Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

to+be+in+bad+odour+with+sb

  • 1 to be in bad odour with smb.

    книжн.; = be in ill odour with smb. быть непопулярным среди кого-л.; быть в немилости у кого-л.; вызвать чьё-л. раздражение, гнев

    He's in bad odour with his business partners for having pulled out of the deal at the last minute. — Деловые партнёры злятся на него, потому что он в последнюю минуту вышел из сделки.

    Англо-русский современный словарь > to be in bad odour with smb.

  • 2 in bad odour with

    Общая лексика: в немилости у

    Универсальный англо-русский словарь > in bad odour with

  • 3 be in bad odour

    (be in bad odour (with smb.))
    быть в немилости (у кого-л.), быть на плохом счету (у кого-л.); см. тж. be in good odour with smb.

    I think he was more definitely a gentleman than people are nowadays, when a man is a gentleman with deprecation. The word is in bad odour and the qualities it denotes have come in for a deal of ridicule. (W. S. Maugham, ‘On a Chinese Screen’, ch. XXV) — По-моему, этот старик - настоящий джентльмен. Не то что нынешняя публика. Теперь джентльменов без изъяна не бывает. Да и самое слово "джентльмен" имеет иронический оттенок, а свойства характера, им выражаемые, часто вызывают насмешку.

    I've been awfully perturbed to hear that you've uh, that you're in slightly bad odour with some of the authorities. (S. Lewis, ‘It Can't Happen Here’, ch. 24) — Я был очень смущен, когда услышал, что ты, э-э, что ты не совсем в ладах с представителями власти.

    For years, the O'Haras had been in bad odour with the English constabulary on account of suspected activities against the government... (M. Mitchell, ‘Gone with the Wind’, ch. III) — Семейство О'Хара было много лет в немилости у английской полиции: все они подозревались в антиправительственной деятельности...

    Large English-Russian phrasebook > be in bad odour

  • 4 be in good odour with smb.

    быть в милости, в фаворе, на хорошем счету у кого-л.; пользоваться чьим-л. расположением; см. тж. be in bad odour

    He's in good odour with the authorities. — Он на хорошем счету у начальства.

    Large English-Russian phrasebook > be in good odour with smb.

  • 5 odour

    ˈəudə сущ.
    1) запах;
    аромат, благоухание to emit, exude, give off, produce an odour ≈ источать аромат, благоухание to perceive, recognize an odour ≈ чувствовать запах pleasant odour ≈ приятный запах an odour emanates from ≈ запах идет от faint odourлегкий, тонкий запах fetid odourзловонный запах foul odourотвратительный, скверный запах heavy odour ≈ тяжелый запах musty odourзатхлый, несвежий запах pungent odourсильный, резкий запах rank odourтухлый, удушливый запах slight odour ≈ легкий, тонкий запах strong odour ≈ сильный, резкий запах Syn: smell, aroma, perfume, scent
    1.
    2) перен. (о качествах абстрактных понятий) а) особенность, душок, налет, привкус б) репутация, слава to be in bad odour with smb., to be in ill odour with smb. ≈ быть непопулярным среди кого-л.;
    быть в немилости у кого-л. Syn: repute, estimation запах, особ. неприятный - faint * слабый запах - * test (химическое) проба на запах - gas without * газ без запаха - to emit an * испускать запах аромат, благоухание - * of flowers аромат цветов привкус;
    душок;
    налет - there is an * of trickery in the business это дело попахвает мошенничеством - no * of dishonesty attaches to it здесь не возникает ни малейшего подозрения в нечестности репутация, слава - to be in bad * быть в немилости;
    не пользоваться популярностью;
    иметь плохую репутацию;
    быть непопулярным среди кого-л. - to be in good * with smb. быть в милости у кого-л. > * of sanctity ореол святости to be in bad (или ill) ~ (with smb.) быть непопулярным (среди кого-л.) ;
    быть в немилости (у кого-л.) ~ слава, репутация;
    to be in good odour (with smb.) быть в милости (у кого-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > odour

  • 6 odour

    ['əudə]
    сущ.; брит.; амер. odor
    1)

    faint / slight odour — лёгкий запах

    fetid / foul / rank odour — зловоние, вонь, отвратительный запах

    musty odour — затхлый запах, запах плесени

    pungent / strong odour — сильный, резкий запах

    to emit / exude / give off / produce an odour — издавать запах

    to perceive / recognize an odour — чувствовать запах

    A peculiar odour emanated from his clothes. — От его одежды исходил специфический запах.

