Перевод: со всех языков на квенья

с квенья на все языки

to+be+different+from+sb+xx

  • 1 FORGIVE

    \#avatyar- (imperative avatyara and the pl. aorist avatyarir are attested). The matter that is forgiven is the direct object, whereas the person that is forgiven appears in the ablative case: avatyara mello lucassemmar, "forgive us [lit. from us] our debts". This verb \#avatyar- occurs in certain versions of Tolkien's Quenya rendering of the Lord's Prayer; in the latest version he introduced the verb apsene- "remit, release, forgive" instead, with a slightly different syntax: the matter forgiven is still the direct object, but the person forgiven now appears in the dative case. The exact etymology of apsene- is somewhat obscure; the prefix ap- is apparently derived from a root AB- in a meaning which Tolkien according to other sources abandoned (see VT43:18-19); also, it is unclear whether the final –e of apsene- is just the connecting vowel of the aorist (before endings we would rather expect *apseni-) or an integral part of the verbal stem, which would make this an "E-stem" verb otherwise hardly attested. The verb apsene- is once attested with the object ending -t "them" attached: apsenet "[as we] forgive them". The alternative verb \#avatyar- is for many reasons less problematic and may be preferred by writers. –VT43:8, 9, 18-20

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FORGIVE

  • 2 GATHER

    comya- (assemble), hosta- (collect, assemble); GATHERING (of three or more coming from different directions) yomenië (meeting) –PE17:158, MC:223, WJ:407

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GATHER

  • 3 GREEN

    laica (so in Letters:282; earlier sources have laiqua, whereas laica meant something wholly different ["keen, piercing"] in earlier material: LT2:337), wenya (yellow-green, fresh), ezel, ezella (adopted from Valarin; only used in Vanyarin Quenya)."Green" is expressed as a mere prefix lai- (representing the root underlying the adjective laica) in: GREEN-ELVES Laiquendi; cf. also VERDIGRIS = lairus. GREENNESS wén, laiquassë (freshness, youth). –LÁYAK/LT1:267, WJ:399, GWEN, WJ:385, LT1:267

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GREEN

  • 4 LEAVE

    (vb) auta- (go away, pass), pa.t. oantë, oantië (in the physical sense "went away [to another place]") or vánë ("the most frequently used past [tense]" – less "physical" than oantë, meaning "disappeared" rather than "went away"), perf. avánië (pl avánier is attested); perf. vánië with no augment may occur in verse. For "leave", Etym also has lesta, pa.t. lendë; this is also the past tense of "go". The stem from which lesta- is derived was "replaced" by another. Lesta has a wholly different meaning in later writings; see GIRDLE, MEASURE. LEAVE OUT hehta- (pa.t. hehtanë is given but seems perfectly regular) (put aside, exclude, abandon, forsake) –WJ:366, ELED (noun) – with leave of: lenémë (+ genitive)

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LEAVE

  • 5 MEADOW

    – LT1:267 (GL:39) gives lairë, but this word already has two different meanings in Tolkien's later Quenya ("summer" and "poem"), so it is somewhat doubtful whether this word from Tolkien's earliest linguistic constructions remained conceptually valid at later stages.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MEADOW

  • 6 MEETING

    (junction of the direction of two persons or groups:) omentië, (of three or more coming from different directions:) yomenië –WJ:367, 407, LotR:94

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MEETING

  • 7 WHEN

    The question-word “at what time?” is unattested, though paraphrases are possible (e.g. *mana i lú yassë menuvas? “what’s the time that he will go?” for “when will he go?”) “When” introducing a statement of time appears as írë in Fíriel’s Song (írë Anarinya queluva, “when my sun faileth”, LR:72). Another example has yá (in a phrase translated “when winter comes”, VT49:23), but different meanings (“formerly, ago”) are ascribed to the word yá elsewhere, possibly leaving írë less ambiguous (though this word itself must be distinguished from írë “desire”). In phrases like “the day when we came”, yassë “in which” may be used.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > WHEN

См. также в других словарях:

  • Different from You and Me — (§175) DVD cover with frame shot of Klaus Teichmann and Boris Winkler watching wrestlers Directed by Veit Harlan …   Wikipedia

  • Different from the Others — Directed by Richard Oswald Produced by Richard Oswald Written by Richard Oswald Magnus Hirschfeld …   Wikipedia

  • different from / different than —    Different from is the standard usage when comparing two things: Suzie s sweater is different from Mary s. Don t say, Different than something else …   Confused words

  • different from / different than —    Different from is the standard usage when comparing two things: Suzie s sweater is different from Mary s. Don t say, Different than something else …   Confused words

  • different from, different than, different to — The first two of these expressions are widely used, but different from is preferred by careful, educated writers and speakers: This specimen is different from (not than) that. Unfortunately, but correctly, different from often leads to extra… …   Dictionary of problem words and expressions

  • different from —  , to, than.  Among the more tenacious beliefs among many writers and editors is that different may be followed only by from. In fact, the belief has no real basis. Different from is, to be sure, the usual form in most sentences and the only… …   Bryson’s dictionary for writers and editors

  • different from, to, than —    Among the more tenacious beliefs among many writers and editors is that different may be followed only by from. At least since 1906, when the Fowler brothers raised the issue in The Kings English, authorities have pointed out that there is no… …   Dictionary of troublesome word

  • different from — See different from, different than, different to …   Dictionary of problem words and expressions

  • different — 1. Fowler wrote in 1926 that insistence ‘that different can only be followed by from and not by to is a superstition’. It is in fact a 20c superstition that refuses to go away, despite copious evidence for the use of to and than dating back to… …   Modern English usage

  • From the beginnings to Avicenna — Jean Jolivet INTRODUCTION Arabic philosophy began at the turn of the second and third centuries of the Hegira, roughly the ninth and tenth centuries AD. The place and the time are important. It was in 133/750 that the ‘Abbāssid dynasty came to… …   History of philosophy

  • from — [ weak frəm, strong fram ] preposition *** 1. ) given, sent, or provided by someone used for stating who gives or sends you something or provides you with something: You ll have to borrow the money from someone else. She wanted an apology from… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»