Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+be+fated+to+one

  • 21 по воле судьбы

    ВОЛЕЮ СУДЬБЫ < СУДЕБ>; ПО ВОЛЕ СУДЬБЫ < СУДЕБ> all lit
    [NPinstrum or PrepP; these forms only; sent adv; fixed WO]
    =====
    as a result of circumstances (over which one has no control):
    - by the will < the hand> of fate;
    - (one < s.o.> has been) fated (to do sth.);
    - it is one's < s.o.'s> fate (to do sth.).
         ♦ Оказавшись волею судеб первыми свидетелями внеземной общественной жизни, мы испытываем сложные чувства... (Айтматов 2). Since we have been fated to be the first to see an extraterrestrial civilization, we are experiencing complicated reactions... (2a).
         ♦ [Андрей:]... Это и был предел ваших мечтаний? [Маша:] Конечно, нет... Но волею судеб я стала фотографом, и мне нравится эта работа (Розов 1). [A.:] Well, is being a photographer the height of your ambition? [M.:] Of course not....It was my fate to become one. But I like it now... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по воле судьбы

  • 22 salir corriendo

    v.
    to run out, to beat a hasty retreat, to charge off, to burst out.
    * * *
    (v.) = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels
    Ex. The book ' Legging it' overviews trends in male and female dress from the Middle Ages to the present, concentrating on leg coverings: breeches, trousers, stockings'.
    Ex. She ran off to take out the appropriate protection order against Mr. Pants, considering his intent to kill her.
    Ex. Street boys like Slake, a dodger used to running away, do not, even when they are myopic and dreamers, allow themselves to bump into lampposts.
    Ex. These are some of the shots I took before the heavens opened and we bolted for the car.
    Ex. Most birds, faced with a predator, will make a bolt for safety, even if it means abandoning any eggs or chicks in its nest.
    Ex. One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex. No, he was not one to take off like a deer at the first warning of certain dangers.
    Ex. The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly.
    Ex. But luckily the animals were all fairly timid and with a holler they would take off running.
    Ex. When the lad heard it he got frightened, and took to his heels as though he were running a race.
    * * *
    (v.) = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels

    Ex: The book ' Legging it' overviews trends in male and female dress from the Middle Ages to the present, concentrating on leg coverings: breeches, trousers, stockings'.

    Ex: She ran off to take out the appropriate protection order against Mr. Pants, considering his intent to kill her.
    Ex: Street boys like Slake, a dodger used to running away, do not, even when they are myopic and dreamers, allow themselves to bump into lampposts.
    Ex: These are some of the shots I took before the heavens opened and we bolted for the car.
    Ex: Most birds, faced with a predator, will make a bolt for safety, even if it means abandoning any eggs or chicks in its nest.
    Ex: One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex: No, he was not one to take off like a deer at the first warning of certain dangers.
    Ex: The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly
    .
    Ex: But luckily the animals were all fairly timid and with a holler they would take off running.
    Ex: When the lad heard it he got frightened, and took to his heels as though he were running a race.

    Spanish-English dictionary > salir corriendo

  • 23 salir echando leches

    (v.) = bolt, take off, make + a bolt for, dash off, shoot off
    Ex. These are some of the shots I took before the heavens opened and we bolted for the car.
    Ex. No, he was not one to take off like a deer at the first warning of certain dangers.
    Ex. Most birds, faced with a predator, will make a bolt for safety, even if it means abandoning any eggs or chicks in its nest.
    Ex. One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex. The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly.
    * * *
    (v.) = bolt, take off, make + a bolt for, dash off, shoot off

    Ex: These are some of the shots I took before the heavens opened and we bolted for the car.

    Ex: No, he was not one to take off like a deer at the first warning of certain dangers.
    Ex: Most birds, faced with a predator, will make a bolt for safety, even if it means abandoning any eggs or chicks in its nest.
    Ex: One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex: The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly
    .

    Spanish-English dictionary > salir echando leches

  • 24 salir pitando

    v.
    to make a dash for it, to leave in a hurry, to cut and run, to flash off.
    * * *
    (v.) = take off, bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off, take to + Posesivo + heels, run off
    Ex. No, he was not one to take off like a deer at the first warning of certain dangers.
    Ex. These are some of the shots I took before the heavens opened and we bolted for the car.
    Ex. Most birds, faced with a predator, will make a bolt for safety, even if it means abandoning any eggs or chicks in its nest.
    Ex. One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex. The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly.
    Ex. When the lad heard it he got frightened, and took to his heels as though he were running a race.
    Ex. She ran off to take out the appropriate protection order against Mr. Pants, considering his intent to kill her.
    * * *
    (v.) = take off, bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off, take to + Posesivo + heels, run off

    Ex: No, he was not one to take off like a deer at the first warning of certain dangers.