    Syn:
    smell 1.
    б) уст. аромат, благоухание
    Syn:
    2) особенность, душок, налёт, привкус

    The odour of hypocrisy hung about everything she said. — В каждом её слове ощущалась неискренность.

    ••
    - be in bad odour with smb.

    Англо-русский современный словарь > odour

  • 7 odour

    odour [ˊəυdə] n
    1) за́пах; арома́т, благоуха́ние
    2) душо́к, при́вкус, налёт
    3) сла́ва, репута́ция;

    to be in good odour with smb. быть в ми́лости у кого́-л.

    ;

    to be in bad ( или ill) odour with smb. быть непопуля́рным среди́ кого́-л.; быть в неми́лости у кого́-л.

    Англо-русский словарь Мюллера > odour

  • 8 odour

    [ʹəʋdə] n
    1. 1) запах, особ. неприятный

    faint odour - слабый /еле уловимый/ запах

    odour test - хим. проба на запах

    to emit an odour - испускать /источать/ запах /аромат/

    2) аромат, благоухание

    odour of flowers [of perfume] - аромат цветов [духов]

    2. привкус; душок; налёт

    there is an odour of trickery in the business - это дело попахивает мошенничеством

    no odour of dishonesty attaches to it - здесь не возникает ни малейшего подозрения в нечестности

    3. репутация, слава

    to be in bad /ill/ odour - а) быть в немилости; не пользоваться популярностью; б) иметь плохую репутацию /худую славу/; быть непопулярным среди кого-л.

    to be in good odour with smb. - быть в милости /в фаворе/ у кого-л.

    odour of sanctity - ореол святости

    НБАРС > odour

  • 9 odour

    [ˈəudə]
    to be in bad (или ill) odour (with smb.) быть непопулярным (среди кого-л.); быть в немилости (у кого-л.) odour слава, репутация; to be in good odour (with smb.) быть в милости (у кого-л.)

    English-Russian short dictionary > odour

  • 10 odour

    noun
    1) запах; аромат, благоухание
    2) душок, привкус, налет
    3) слава, репутация; to be in good odour with smb. быть в милости у кого-л.; to be in bad (или ill) odour with smb. быть непопулярным среди кого-л.; быть в немилости у кого-л.
    Syn:
    smell
    * * *
    (n) запах
    * * *
    запах, аромат
    * * *
    [o·dour || 'əʊdə(r)] n. запах, налет, аромат, репутация, благоухание, слава, привкус, душок
    * * *
    аромат
    благовоние
    благовония
    благоухание
    душок
    запах
    налет
    привкус
    репутация
    слава
    * * *
    1) запах 2) а) особенность б) репутация

    Новый англо-русский словарь > odour

  • 11 odour

    Large English-Russian phrasebook > odour

  • 12 odor

    ˈəudə амер.;
    = odour запах, особ. неприятный - faint * слабый запах - * test (химическое) проба на запах - gas without * газ без запаха - to emit an * испускать запах аромат, благоухание - * of flowers аромат цветов привкус;
    душок;
    налет - there is an * of trickery in the business это дело попахвает мошенничеством - no * of dishonesty attaches to it здесь не возникает ни малейшего подозрения в нечестности репутация, слава - to be in bad * быть в немилости;
    не пользоваться популярностью;
    иметь плохую репутацию;
    быть непопулярным среди кого-л. - to be in good * with smb. быть в милости у кого-л. > * of sanctity ореол святости odor амер. = odour odor амер. = odour odour: odour душок, привкус, налет ~ запах;
    аромат, благоухание ~ слава, репутация;
    to be in good odour (with smb.) быть в милости (у кого-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > odor

