-
1 incenerire
reduce to ashes* * *incenerire v.tr.1 to reduce to ashes, to incinerate, to burn* down: l'incendio incenerì tutto l'edificio, the fire reduced the entire building to ashes (o burnt down the entire building)2 (fig.) to wither, to crush: mi incenerì con un'occhiata, he gave me a withering look3 (cremare) to cremate4 (chim.) to ignite.◘ incenerirsi v.intr.pron. to be reduced to ashes.* * *[intʃene'rire]1. vt(gen) to incinerate, (casa, albero) to burn (down), burn to ashes2. vip (incenerirsi)* * *[intʃene'rire] 1.verbo transitivo1) to burn* [sth.] to the ground, to burn* [sth.] to ashes, to incinerate2) fig.2.incenerire qcn. con un'occhiata — to look daggers at sb., to kill sb. with a look
verbo pronominale incenerirsi to be* burned to the ground, to be* burned to ashes* * *incenerire/int∫ene'rire/ [102]1 to burn* [sth.] to the ground, to burn* [sth.] to ashes, to incinerate2 fig. incenerire qcn. con un'occhiata to look daggers at sb., to kill sb. with a lookII incenerirsi verbo pronominaleto be* burned to the ground, to be* burned to ashes. -
2 cenere
"ash;Asche;cinza"* * *f ashle Ceneri f pl Ash Wednesday* * *cenere s.f.1 ash (gener. pl.), cinder (gener. pl.): ( del) color della cenere, ash-coloured; ridurre in cenere, to burn (o to reduce) to ashes; (fig.) to destroy; covare rancore sotto la cenere, to smoulder with resentment // (geol.): cenere vulcanica, ash, cinder; cono di ceneri, cinder cone2 pl. ( del corpo umano) ashes: le ceneri dei morti, the ashes of the dead // il mercoledì delle Ceneri, Ash Wednesday.* * *['tʃenere] 1.sostantivo femminile ash, cinder2. 3.ridurre in cenere qcs. — to burn sth. down o to ashes
aggettivo invariabile [biondo, grigio] ash attrib.••cospargersi il capo di cenere — to be in o wear sackcloth and ashes
* * *cenere/'t∫enere/ ⇒ 3I sostantivo f.ash, cinder; cenere di sigaretta cigarette ash; andare in cenere to be burned to ashes; ridurre in cenere qcs. to burn sth. down o to ashesII ceneri f.pl.(resti mortali) ashes[biondo, grigio] ash attrib.cospargersi il capo di cenere to be in o wear sackcloth and ashes. -
3 spopieleć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spopieleć
-
4 andare in cenere
-
5 carbonizar
v.to char, to carbonize.morir carbonizado to burn to death* * *1 (reducir a carbón) to carbonize2 (quemar) to burn, char1 to carbonize* * *1. VT1) (Quím) to carbonize2) (=quemar) to burn3) [+ madera] to make charcoal of2.See:* * *1.verbo transitivo to carbonize2.carbonizarse v prona) edificio/muebles to be reduced to ashesel asado se me carbonizó — (fam) the roast got burned to a cinder
b) (Quím) to carbonize* * *= char.Ex. The manuscripts were badly charred in a 1731 fire.* * *1.verbo transitivo to carbonize2.carbonizarse v prona) edificio/muebles to be reduced to ashesel asado se me carbonizó — (fam) the roast got burned to a cinder
b) (Quím) to carbonize* * *= char.Ex: The manuscripts were badly charred in a 1731 fire.
* * *carbonizar [A4 ]vtto carbonize1 «edificio» to burn to the ground, be reduced to ashes; «muebles» to be reduced to asheslos cuerpos carbonizados de las víctimas the victims' charred remainsdejé el asado en el horno y se me carbonizó ( fam); I left the roast in the oven and it burned to a cinder2 ( Quím) to carbonize* * *
carbonizar verbo transitivo to carbonize, char: has carbonizado este filete, you have burnt this steak to a cinder
' carbonizar' also found in these entries:
English:
char
* * *♦ vtto char, to carbonize;morir carbonizado to burn to death* * *v/t1 char2 QUÍM carbonize* * *carbonizar {21} vt: to carbonize, to char -
6 calcinar
v.1 to burn, to char.2 to anneal, to calcinate.* * *1 to calcine2 figurado to burn1 to calcine* * *1. VT1) (=quemar) to burn, reduce to ashes, blacken2) * [fastidiar] to bother, annoy2.See:* * *verbo transitivomurieron calcinados — they burned o were burned to death
b) (Quím) to calcine* * *= char.Ex. The manuscripts were badly charred in a 1731 fire.* * *verbo transitivomurieron calcinados — they burned o were burned to death
b) (Quím) to calcine* * *= char.Ex: The manuscripts were badly charred in a 1731 fire.