    Ex: These are some of the shots I took before the heavens opened and we bolted for the car.
    Ex: Most birds, faced with a predator, will make a bolt for safety, even if it means abandoning any eggs or chicks in its nest.
    Ex: One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex: The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly
    .
    Ex: When the lad heard it he got frightened, and took to his heels as though he were running a race.
    Ex: She ran off to take out the appropriate protection order against Mr. Pants, considering his intent to kill her.

    Spanish-English dictionary > salir pitando

  • 25 Schicksal

    n; -s, -e fate; dramatischer: destiny, doom; (Los) auch lot; ein schweres Schicksal haben be fated to have a hard life; das Schicksal herausfordern tempt fate ( oder providence); sein Schicksal ist besiegelt his fate ( oder doom) is sealed; es war sein Schicksal zu (+ Inf.) he was destined to (+ Inf.) jemanden seinem Schicksal überlassen leave ( oder abandon) s.o. to his ( oder her fate); das Schicksal wollte es, dass... fate would have it that...; das Schicksal nahm seinen Lauf fate took its course; das Schicksal hat es anders entschieden fate had s.th. else in store; sich in sein Schicksal fügen submit ( oder resign o.s.) to one’s fate; das Schicksal hat es gut mit ihr gemeint fortune has favo(u)red ( oder smiled on) her; ( das ist) Schicksal umg. that’s the luck of the draw; dramatischer: that’s fate; (das ist Pech) auch that’s hard luck; dort spielen sich manche Schicksale ab you can see some really tragic cases there; Schicksal spielen umg. play (at being) God; siehe auch Geschick1
    * * *
    das Schicksal
    fortune; fate; destiny; luck; lot; karma; kismet; portion
    * * *
    Schịck|sal ['ʃɪkzaːl]
    nt -s, -e
    fate, destiny; (= Pech) fate

    das Schicksal wollte es, (dass)... — as fate would have it,...

    dem Schicksal haben wir es zu verdanken, dass... — we have to thank our good fortune that...

    * * *
    das
    1) ((sometimes with capital) the supposed power that controls events: Who knows what fate has in store (= waiting for us in the future)?) fate
    2) (a destiny or doom, eg death: A terrible fate awaited her.) fate
    3) (the power which appears or is thought to control events; fate: We are all subject to the tricks played by destiny.) destiny
    * * *
    Schick·sal
    <-s, -e>
    [ˈʃɪkza:l]
    nt destiny, fate
    Ironie des \Schicksals irony [or trick] of fate
    ein hartes \Schicksal a cruel fate
    das \Schicksal nimmt seinen Lauf fate takes its course
    jds \Schicksal ist besiegelt (geh) sb's fate is sealed
    sich akk in sein \Schicksal ergeben to be reconciled [or resigned] to one's fate
    jd ist vom \Schicksal geschlagen fate has been unkind to sb
    jdn seinem \Schicksal überlassen to leave sb to their fate
    etw dem \Schicksal überlassen müssen to leave sth to fate
    [das ist]/das nenne ich \Schicksal! (fam) it's [just] fate!
    \Schicksal spielen (fam) to pull strings, to play God
    * * *
    das; Schicksals, Schicksale fate; destiny; (schweres Los) fate

    das Schicksal — fate; destiny

    [das ist] Schicksal — (ugs.) it's just fate

    * * *
    Schicksal n; -s, -e fate; dramatischer: destiny, doom; (Los) auch lot;
    ein schweres Schicksal haben be fated to have a hard life;
    das Schicksal herausfordern tempt fate ( oder providence);
    sein Schicksal ist besiegelt his fate ( oder doom) is sealed;
    es war sein Schicksal zu (+inf) he was destined to (+inf)
    jemanden seinem Schicksal überlassen leave ( oder abandon) sb to his ( oder her fate);
    das Schicksal wollte es, dass … fate would have it that …;
    das Schicksal nahm seinen Lauf fate took its course;
    das Schicksal hat es anders entschieden fate had sth else in store;
    sich in sein Schicksal fügen submit ( oder resign o.s.) to one’s fate;
    das Schicksal hat es gut mit ihr gemeint fortune has favo(u)red ( oder smiled on) her;
    (das ist) Schicksal umg that’s the luck of the draw; dramatischer: that’s fate; (das ist Pech) auch that’s hard luck;
    dort spielen sich manche Schicksale ab you can see some really tragic cases there;
    Schicksal spielen umg play (at being) God; auch Geschick1
    * * *
    das; Schicksals, Schicksale fate; destiny; (schweres Los) fate

    das Schicksal — fate; destiny

    [das ist] Schicksal — (ugs.) it's just fate

    * * *
    n.
    destiny n.
    fate n.
    fatefulness n.
    karma n.
    kismet n.
    lot n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schicksal