  • 13 ill

    1. n зло, вред

    to do ill — причинить вред, плохо обойтись, поступить

    ill nature — злоба; недоброжелательность

    2. n несчастья, невзгоды, беды

    ill luck — невезение; неудача; несчастье

    as ill luck would have it, by ill luckк несчастью

    3. n отрицательные явления
    4. n болезнь, заболевание
    5. n арх. грех
    6. a больной, нездоровый

    terminally ill — неизлечимый больной, обречённый

    7. a нехороший, плохой, дурной

    ill news — плохие новости, дурные вести, недобрая весть

    ill success — неудача, неуспех

    ill fortune — несчастье, неудача

    ill fame — плохая репутация, дурная слава

    8. a злой, враждебный
    9. a вредный

    ill weed — злостный сорняк, бурьян

    10. adv плохо, худо, нехорошо, дурно; неблагоприятно

    ill humour — плохое настроение, дурное расположение духа

    ill usage — плохое, жестокое, несправедливое обращение

    11. adv едва ли, с трудом
    Синонимический ряд:
    1. bad (adj.) bad; evil; inauspicious; iniquitous; naughty; perverted; wicked; wrong
    2. faulty (adj.) faulty; objectionable; poor; unsatisfactory
    3. harmful (adj.) damaging; deleterious; detrimental; harmful; hurtful; injurious; mischievous; nocent; nocuous; prejudicial; prejudicious
    4. hostile (adj.) hostile; inimicable; inimical; unfriendly
    5. rude (adj.) discourteous; disgracious; disrespectful; ill-bred; ill-mannered; impertinent; impolite; incivil; incondite; inurbane; mannerless; rude; uncalled-for; uncivil; uncourteous; uncouth; ungracious; unhandsome; unmannered; unmannerly; unpolished
    6. sick (adj.) afflicted; ailing; diseased; down; indisposed; invalid; sick; sickly; unhealthy; unwell
    7. unfavorable (adj.) adverse; unfavorable; unfavourable; unkind; unkindly
    8. bad (noun) bad; badness
    9. disease (noun) affection; ailment; complaint; condition; disease; disorder; hurt; ills; infirmity; injury; malady; mischief; misery; pain; sickness; syndrome
    10. evil (noun) affliction; badness; bane; curse; depravity; evil; harm; malice; plague; scourge; wickedness; woe
    11. inauspiciously (other) adversely; badly; inauspiciously; negatively; unfavourably; unfortunately; unluckily
    Антонимический ряд:
    benefit; blessing; bright; favourably; fine; forcible; fortune; gain; good; hale; happiness; health; healthy; hearty; kind; lively; well