* * *calcinar [A1 ]vtmurieron calcinados they burned o were burned to deathencontraron varios cadáveres calcinados they found several charred bodiespiedras calcinadas por el sol stones scorched o roasted by the sun2 ( Quím) to calcine* * *
calcinar ( conjugate calcinar) verbo transitivo
b) (Quím) to calcine
calcinar verbo transitivo
1 (arder por completo) to burn (to ashes)
2 Quím to calcine
* * *calcinar vtto burn, to scorch* * *v/t burn* * *calcinar vt: to char, to burn -
7 сгорать
несов. - сгора́ть, сов. - сгоре́ть1) ( уничтожаться огнём) be burned down; burn down / outдом сгоре́л — the house was burned down
свеча́ сгоре́ла — the candle burned out / down
сгора́ть дотла́ — be burned / reduced to ashes
2) разг. ( расходоваться при горении) be consumed, be used upза́ зиму (у нас) сгоре́ло пять кубоме́тров дров — we burned [used up] five cubic metres of wood this winter
3) ( гибнуть от засухи) be burned / scorched (by the sun)хлеб сгоре́л на корню́ — the crops were burned / scorched / parched by the sun before they were reaped
4) разг. (выходить из строя от повышения напряжения - о лампочке, электроприборе) burn out5) разг. ( сильно подгорать) get burned, burn, charу неё почти́ сгоре́л бифште́кс — she almost burned the stake
6) разг. ( получать солнечные ожоги) burn, get burned (in the sun), get a sunburnона́ легко́ сгора́ет — she burns easily
7) (от рд.; испытывать сильное чувство) burn (with)сгора́ть от стыда́ [жела́ния] — burn with shame [desire] [-'zaɪə]
я сгора́ю от нетерпе́ния — I (really) can't wait
8) (уничтожаться - об очках, набранных в игре) be lost, be reduced to nil / zeroвсе ва́ши очки́ сгоре́ли — all the points you scored are lost
9) тк. несов. (не беречь силы и здоровье, не жалеть себя) not to spare oneselfон сгора́ет на рабо́те — he doesn't spare himself at work, he wastes his health at work
••чтоб он сгоре́л! — may he burn in hell!, damn him!; (о неодушевл. предмете) damn it!
-
8 achicharrar
v.1 to burn.2 to plague, to overwhelm (a preguntas).3 to be boiling.4 to char, to burn to ashes, to scorch.El fuego quemó las cortinas The fire burned=burnt the curtains.* * *1 to scorch (comida) to burn1 (molestar) to bother, pester■ le achicharraron a/con preguntas he was plagued with questions1 to roast* * *1. VT1) (=quemar) to scorch; (Culin) to fry to a crisp; [demasiado] to burn2) * (=fastidiar) to bother, plague, pester3) Chile * (=aplastar) to flatten, crush4) ** (=matar) to shoot, riddle with bullets2.VI3.See:* * *1.verbo transitivoa) (fam) ( quemar) <carne/comida> (Coc) to burn... to a cinder (colloq); sol < planta> to scorch2.achicharrarse v pron (fam)b) (fam) carne/comida to be burned to a crisp (colloq)* * *= bake.Ex. Soon Frank's shoulders baked, and he could feel the day's heat singeing his cheeks and forehead.----* achicharrarse de calor = bake.* * *1.verbo transitivoa) (fam) ( quemar) <carne/comida> (Coc) to burn... to a cinder (colloq); sol < planta> to scorch2.achicharrarse v pron (fam)b) (fam) carne/comida to be burned to a crisp (colloq)* * *= bake.Ex: Soon Frank's shoulders baked, and he could feel the day's heat singeing his cheeks and forehead.