  • 26 FEIGR

    a. fated to die, fey; ekki má feigum forða, there is no saving, or rescuing, a ‘fey’ man; standa, ganga feigum fótum to tread on the verge of ruin; mæla feigum munni, to talk wilh a ‘fey’ mouth; vilja e-n feigan, to wish one’s death; dead (fyllist fjörvi feigra manna).
    * * *
    adj., [this interesting word still remains in the Dutch a veeg man and in the Scot. fey; cp. A. S. fæge, early Germ. veige; in mod. Germ. feig, but in an altered sense, viz. coward, craven, whence mod. Dan. feig]:—in popular language a man is said to be ‘fey’ when he acts in an unusual or strange manner, as when a miser suddenly becomes open-handed, Icel. say, eg held hann sé feigr, I hold that he is ‘fey;’ cp. feigð; or when a man acts as if blinded or spell-bound as to what is to come, and cannot see what all other people see, as is noticed by Scott in a note to the Pirate, ch. 5; again, the Scottish notion of wild spirits as foreboding death is almost strange to the Icel., but seems to occur now and then in old poetry, viz. mad, frantic, evil; svá ferr hann sem f. maðr, he fares, goes on like a ‘fey’ ( mad) man, Fagrsk. 47 (in a verse); alfeig augu = the eyes as of a ‘fey’ man, Eg. (in a verse); feigr (mad, frantic) and framliðinn ( dead) are opposed, Skm. 12; feikna fæðir, hygg ek at feig sér, breeder of evil, I ween thou art ‘fey,’ Skv. 3. 31, and perhaps in Vsp. 33, where the words feigir menn evidently mean evil men, inmates of hell; cp. also Hbl. 12, where feigr seems to mean mad, frantic, out of one’s mind:—cp. Scott’s striking picture of Kennedy in Guy Mannering.
    II. death-bound, fated to die, without any bad sense, Hðm. 10; the word is found in many sayings—fé er bezt eptir feigan, Gísl. 62; skilr feigan ok úfeigan, Bs. i. 139, Fb. iii. 409; ekki má feigum forða, Ísl. ii. 103, Fms. vi. 417, viii. 117; ekki kemr úfeigum í hel, 117; ekki má úfeigum bella, Gísl. 148; allt er feigs forað, Fm. 11; fram eru feigs götur, Sl. 36; verðr hverr at fara er hann er feigr, Grett. 138; þá mun hverr deyja er feigr er, Rd. 248; bergr hverjum nokkut er ekki er feigr, Fbr. 171, Sturl. iii. 220, all denoting the spell of death and fate; it is even used of man and beast in the highly interesting record in Landn. 5. 5; cp. also the saying, fiplar hönd á feigu tafli (of chess), the hand fumbles with a ‘fey’ ( lost) game, also used of children fumbling with things and breaking them: the phrases, standa, ganga feigum fótum, with ‘fey’ feet, i. e. treading on the verge of ruin, Ísl. ii. (in a verse); mæla feigum munni, to talk with a ‘fey’ mouth, of a frantic and evil tongue, Nj. 9, Vþm. 55; göra e-t feigum hondum, with ‘fey’ hands, of an evil doer causing his own fate, Lv. 111; fjör og blær úr feigum nösum líðr, Snót 129: of appearances denoting ‘feigð,’ vide Nj. ch. 41, Glúm. ch. 19, cp. Hkv. Hjörv. (the prose), Am. 26, Heiðarv. S. ch. 26, Nj. ch. 128, the last two passages strongly resembling Homer’s Od. xx. (in fine), Ísl. Þjóðs. ii. 551, 552; gerum vér sem faðir vár vill, þat mun oss bezt gegna; eigi veit ek þat víst, segir Skaphéðinn, því at hann er nú feigr, Nj. 199; en fyrir þá sök at Þormóðr var eigi f., slitnaði …, Fbr. 160; en fyrir gný ok elds-gangi, ok þat þeir vóru eigi feigir, þá kómusk þeir undan, Fs. 84; ætla ek at ek sé eigi þar feigari en hér …, þat er hugboð mitt at þeir muni allir feigir er kallaðir vóru, Nj. 212; þat hefir Finni sét á þér, at sá mundi feigr, er þú segðir drauminn, Lv. 70, Fms. iii. 212; vilja e-n feigan, to wish one’s death, Nj. 269, Fms. iii. 70, 190.

    Íslensk-ensk orðabók > FEIGR

  • 27 kader

    fate, destiny. - birliği sharing a common fate. - böyle imiş. That is the way it was fated to be. -ine küsmek to curse one´s fate. -de olmak to be fated to be. -de varmış. That is the way it was fated to be.

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > kader

  • 28 irse corriendo

    v.
    to run off, to hurry away, to dash away, to rush off.
    * * *
    (v.) = dash off, shoot off
    Ex. One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex. The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly.
    * * *
    (v.) = dash off, shoot off

    Ex: One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.

