These company-owned towns exist in industry the length and breadth of America. (Th. Dreiser, ‘Tragic America’, ch. II) — Такие города, принадлежащие компаниям, разбросаны по всей Америке.

    ‘We are victorious -’ the words echoed the length and breadth of the vast Soviet land. (R. Parker, ‘Conspiracy against Peace’, ‘Foreword’) — "Мы победили!"-неслось из края в край огромной Советской страны.

    His jokes travelled the length and breadth of the fields and made him a welcome visitor in any camp. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 24) — Его остроты передавались из уст в уста, он был очень популярен на приисках, и в любом лагере его принимали как желанного гостя.

    Large English-Russian phrasebook > the length and breadth of...

  • 84 the small hours

    первые часы после полуночи, предрассветные часы

    There was no one about and the street was empty. It might have been the small hours of the morning. (W. S. Maugham, ‘The Gentlemen in the Parlour’, ch. XLIII) — Кругом не было ни души, улица казалась вымершей. Только что, по-видимому, перевалило за полночь.

    There were brawls in the small hours and reconciliations over the bars in the evening. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 7) — Под утро начинались драки, а вечером - в кабачках - примирение шло полным ходом.

    We talked until the small hours and then we went to sleep. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Lazy Lover’, ch. 14) — Мы проговорили полночи, а затем пошли спать.

    Large English-Russian phrasebook > the small hours

  • 85 under a cloud

    1) в плачевном состоянии, в тяжёлом положении

    I was not feeling bright that morning. Indeed my powers seemed a bit under a cloud. (M. Twain, ‘Short Stories’, ‘An Encounter with an Interviewer’) — Я неважно себя чувствовал в то утро. Действительно, голова у меня что-то не варила.

    The field was under a cloud just now, but he was confident prosperity would shortly reign over the whole district. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 63) — Золотой прииск сейчас находится в плачевном состоянии, но он уверен, что процветание в золотоносном районе не за горами.

    2) в немилости, в опале; под подозрением; на плохом счету; покрытый позором

    We'll not live under a cloud always. I'll get a divorce, and We'll marry. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. 1) — Над нами не всегда же будут тучи. Я добьюсь развода, и мы поженимся.

    Mack and the boys were under a cloud and they knew they deserved it. (J. Steinbeck, ‘Cannery Row’, ch. 23) — У Мака и ребят была подмоченная репутация. Они знали, что это заслуженно.

    I shouldn't like to go out under a cloud... Of course, we've all got to go some time, but no one likes being forced out. (C. P. Snow, ‘The Conscience of the Rich’, ch. XXXV) — Мне не хотелось бы уходить из министерства опозоренным... Конечно, рано или поздно всем приходится уходить, но неприятно, когда тебя заставляют уйти.

    Large English-Russian phrasebook > under a cloud

  • 86 ninety

    ninety ['naɪntɪ] (pl nineties)
    1 noun
    quatre-vingt-dix m inv, Belgian & Swiss nonante m inv
    quatre-vingt-dix, Belgian & Swiss nonante
    quatre-vingt-dix, Belgian & Swiss nonante
    ninety-one quatre-vingt-onze;
    ninety-two quatre-vingt-douze;
    ninety-nine quatre-vingt-dix-neuf;
    Law ninety-nine-year lease bail m emphytéotique de quatre-vingt-dix-neuf ans;
    ninety-first quatre-vingt-onzième;
    ninety-second quatre-vingt-douzième; see also fifty

    Un panorama unique de l'anglais et du français > ninety

См. также в других словарях:

  • One Night in the Tropics — Ad banner Directed by A. Edward Sutherland Produced by …   Wikipedia

  • One Last Time Live in Concert — Video by Tina Turner Released February 6, 2001 …   Wikipedia

  • The Naughty Nineties — Theatrical poster Directed by Jean Yarbrough Produced by John Grant Edmund L. Hartmann …   Wikipedia

  • Nervous nineties — The Nervous Nineties is a commonly used term in cricket.[1][2][3] The term refers to a specific form of analysis paralysis, when a batsman feels when he has scored more than 90 runs in a test innings, and is nervous because of the pressure and… …   Wikipedia

  • Ninety from the Nineties — Ninety from the Nineties: A Decade of Printing was an exhibition held at the New York Public Library from November 7, 2003 through May 28, 2004. Ninety from the Nineties showcased a selection of ninety books made in the 1990s that were chosen on… …   Wikipedia

  • The Collected Recordings - Sixties to Nineties — Infobox Album | Name = The Collected Recordings Sixties to Nineties Type = Box Set Artist = Tina Turner Cover size = Caption = Released = 15 November 1994 Recorded = 1960 1993 Genre = Pop, rock, soul, R B Length = Disc 1: 57:09, Disc 2: 66:14,… …   Wikipedia

  • Gay Nineties — is an American term that refers to the decade of the 1890s. The decade was a period of exceptional economic expansion, and, in particular, of rapid wealth gains in New York City and Boston. The American empire of trade was at one of its zeniths,… …   Wikipedia

  • Nightmare in the Nineties — Nightmares in the Nineties Compilation album by King Diamond Released 2 …   Wikipedia

  • Nightmare in the Nineties — Álbum recopilatorio de King Diamond Publicación 2001 Género(s) Heavy metal Black metal Duración 62:29 …   Wikipedia Español

  • The Nifty Nineties — is a Disney cartoon, starring Mickey and Minnie Mouse. The film was released on June 20, 1941.Plot summaryThe scenery and outfits in this film are to look like the 1890s. Mickey takes Minnie to a Vaudeville show after they meet in a park near a… …   Wikipedia

  • The Lawless Nineties — Infobox Film name = The Lawless Nineties | image size= 150px caption = Film poster director = Joseph Kane producer = Trem Carr | writer = Scott Pembroke Joseph F. Poland starring = John Wayne music = Arthur Kay cinematography = William Nobles… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»