* achicharrarse de calor = bake.* * *achicharrar [A1 ]vt1(quemar): achicharró la carne he burned the meat to a cinder o crispvio las plantas achicharradas por el sol he saw the plants scorched and shriveled by the sunhace un sol que achicharra the sun is scorching hot2 «carne/salchichas» to be burned to a cinder o crisp ( colloq)* * *
achicharrar ( conjugate achicharrar) verbo transitivo (fam)a) ‹carne/comida› to burn … to a cinder (colloq)
achicharrarse verbo pronominal (fam)
[ planta] to get scorched
achicharrar verbo transitivo
1 (quemar algo) to burn to a crisp
2 (calentar mucho) to scorch
* * *♦ vt1. [quemar] to burn♦ vi[sol, calor] to be boiling* * *v/t burn* * *achicharrar vt: to scorch, to burn to a crisp -
9 ciner
cĭnis, ĕris, m. (in sing. fem., Lucr. 4, 926; Cat. 68, 90; 101, 4; Caesar, acc. to Non. p. 198, 11; Calvus ap. Non. l. l. and ap. Charis; p. 78 p; App. M. 9, 12, p. 222; Scrib. c. 226; 230; 232; 245, Ser. c. 44; Aus. Parent 27, 3; Inscr. Orell 4479; cf. Neue, Formenl. 1, p. 657; access. form: hoc cĭnus, Gloss. Labb.;I.Sicul. Flacc. p. 140, 17,
Agrim. p. 308, 3; p. 308, 5; cf. Lachm. ad Lucr 2, p. 190, and a nom. cĭ-ner is mentioned by Prisc. 5, p. 688: 6, p. 707) [kindr with konis; cf. also naucus], ashes,In gen. (while favilla is usually the ashes that is light like dust, or is still glowing; cf.:B.corporis favillam ab reliquo separant cinere,
Plin. 19, 1, 4, § 19: cinis e [p. 333] favillā et carbonibus ad calfaciendum triclinium illatis exstinctus et jam diu frigidus exarsit repente, Suet. Tib. 74), Lucr. 1, 872; cf. id. 1, 890, and 4, 927; Cato ap. Charis. p. 78 P.; Suet. Tib. 74; Col. 2, 15, 6; 11, 3, 28; 12, 22, 1; Hor. C. 4, 13, 28.—From the use of ashes for scouring vessels, the proverb is derived:II.hujus sermo haut cinerem quaeritat,
Plaut. Mil. 4, 2, 10. —Esp.A.The ashes of a corpse that is burned; so very freq. in both numbers; in plur. esp. freq. in the poets and postAug. prose.(α).In sing.:(β).cur hunc dolorem cineri ejus atque ossibus inussisti?
Cic. Verr. 2, 1, 44, § 113:ex tuā calamitate cinere atque ossibus filii sui solacium reportare,
id. ib. 2, 5, 49, §128: dare poenas cineri atque ossibus clarissimi viri,
id. Phil. 13, 10, 22:obsecravit per fratris sui mortui cinerem,
id. Quint. 31, 97 (cf. in plur.:jura per patroni tui cineres,
Quint. 9, 2, 95); Cat. 101, 4; Tib. 1, 3, 7; Verg. A. 3, 303; 4, 623; 10, 828; 11, 211; Hor. Epod. 17, 33; Ov. M. 7, 521; 12, 615; Sil. 8, 129.— Poet. for death, or the person after death:Troja virūm et virtutum omnium acerba cinis,
Cat. 68, 90:et cedo invidiae, dummodo absolvar cinis,
i. e. after my death, Phaedr. 3, 9, 4:et mea cum mutuo fata querar cinere,
Tib. 2, 6, 34:nunc non cinis ille poëtae Felix?