    Ex: The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly
    .

    Spanish-English dictionary > irse corriendo

  • 29 marcharse apresuradamente

    v.
    to hurry off, to leave hurriedly, to pack away, to pack off.
    * * *
    (v.) = dash off, shoot off
    Ex. One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex. The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly.
    * * *
    (v.) = dash off, shoot off

    Ex: One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.

    Ex: The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly
    .

    Spanish-English dictionary > marcharse apresuradamente

  • 30 marcharse de prisa

    (v.) = dash off, shoot off
    Ex. One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex. The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly.
    * * *
    (v.) = dash off, shoot off

    Ex: One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.

    Ex: The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly
    .

    Spanish-English dictionary > marcharse de prisa

  • 31 salir apresuradamente

    v.
    to leave hastily, to breeze off, to rush off, to bustle off.
    * * *
    (v.) = dash off, shoot off
    Ex. One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex. The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly.
    * * *
    (v.) = dash off, shoot off

    Ex: One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.

    Ex: The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly
    .

    Spanish-English dictionary > salir apresuradamente

  • 32 salir disparado

    v.
    to shoot out, to shoot off, to be off like a shot, to belt out.
    El corredor se disparó a la meta The runner dashed off to the finish line.
    * * *
    (v.) = bolt, make + a bolt for, shoot off, dash off, take to + Posesivo + heels, run off
    Ex. These are some of the shots I took before the heavens opened and we bolted for the car.
    Ex. Most birds, faced with a predator, will make a bolt for safety, even if it means abandoning any eggs or chicks in its nest.
    Ex. The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly.
    Ex. One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex. When the lad heard it he got frightened, and took to his heels as though he were running a race.
    Ex. She ran off to take out the appropriate protection order against Mr. Pants, considering his intent to kill her.
    * * *
    (v.) = bolt, make + a bolt for, shoot off, dash off, take to + Posesivo + heels, run off

    Ex: These are some of the shots I took before the heavens opened and we bolted for the car.

    Ex: Most birds, faced with a predator, will make a bolt for safety, even if it means abandoning any eggs or chicks in its nest.
    Ex: The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly
    .
    Ex: One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex: When the lad heard it he got frightened, and took to his heels as though he were running a race.
    Ex: She ran off to take out the appropriate protection order against Mr. Pants, considering his intent to kill her.

    Spanish-English dictionary > salir disparado

  • 33 salir volando

    v.
    to fly off, to hurry off, to fly out.
    * * *
    (v.) = bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off
    Ex. These are some of the shots I took before the heavens opened and we bolted for the car.
    Ex. Most birds, faced with a predator, will make a bolt for safety, even if it means abandoning any eggs or chicks in its nest.
    Ex. One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex. The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly.
    * * *
    (v.) = bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off

    Ex: These are some of the shots I took before the heavens opened and we bolted for the car.

    Ex: Most birds, faced with a predator, will make a bolt for safety, even if it means abandoning any eggs or chicks in its nest.
    Ex: One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
    Ex: The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly
    .