    English-Russian base dictionary > ill

  • 14 bear

    1. I
    1) the ice bears лед держит, по льду можно ходить, лед крепкий
    2) usually with can; it was more than she could bear Этого она [уже] вынести /выдержать/ не могла. Это было выше ее сил
    3) she is unable to bear она не может иметь детей; these peach-trees are not going to bear Эти персиковые деревья не будут плодоносить
    2. II
    1) bear at some time the tree bears every year (every other year, once in seven years, etc.) Это дерево плодоносит каждый год и т. д.
    2) bear in some direction naut. bear north (south, east, etc.) лежать /быть расположенным/ к северу и т. д.; the land bore due north земля лежала прямо /точно/ к северу
    3) bear in some manner bear hard нажимать, надавливать
    3. III
    1) bear smth., smb. bear a heavy load (a suitcase, the baggage, a large parcel, a banner, a sleeping child, etc.) нести тяжелый груз и т. д.
    2) bear smth., smb. bear the weight of a large trunk (an elephant, a heavy man, etc.) выдерживать вес большого сундука и т. д.; this plank /board/ will not bear your weight эта доска не выдержит вашей тяжести; the ice is too thin to bear the weight of the horse лед слишком тонок, чтобы выдержать лошадь; this bridge does not bear more than 10 tons Этот мост рассчитан не больше, чем /только/ на десять тонн
    3) bear smb., smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear this man (the sight of him, this noise, such scenes, the odour, that perfume, etc.) [я] не выношу /терпеть не могу/ Этого человека и т. д; she couldn't bear his condescending manner она не выносила его манеру говорить или обращаться с ней свысока; how could he bear the idea /the thought/ of it? как он мог даже подумать об этом?;
    4) bear smth. bear responsibility нести ответственность; bear the cost (the expense) оплачивать стоимость (расходы); I am willing to bear all the expenses я согласен (поднести любые расходы; bear losses нести потери, терпеть ущерб; bear the burden взвалить на себя [всю] тяжесть; bear the brunt принять на себя /выдержать/ главный удар (неприятеля)
    5) bear smth. usually with can, especially in the negative or interrogative will he bear the strain (the test)? выдержит ли он это напряжение (испытание)?; he couldn't bear the humiliation он не мог вынести /пережить/ Этого унижения
    6) bear smth. bear the marks /the signs, the traces/ of blows (of wounds, of punishment, of ill-treatment, of tears, etc.) носить следы побоев и т. д.; this document bears your signature на этом документе стоит ваша подпись; this note bears your name Эта записка адресована вам; this letter bears no date на этом письме нет даты; the envelope bears traces of having been tampered with на конверте имеются /видны/ следы того, что его вскрывали; а monument bearing an inscription памятник с надписью
    7) bear smth. bear a sword (a revolver, etc.) носить шпагу и т. д.; bear the sceptre (the marshal's staff) носить скипетр (маршальский жезл); all men who can bear arms все мужчины, способные носить оружие; а ship bearing the American colours корабль под американским флагом
    8) bear smth. often offic. bear the name of John (a noble name, the title of earl, etc.) иметь /носить/ имя Джон и т. д; remember that you bear my name (за)помни, ты носишь мое имя
    9) bear smth. bear interpretation (explanation, etc.) допускать толкование и т.д.; his words bear only one interpretation его слова можно интерпретировать только в одном смысле; this statement doesn't bear close examination это заявление /утверждение/ не выдерживает пристального анализа; bear comparison выдерживать сравнение
    10) || bear tales Ябедничать; bear the news передавать новости
    11) bear smth., smb. bear fruit (good peaches, fine apples, sweet grapes, etc.) давать плоды и т. д.; this tree bears no fruit Это дерево не плодоносит; bear children рожать детей; cats usually bear more than two young ones кошка обычно приносит более двух котят; bear interest (profit) приносить /давать/ проценты (прибыль); at last his efforts bore fruit наконец его усилия принесли плоды /увенчались успехом/
    12) bear smth. bear the upper storey (the' whole building, the bridge etc.) поддерживать /нести/ верхний этаж и т.д. the four pillars bear the arch Эти четыре колонны несут арку /служат опорой для арки/; Atlas had to bear the weight of the heavens on his shoulders Атлант должен был держать на своих плечах небесный свод
    4. IV
    1) bear smb., smth. somewhere bear the wounded home относить или отвозить раненых домой; bear the girl across перенести девушку на другую сторону (улицы, реки и т. п.); bear the cases downstairs снести чемоданы [вниз]
    2) bear smth. in same manner bear one's head high (proudly etc.) высоко и т. д. держать голову
    3) bear smth. in some manner bear pain (one's loss, hardships, etc.) patiently (well, manfully, stoically, heroically, philosophically, etc.) переносить боль и т. д. терпеливо и т. д.; bear an operation satisfactorily удовлетворительно перенести операцию; bear one's sorrow in silence молча переносить [свое] горе
    5. V
    1) bear smb. smth. bear smb. love (affection, malice, ill-will, etc.) питать /испытывать/ любовь и т.д. к кому-л.; she bore him no love whatever никакой любви к нему она не испытывала; the hatred he bore me ненависть, которую он ко мне питал; I bear you no grudge и не таю обиды против вас, я зла на вас не держу
    2) bear smb. smb. bear smb. a child (a son, a daughter) родить кому-л. ребенка; she has borne him three sons она родила ему трех сыновей
    6. VII
    bear smb. to do smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear him to be away (them to listen, her to laugh at me, etc.) я не выношу /терпеть не могу/, когда он уезжает и т. д.; I couldn't bear him to think that about me я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне; how could he bear her to know the truth? как мог он допустить мысль о том, что она узнает всю правду?
    7. XI