Pers. 1, 36: post cinerem ( after burning the corpse) cineres haustos ad pectora pressant, Ov. M. 8, 538.—Figuratively:cineri nunc medicina datur,
i. e. when it is too late, Prop. 2 (3), 14, 16.—In plur., Cat. 68, 98; Verg. A. 5, 55:B.expedit matris cineres opertos Fallere,
Hor. C. 2, 8, 9; id. A. P. 471; Ov. M. 13, 426; Suet, Calig. 15; Quint. 7, 9, 5; 9, 2, 95; Inscr. Orell. 4834 al.—The ruins of a city laid waste and reduced to ashes:C.cineres patriae,
Verg. A. 10, 59:patriae cinis,
Auct. Her. 4, 8, 12; cf. Ov. M. 2, 216.—Trop., an emblem of destruction, ruin, annihilation:si argentum'st, omne id ut fiat cinis,
Plaut. Rud. 4, 7, 31:quicquid erat nactus praedae majoris, ubi omne Verterat in fumum et cinerem,
i. e. had consumed, spent, Hor. Ep. 1, 15, 39; cf. Tib. 1, 9, 12; Ov. Tr. 5, 12, 68. -
10 cinis
cĭnis, ĕris, m. (in sing. fem., Lucr. 4, 926; Cat. 68, 90; 101, 4; Caesar, acc. to Non. p. 198, 11; Calvus ap. Non. l. l. and ap. Charis; p. 78 p; App. M. 9, 12, p. 222; Scrib. c. 226; 230; 232; 245, Ser. c. 44; Aus. Parent 27, 3; Inscr. Orell 4479; cf. Neue, Formenl. 1, p. 657; access. form: hoc cĭnus, Gloss. Labb.;I.Sicul. Flacc. p. 140, 17,
Agrim. p. 308, 3; p. 308, 5; cf. Lachm. ad Lucr 2, p. 190, and a nom. cĭ-ner is mentioned by Prisc. 5, p. 688: 6, p. 707) [kindr with konis; cf. also naucus], ashes,In gen. (while favilla is usually the ashes that is light like dust, or is still glowing; cf.:B.corporis favillam ab reliquo separant cinere,
Plin. 19, 1, 4, § 19: cinis e [p. 333] favillā et carbonibus ad calfaciendum triclinium illatis exstinctus et jam diu frigidus exarsit repente, Suet. Tib. 74), Lucr. 1, 872; cf. id. 1, 890, and 4, 927; Cato ap. Charis. p. 78 P.; Suet. Tib. 74; Col. 2, 15, 6; 11, 3, 28; 12, 22, 1; Hor. C. 4, 13, 28.—From the use of ashes for scouring vessels, the proverb is derived:II.hujus sermo haut cinerem quaeritat,
Plaut. Mil. 4, 2, 10. —Esp.A.The ashes of a corpse that is burned; so very freq. in both numbers; in plur. esp. freq. in the poets and postAug. prose.(α).In sing.:(β).cur hunc dolorem cineri ejus atque ossibus inussisti?
Cic. Verr. 2, 1, 44, § 113:ex tuā calamitate cinere atque ossibus filii sui solacium reportare,
id. ib. 2, 5, 49, §128: dare poenas cineri atque ossibus clarissimi viri,
id. Phil. 13, 10, 22:obsecravit per fratris sui mortui cinerem,
id. Quint. 31, 97 (cf. in plur.:jura per patroni tui cineres,
Quint. 9, 2, 95); Cat. 101, 4; Tib. 1, 3, 7; Verg. A. 3, 303; 4, 623; 10, 828; 11, 211; Hor. Epod. 17, 33; Ov. M. 7, 521; 12, 615; Sil. 8, 129.— Poet. for death, or the person after death:Troja virūm et virtutum omnium acerba cinis,
Cat. 68, 90:et cedo invidiae, dummodo absolvar cinis,
i. e. after my death, Phaedr. 3, 9, 4:et mea cum mutuo fata querar cinere,
Tib. 2, 6, 34:nunc non cinis ille poëtae Felix?