    Spanish-English dictionary > salir volando

  • 34 सावित्री _sāvitrī

    सावित्री 1 A ray of light.
    -2 N. of a celebrated verse of the Rigveda, so called because it is addressed to the sun; it is also called गायत्री; q.v. for further information.
    -3 The ceremony of investi- ture with the sacred thread; आ षोडशाद् ब्राह्मणस्य सावित्री नातिवर्तते Ms.2.38.
    -4 N. of a wife of Brahman.
    -5 N. of Pārvatī.
    -6 N. of a wife of Kaśyapa.
    -7 An epithet of Sūryā (daughter of Savitṛi).
    -8 N. of the wife of Satyavat, king of Sālva. [She was the only daughter of king Aśvapati. She was so lovely that all the suitors that came to woo her were repul- sed by her superior lustre, and thus though she reached a marriageable age, she found no one ready to espouse her. At last her father asked her to go and find out a husband of her own choice. She did so, and having made her selection returned to her father, and told him that she had chosen Satyavat, son of Dyumatsena, king of Sālva, who being driven out from his kingdom was then leading a hermit's life along with his wife. When Nārada, who hap- pened to be present there, heard this, he told her as well as Aśvapati that he was very sorry to hear of the choice she had made, for though Satyavat was in every way worthy of her, yet he was fated to die in a year from that date, and in choosing him, therefore, Sāvitrī would be only choosing life-long widow-hood and misery. Her parents, therfore, naturally tried to dissuade her mind, but the high-souled maiden told them that her choice was unalterably fixed. Accordingly the marriage took place in due time, and Sāvitrī laid aside her jewels and rich apparel, and putting on the coarse garments of hermits, spent her time in serving her old father and mother-in-law. Still, though outwardly happy, she could not forget the words of Nārada, and as she counted, the days seemed to fly swifitly like moments, and the fated time, when her husband was to die, drew near. 'I have yet three days' thought she, 'and for these three days I shall observe a rigid fast.' She maintained her vow, and on the fourth day, when Satyavat was about to go to the woods to bring sacrificial fuel, she accompanied him. After having collected some fuel, Satyavat, being fatigued, sat down, and reposing his head on the bosom of Sāvitrī fell asleep. Just then Yama came down, snatched off his soul, and proce- eded towards the south. Sāvitrī saw this and fol- lowed the god who told her to return as her husband's term of life was over. But the faithful wife besought Yama in so pathetic a strain that he granted her boon after boon, except the life of her husband, until, being quite subdued by her devotion to her husband and the force of her eloquent appeal, the god relented and restored even the spirit of Satyavat to her. Deli- ghted she returned, and found her husband as if roused from a deep sleep, and informing him of all that had occurred, went to the hermitage of her father-in-law who soon reaped the fruits of the boons of Yama. Sāvitrī is regarded as the beau ideal or high- est pattern of conjugal fidelity, and a young married woman is usually blessed by elderly females with the words जन्मसावित्री भव, thus placing before her the example of Sāvitrī for lifelong imitation.]
    -Comp. -पतितः, -परिभ्रष्टः a man of any one of the first three castes not invested with the sacred thread at the proper time; cf. व्रात्य; सावित्रीपतिता व्रात्या व्रात्यस्तोमादृते क्रतोः Y.1.38; Ms.2.39; तान् सावित्रीपरिभ्रष्टान् व्रात्यानिति विनि- र्दिशेत् Ms.1.2.
    -व्रतम् N. of a particular fast kept by Hindu women on the last three days of the bright half of Jyeṣṭha to preserve them from widow- hood.
    -सूत्रम् the sacred thread (यज्ञोपवीत).

    Sanskrit-English dictionary > सावित्री _sāvitrī

  • 35 हत _hata

    हत p. p. [हन्-क्त]
    1 Killed, slain; सुषेणं च हतो$सीति ब्रुवन्नादत्त सायकम् Mb.8.48.31.
    -2 Hurt, struck, injured; चक्षुरादिषु हताः स्वार्थावबोधक्रियाः Mu.3.1.
    -3 Lost, perished; शमं न लेभे हृदयज्वरार्दितो नरर्षभो यूथहतो यथर्षभः Rām.2.85. 21.
    -4 Deprived or bereft of.
    -5 Disappointed, frustra- ted; वयं तत्त्वान्वेषात् हताः Ś.1.23.
    -6 Impeded, obstruct- ed.
    -7 Utterly ruined, extinguished, destroyed.
    -8 Multiplied.
    -9 Whirled up, raised.
    -1 Suffering from.
    -11 Violated (sexually).
    -12 Miserable, wretched.
    -13 Defective. See हन्. It is often used as the first member of comp. in the sense of 'wretched', 'mis- erable', 'accursed', 'worthless'; अनुशयदुःखायेदं हतहृदयं संप्रति विबुद्धम् Ś.6.6; Māl.9.28; कुर्यामुपेक्षां हतजीविते$स्मिन् R.14.65; हतविधिलसितानां ही विचित्रो विपाकः Śi.11.64.
    -तम् 1 Killing, striking.
    -2 Multiplication.
    -ता 1 A violated woman.
    -2 A despised girl (unfit for mar- riage).
    -Comp. -आश a.
    1 bereft of hope, hopeless, desponding.
    -2 weak, powerless.
    -3 cruel, merciless.
    -4 barren.
    -5 low, vile, wretched, accursed, villainous.
    -आश्रय a. one whose refuge is destroyed; Bu. Ch.13. 7.
    -ईक्षण a. blind; Bu. Ch.8.7.
    -उत्तर a. giving no answer.
    -उद्यम a. broken in purpose; Bu. Ch.13. 71.
    -कण्टक a. freed from thorns or foes.
    -किल्बिष a. freed from sins; धर्मप्रधानं पुरुषं तपसा हतकिल्बिषम् । परलोकं नयत्याशु भास्वन्तं स्वशरीरिणम् ॥ Ms.4.243.
    -चित्त a. bewil- dered, confounded.
    -च्छाया a. bereft of beauty.
    -जल्पितानि useless talk.
    -त्रप a. shameless.
    -त्विष् a. dimmed in lustre; निशीथदीपाः सहसा हतत्विषो बभूवुरालेख्य- समर्पिता इव R.3.15.
    -दैव a. ill-fated, luckless, ill-starred.
    -प्रभाव, -वीर्य a. bereft of power or vigour; मन्त्रेण हतवीर्यस्य फणिनो दैत्यमाश्रितः Ku.2.21.
    -प्रमाद a. freed from carelessness.
    -बुद्धिः a. deprived of sense, senseless.
    -भग, -भाग्यः a. ill-fated, unfortunate.
    -मूर्खः a dolt, blockhead.
    -युद्ध a. destitute of martial spirit.
    -रथः a chariot of which the horses and the cha- rioteer are slain.
    -लक्षण a. devoid of auspicious marks, unlucky.
    -विनय a. lost to a sense of propriety, wicked; सेव्यानां हतविनयैरिवावृतानां संपर्क परिहरति स्म चन्दनानाम् Ki.7. 29.
    -शेष a. surviving.
    -श्री, -संपद् a. reduced to indi- gence, impoverished.
    -साध्वस a. freed from fear.
    -स्त्रीक a. one who has killed a woman.