    1) be born a man is born человек родился; be born at some time be born in 1920 (in January, on the first of May. etc.) родиться в тысяча девятьсот двадцатом году и т. д; born in 1945 тысяча девятьсот сорок пятого года рождения; be born in some place he was born in England он родился в Англии: the idea was born in the minds of the people Эта мысль зародилась в умах людей; be born of smb. he was born of fairly well-to-do parents он родился в довольно зажиточной семье; be born smb. be born a poet родиться поэтом; be born to do smth. he was not born to become a poet fly не суждено было стать поэтом; he was born to be hanged ему на роду написано окончить жизнь на виселице; be born to smb. offic. a son and a daughter were born to them у них родились сын и дочь; be born with smth. be born with a good memory (with a talent for smth., etc.) быть наделенным хорошей памятью и т. д. от рождения; be born of smth. his confidence is born of knowledge его уверенность порождена знаниями / результат знаний/ || be born out of wedlock быть незаконнорожденным /внебрачным ребенком/
    2) book, be borne to some place he was borne to prison его отвела в тюрьму; be borne somewhere by smb. the crowd was borne back by the police полиция оттеснила толпу; the boat was borne backward by the wind ветер отнес лодку назад; be bone upon smth. her voice (the music, the song, the fragrance, etc.) was borne upon the wind ветер доносил или уносил звук ее голоса и т. д.
    3) be borne upon smb. book. it was gradually borne upon me that... до меня постепенно начало доходить, что... || it has to be borne in mind that... следует помнить /не следует забывать/, что...
    8. XIII
    bear to do (to be) smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear to be laughed at (to be disturbed, to be asked so many questions, to see animals treated cruelly, etc.) я не выношу /терпеть не могу/, когда надо мной смеются и т. д.; I can't bear to hear him moan [я] не могу слышать, как он стонет
    9. XIV
    bear doing smth.
    1) this cloth will bear washing Этот материал стирается; some passages in this book will bear skipping некоторые места /абзацы/ в этой книге вполне можно пропустить; your joke (his language, the story, etc.) does not bear repeating я не рискну повторить вашу шутку и т. д.
    2) usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear living alone [я] терпеть не могу жить одна; how can you bear to travel by sea? как это ты выносишь морские путешествия?
    10. XVI
    1) bear with smb., smth. bear with her (with her whims, with his uneven temper, etc.) относиться к ней и т. д. терпеливо; bear with his bad memory мириться с тем, что у него плохая память; you will have to bear with her inexperience вам придется примириться с ее неопытностью; bear with me a little longer Be сердитесь на меня, потерпите еще немного (я сейчас уйду или доскажу и т. п.)
    2) bear (up)on smth. bear on the subject (on the question, upon tile situation, etc.) иметь отношение к [данному] предмету и т. д.; your arguments do not bear on the problem ваши доводы не имеют отношения и этой проблеме; it bears directly on our topic Это непосредственно связано с нашей темой
    3) bear (up)on smth. bear hard on a surface (on a stick, etc.) нажимать /надавливать/ на поверхность и т. д.; if you bear too hard (up)on the point of your pencil it may break если ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
    4) bear (up)on smb. bear hard (up)on the people (on the natives, on the settlers, etc.) a) угнетать народ и т. д.; б) ложиться тяжелым бременем на народ и т. д.
    5) bear in some direction naut. bear to the north (to the east, to the right, etc.) двигаться, идти или поворачивать на север а т. д.; when you reach the top of the hill bear to the left когда дойдете до вершины холма, сверните налево
    6) bear on smth. bear on the columns (on the pillars. on.the walls, etc.) опираться на колонны и т.д.; the whole building bears on the columns колонны держат все здание; bear heavily on a stick тяжело опираться на палку
    7) bear in smth. bear in spring (in this climate, in the north, in this soil, etc.) плодоносить весной и т. д.
    11. XVIII
    bear oneself in some manner book. bear oneself well (nobly, gracefully, etc.) держаться хорошо и т. д.; bear oneself like smb. bear oneself like a man (like a soldier, like a queen, etc.) держаться или вести себя как мужчина и т. д.
    12. XXI1
    1) bear smb., smth. to some place bear the wounded man to the hospital (the thief to prison, the letter to the president, etc.) отвезти, отнести или доставить раненого в больницу и т. д.; the ship bore him to a distant country корабль увез его в дальние края; bear smb., smth. across smth. the bridge bore us across the river по мосту мы попали на другой берег [реки]; bear smth., smb. on (in, over, etc.) smith. bear smth., smb. on (over) one's shoulders (in one's arms, in one's hands, etc.) нести что-л., кого-л. на плечах и т. д.
    2) bear smth. on /by/ smth. bear a badge on the lapel of one's coat (a sword by one's side, etc.) носить значок /эмблему/ на отвороте пиджака и т. д.
    3) bear smth. for smth., smb. I don't want to bear the blame for your mistakes я не хочу принимать на себя /нести/ вину да ваши ошибки; you will have to bear the penalty for your misdeeds вам придется понести наказание за свой проступки; who will bear the responsibility for the children? кто будет отвечать /нести ответственность/ за датой?; bear smth. against smb. bear a grudge (malice, ill-will, etc.) against slab. испытывать к кому-л. чувство злобы и т.д., испытывать злобу и т. д. против кого-л. =bear иметь зуб против кого-л.
    4) bear smth. to smb., smth. bear no relation to smb., smth. не иметь никакого отношения к кому-л., чему-л., bear (no) resemblance to smb., smth. (не) быть похожим да кого-л., что-л. || bear smth. in mind помнить о чем-л.; you must bear his warning in mind вы не должны забывать о его предупреждении
    5) bear smth. in smth. bear fruit in autumn (in the spring, in this climate, etc.) плодоносить осенью и т.д.;
    13. XXV
    bear that... usually with can, especially in the negative or interrogative she couldn't bear that he should forget her она не могла вынести мысля, что он забудет ее