    Sanskrit-English dictionary > हत _hata

  • 36 BELLA

    I)
    (bell, ball, —), v. to hit, hurt, with dat. (ball þér nú?); ekki má ófeigum bella, one not fated to die is proof against all shots.
    (-da, -t), v. to dare, venture, with dat.; (hverr mun hafa þessu bellt?); to deal in, display (bella svikum, lygi, gleði).
    * * *
    ball, a defect. strong verb [cp. Lat. pello, Gr. πάλλω,], to hit, hurt, tell upon; with dat., ekki má ófeigum bella, i. e. one not fated to die is proof against all shots, Ísl. ii. 305; tólf berserkjum, þeim er þeir ætluðu, at ekki mundi b., Fas. iii. 140, 149; ok ætluðu sér ekki b. mundu, Ver. 10; ball þér nú, Bófi (did it strike thee?) … Ball víst, sagði hann, ok ball hvergi meir en þú hugðir, Eb. 240; þykir nú sem þeim muni ekki b., Sturl. iii. 237.

    Íslensk-ensk orðabók > BELLA

  • 37 на роду написано

    (кому, у кого)
    one is born (fated, destined, predestined, ordained, preordained) to be or to do smth.; it is ordained (preordained) that he (she) should be or do smth.

    Остапу, казалось, был на роду написан битвенный путь и трудное знанье вершить ратные дела. (Н. Гоголь, Тарас Бульба) — It seemed as though Ostap were destined from birth for the career of arms and the hard discipline of warlike deeds.

    - Наделал он мне хлопот, не тем будь помянут! Ведь есть, право, этакие люди, у которых на роду написано, что с ними должны случаться разные необыкновенные вещи! (М. Лермонтов, Герой нашего времени) — 'He caused me plenty of trouble, God forgive him! But after all, there are people who are predestined to have all sorts of odd things happen to them!'

    - Тут что мне, верно, на роду было назначено не с милым, а с постылым, - той судьбы я и не минула. (Н. Лесков, Тупейный художник) — 'It seems that I was fated to belong to the man I hated and not to the one I loved and I did not escape my fate.'

    Русско-английский фразеологический словарь > на роду написано

  • 38 Р-138

    НА РОДУ НАПИСАНО кому, у кого coll AdjP subj-compl with быть« ( subj: infin or a clause) usu. this WO sth. is predestined, preordained for s.o.: X-y на роду написано - X is destined (fated) to... that (it) is X's fate (destiny) it was X's fate (destiny) from birth (that's the way) it was meant to be it was in the cards (in limited contexts) that's the way nature meant it to be (in refer, to troubles, misfortunes etc) X is doomed (was doomed from the day he was born) to
    ...«Ведь есть, право, этакие люди, у которых на роду написано, что с ними должны случаться разные необыкновенные веши» (Лермонтов 1). "...After all, some people are fated to have unusual things happen to them" (1c).
    Пусть уж одна Нинка пропадает. Так уж, видно, ей на роду написано (Гинзбург 1). Let Nina alone suffer, if that was to be her fate (1b).
    А если сторож умрёт?» - спросил принц, стараясь постигнуть психологию поступка молодого аборигена. «Значит, так у него на роду написано», - ответил дядя Сандро... (Искандер 3). "And if the watchman dies?" the prince asked, trying to grasp the psychology of what the young aborigine had done. "Well, it was in the cards," Uncle Sandro replied (3a).
    «Баба у человека должна быть одна, так ему на роду написано» (Максимов 2). "A man should have one woman, that's the way nature meant it to be" (2a).
    .Видно, всем добрым начинаниям 1848 года было на роду написано родиться на седьмом месяце и умереть прежде первого зуба (Герцен 2).... It seems that all the good projects of the year 1848 were doomed to be born in their seventh month and to die before cutting their first tooth (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-138

  • 39 на роду написано

    [AdjP; subj-compl with быть (subj: infin or a clause); usu. this WO]
    =====
    sth. is predestined, preordained for s.o.:
    - X-у на роду написано X is destined (fated) to...;
    - [in limited contexts] that's the way nature meant it to be;
    - [in refer, to troubles, misfortunes etc] X is doomed (was doomed from the day he was born) to...
         ♦ "Ведь есть, право, этакие люди, у которых на роду написано, что с ними должны случаться разные необыкновенные вещи" (Лермонтов 1). "...After all, some people are fated to have unusual things happen to them" (lc).
         ♦ Пусть уж одна Нинка пропадает. Так уж, видно, ей на роду написано (Гинзбург 1). Let Nina alone suffer, if that was to be her fate (1b).
         ♦ "А если сторож умрет?" - спросил принц, стараясь постигнуть психологию поступка молодого аборигена. "Значит, так у него на роду написано", - ответил дядя Сандро... (Искандер 3). "And if the watchman dies?" the prince asked, trying to grasp the psychology of what the young aborigine had done. "Well, it was in the cards," Uncle Sandro replied (За).
         ♦ "Баба у человека должна быть одна, так ему на роду написано" (Максимов 2). "A man should have one woman, that's the way nature meant it to be" (2a).
         ♦...Видно, всем добрым начинаниям 1848 года было на роду написано родиться на седьмом месяце и умереть прежде первого зуба (Герцен 2)....It seems that all the good projects of the year 1848 were doomed to be bom in their seventh month and to die before cutting their first tooth (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на роду написано

  • 40 मन्द _manda

    मन्द a. [मन्द्-अच्]
    1 Slow, tardy, inactive, lazy, dull, loitering; (न) भिन्दन्ति मन्दां गतिमश्वमुख्यः Ku.1.11; तच्चरितं गोविन्दे मनसिजमन्दे सखी प्राह Gīt.6.
    -2 Cold, indifferent, apathetic.
    -3 Stupid, dull-witted, foolish, ignorant, weak-brained; प्रयोजनमनुद्दिश्य न मन्दो$पि प्रवर्तते Subhāṣ.; मन्दो$प्यमन्दतामेति संसर्गेण विपश्चितः M.2.8; मन्दः कवियशःप्रार्थी गमिष्याम्युपहास्यताम् R.1.3; द्विषन्ति मन्दाश्चरितं महात्मनाम् Ku.5.75.
    -4 Low, deep, hollow (as sound).
    -5 Soft, faint, gentle; as in मन्दस्मितम्.
    -6 Small, little, slight; मन्दोदरी; see अ ind. 1 (d) also.
    -7 Weak, defective, feeble, as मन्दाग्नि.
    -8 Unlucky, unhappy.
    -9 Faded.
    -1 Wicked, vile.
    -11 Addicted to drinking.
    -12 Weak, slack (as a bow).
    -13 Sick, afflicted with disease.
    -14 Independent (स्वतन्त्र).
    -न्दः 1 The planet Saturn.
    -2 An epithet of Yama.
    -3 The dissolution of the world.
    -4 A kind of elephant; मन्दो$पि नाम न महानवगृह्य साध्यः Śi.5.49 (where मन्द means 'a fool' also).
    -5 The apsis of a planet's course.
    -न्दा A pot, vessel.
    -न्दम् ind.
    1 Slowly, gradually, by degree; यातं यच्च नितम्बयो- र्गुरुतया मन्दं विलासादिव Ś.2.2.
    -2 Gently, softly, not violently; मन्दं मन्दं नुदति पवनश्चानुकूलो यथा त्वाम् Me.9.
    -3 Faintly, feebly, weakly, lightly.
    -4 In a low tone, deeply.
    -Comp. -अक्ष a. weak-eyed. (
    -क्षम्) sense of shame, modesty, bashfulness; मन्दाक्षं ह्रीस्त्रपा व्रीडा लज्जा सा$पत्रपा$न्यतः Ak; मन्दाक्षमन्दाक्षरमुद्रमुक्त्वा N.3.61;14.47; 22.33.
    -अग्नि a. having a weak digestion. (
    -ग्निः) slowness of digestion.
    -अनिलः a gentle breeze.
    -असु a. having weak or faint breath.
    -आक्रान्ता N. of a metre; see App.I; सुवशा कालिदासस्य मन्दाक्रान्ता प्रवल्गति । सदश्व- दमकस्येव काम्बोजतुरगाङ्गना ॥ According to prof. Sukumāra Sen, Kālidāsa is the inventor of this metre.
    -आचार a. badly conducted.
    -आत्मन् a. dull-witted, silly, ignorant; मन्दात्मानुजिघृक्षया Malli.
    1 having little respect for, disregarding, caring little for.
    -2 neglectful.
    -आस्यम् shyness.
    -उच्चः the upper apsis of the course of a planet.
    -उत्साह a. discouraged, dispirited; मन्दोत्साहः कृतो$स्मि मृगयापवादिना माढव्येन Ś.2.
    -उदरी N. of the wife of Rāvaṇa, regarded as one of the five very chaste women; cf. अहल्या. She advised her husband to deliver Sītā to Rāma and thus save himself from certain ruin, but he did not heed her; मन्दोदरीकुटिलकोमलकेशपाशमन्दारदाममकरन्दरसं पिबन्तः P. R.1. 58.
    -उष्ण a. tepid, lukewarm. (
    -ष्णम्) gentle heat.
    -औत्सुक्य a. slackened in eagerness, cast down, disinclined; मन्दौत्सुक्यो$स्मि नगरगमनं प्रति Ś.1.
    -कर्ण a. slightly deaf; (Proverb:-- बधिरान्मन्दकर्णः श्रेयान् 'something is better than nothing').
    -कर्मन् a. inactive. -n. the process for determining the apsis of a planet's course.
    -कान्तिः the moon.
    -कारिन् a. acting slowly or foolishly.
    -गः Saturn.
    -गति, -गामिन् a. walking slowly, slow of pace.
    -चेतस् a.
    1 dull-witted, silly, foolish.
    -2 absent-minded.
    -3 fainting away, scarcely conscious.
    -छाय a. dim, faint, lustreless; Me.82 (v. l.).
    -जननी the mother of Saturn.
    -जरस् a. slowly growing old.
    -धार a. flowing in a slow stream.
    -धी, -प्रज्ञ, -बुद्धि, -मति, -मेधस् a. dull-witted, silly, foolish.
    -परिधिः m. (in astr.) the epicycle of the apsis.
    -पुण्य a. unfortunate, ill-fated.
    -फलम् equation of the apsis.
    -भागिन्, -भाग्य, -भाज् unfortunate, ill-fated, wretched, miserable.
    -भास् a. dim, of fading lustre; सेनानिवेशान् पृथिवीक्षितो$पि जग्मुर्विभातग्रहमन्दभासः R.7.2.
    -मन्दम् ind. slowly, leisurely.
    -रश्मि a. dim.
    -विचेष्टित a. slowly moving.
    -विभव a. poor, impoverished; नश्यति विपुलमतेरपि बुद्धिः पुरुषस्य मन्दविभवस्य Pt.5.5.
    -विभ्रंश a. slightly purgative.
    -विसर्पिन् a. creeping along slowly (as a louse); cf. Pt.1.252 (N. of a louse).
    -वीर्य a. weak.
    -वृष्टिः f. slight rain.
    -स्मितम्, -हासः, -हास्यम् a gentle laugh, a smile.