    English-Russian dictionary of verb phrases > bear

См. также в других словарях:

  • be in bad odour with someone — be in bad odour with (someone) British & Australian, old fashioned, American, old fashioned if you are in bad odour with someone, they are angry with you because of something you have done. He s in bad odour with his business partners for having… …   New idioms dictionary

  • be in bad odour with — (someone) British & Australian, old fashioned, American, old fashioned if you are in bad odour with someone, they are angry with you because of something you have done. He s in bad odour with his business partners for having pulled out of the… …   New idioms dictionary

  • be in bad odour (with someone) — literary phrase if you are in bad odour with someone, they are not happy about something that you have done Thesaurus: not liked or lovedsynonym Main entry: odour …   Useful english dictionary

  • (be) in bad odour (with somebody) — be in good/bad ˈodour (with sb) idiom (formal) to have/not have sb s approval and support Main entry: ↑odouridiom …   Useful english dictionary

  • (be) in good odour (with somebody) — be in good/bad ˈodour (with sb) idiom (formal) to have/not have sb s approval and support Main entry: ↑odouridiom …   Useful english dictionary

  • in bad odour — 1. In bad repute or standing (with with) 2. (similarly, but less commonly) in good odour • • • Main Entry: ↑odour …   Useful english dictionary

  • odour — UK [ˈəʊdə(r)] / US [ˈoʊdər] noun [countable] Word forms odour : singular odour plural odours 1) a smell, especially one that is unpleasant the odour of rotting fruit 2) literary a particular atmosphere, influence, or quality The odour of defeat… …   English dictionary

  • odour — BrE, odor AmE noun (C) 1 a smell, especially an unpleasant one: Get rid of unpleasant household odours with new Fleur! 2 be in bad odour (with) if you are in bad odour with someone, they are not pleased with something you have done see also: body …   Longman dictionary of contemporary English

  • Bad Nenndorf — Infobox German Location Art = Stadt Wappen = Wappen Bad Nenndorf.png lat deg = 52 |lat min = 20 |lat sec = 13 lon deg = 09 |lon min = 22 |lon sec = 43 Lageplan = Bundesland = Niedersachsen Landkreis = Schaumburg Samtgemeinde = Nenndorf Höhe = 88… …   Wikipedia

  • Lanfranc — • Archbishop of Canterbury, b. at Pavia c.1005; d. at Canterbury, 24 May, 1089 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Lanfranc     Lanfranc      …   Catholic encyclopedia

  • Smelly socks — waiting to be washed Smelly socks are socks that have acquired an unpleasant odour due to prolonged use. Their aroma, which is complex and remains the object of study, is a mixture of ammonia, fatty acids (in particular, isovaleric acid)[1], and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»