    Sanskrit-English dictionary > मन्द _manda

См. также в других словарях:

  • Fated — Fat ed, p. p. & a. 1. Decreed by fate; destined; doomed; as, he was fated to rule a factious people. [1913 Webster] One midnight Fated to the purpose. Shak. [1913 Webster] 2. Invested with the power of determining destiny. [Obs.] The fated sky.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • One Hundred Years of Solitude —   …   Wikipedia

  • Fated to Love You — Infobox Television show name = Fated to Love You genre = Romance Comedy creator = developer = presenter = starring = Chen Qiao En Ethan Ruan Baron Chen Bianca Bai voices = narrated = theme music composer = opentheme = (99次我愛他) 99 Times I Love Him …   Wikipedia

  • Glitter/Fated — Glitter / Fated Single by Ayumi Hamasaki from the album Guilty B side …   Wikipedia

  • Glitter / Fated — Single infobox Name = Glitter/Fated Artist = Ayumi Hamasaki from Album = Guilty B side = Secret Released = flagicon|Japan July 18, 2007 flagicon|Taiwan July 18, 2007 flagicon|Hong Kong July 18, 2007 flagicon|China July 25, 2007 flagicon|Singapore …   Wikipedia

  • List of One Piece episodes — Box art of the first uncut English DVD released by Funimation Entertainment One Piece is an anime series adapted from the manga of the same title written by Eiichiro Oda. Produced by Toei Animation, and directed by Konosuke Uda, Munehisa Sakai… …   Wikipedia

  • The Other Side One — Single par Ayumi Hamasaki Face A Kanariya (remix) Face B Boys Girls (remix) Sortie 1er novembre 2000 …   Wikipédia en Français

  • Moonwalk One — 2007 release cover Directed by Theo Kamecke Produced by Francis Thompson Inc. Peretz W …   Wikipedia

  • List of One Piece episodes (season 9) — The cover of the first DVD compilation released by Toei Animation of the ninth season The ninth season of the One Piece anime series was directed by Kōnosuke Uda and produced by Toei Animation. Like the rest of the series, it follows the… …   Wikipedia

  • The Twenty-One Balloons — infobox Book | name = The Twenty One Balloons title orig = translator = image caption = author = William Pène du Bois illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Children s novel publisher = The Viking …   Wikipedia

  • ill-fated — adjective literary unlucky and leading to serious problems or death: One of the group was killed on the ill fated expedition …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»