Pers. 1, 36: post cinerem ( after burning the corpse) cineres haustos ad pectora pressant, Ov. M. 8, 538.—Figuratively:cineri nunc medicina datur,
i. e. when it is too late, Prop. 2 (3), 14, 16.—In plur., Cat. 68, 98; Verg. A. 5, 55:B.expedit matris cineres opertos Fallere,
Hor. C. 2, 8, 9; id. A. P. 471; Ov. M. 13, 426; Suet, Calig. 15; Quint. 7, 9, 5; 9, 2, 95; Inscr. Orell. 4834 al.—The ruins of a city laid waste and reduced to ashes:C.cineres patriae,
Verg. A. 10, 59:patriae cinis,
Auct. Her. 4, 8, 12; cf. Ov. M. 2, 216.—Trop., an emblem of destruction, ruin, annihilation:si argentum'st, omne id ut fiat cinis,
Plaut. Rud. 4, 7, 31:quicquid erat nactus praedae majoris, ubi omne Verterat in fumum et cinerem,
i. e. had consumed, spent, Hor. Ep. 1, 15, 39; cf. Tib. 1, 9, 12; Ov. Tr. 5, 12, 68. -
11 cinus
cĭnis, ĕris, m. (in sing. fem., Lucr. 4, 926; Cat. 68, 90; 101, 4; Caesar, acc. to Non. p. 198, 11; Calvus ap. Non. l. l. and ap. Charis; p. 78 p; App. M. 9, 12, p. 222; Scrib. c. 226; 230; 232; 245, Ser. c. 44; Aus. Parent 27, 3; Inscr. Orell 4479; cf. Neue, Formenl. 1, p. 657; access. form: hoc cĭnus, Gloss. Labb.;I.Sicul. Flacc. p. 140, 17,
Agrim. p. 308, 3; p. 308, 5; cf. Lachm. ad Lucr 2, p. 190, and a nom. cĭ-ner is mentioned by Prisc. 5, p. 688: 6, p. 707) [kindr with konis; cf. also naucus], ashes,In gen. (while favilla is usually the ashes that is light like dust, or is still glowing; cf.:B.corporis favillam ab reliquo separant cinere,
Plin. 19, 1, 4, § 19: cinis e [p. 333] favillā et carbonibus ad calfaciendum triclinium illatis exstinctus et jam diu frigidus exarsit repente, Suet. Tib. 74), Lucr. 1, 872; cf. id. 1, 890, and 4, 927; Cato ap. Charis. p. 78 P.; Suet. Tib. 74; Col. 2, 15, 6; 11, 3, 28; 12, 22, 1; Hor. C. 4, 13, 28.—From the use of ashes for scouring vessels, the proverb is derived:II.hujus sermo haut cinerem quaeritat,
Plaut. Mil. 4, 2, 10. —Esp.A.The ashes of a corpse that is burned; so very freq. in both numbers; in plur. esp. freq. in the poets and postAug. prose.(α).In sing.:(β).cur hunc dolorem cineri ejus atque ossibus inussisti?
Cic. Verr. 2, 1, 44, § 113:ex tuā calamitate cinere atque ossibus filii sui solacium reportare,
id. ib. 2, 5, 49, §128: dare poenas cineri atque ossibus clarissimi viri,
id. Phil. 13, 10, 22:obsecravit per fratris sui mortui cinerem,
id. Quint. 31, 97 (cf. in plur.:jura per patroni tui cineres,
Quint. 9, 2, 95); Cat. 101, 4; Tib. 1, 3, 7; Verg. A. 3, 303; 4, 623; 10, 828; 11, 211; Hor. Epod. 17, 33; Ov. M. 7, 521; 12, 615; Sil. 8, 129.— Poet. for death, or the person after death:Troja virūm et virtutum omnium acerba cinis,
Cat. 68, 90:et cedo invidiae, dummodo absolvar cinis,
i. e. after my death, Phaedr. 3, 9, 4:et mea cum mutuo fata querar cinere,
Tib. 2, 6, 34:nunc non cinis ille poëtae Felix?
Pers. 1, 36: post cinerem ( after burning the corpse) cineres haustos ad pectora pressant, Ov. M. 8, 538.—Figuratively:cineri nunc medicina datur,
i. e. when it is too late, Prop. 2 (3), 14, 16.—In plur., Cat. 68, 98; Verg. A. 5, 55:B.expedit matris cineres opertos Fallere,
Hor. C. 2, 8, 9; id. A. P. 471; Ov. M. 13, 426; Suet, Calig. 15; Quint. 7, 9, 5; 9, 2, 95; Inscr. Orell. 4834 al.—The ruins of a city laid waste and reduced to ashes:C.cineres patriae,
Verg. A. 10, 59:patriae cinis,
Auct. Her. 4, 8, 12; cf. Ov. M. 2, 216.—Trop., an emblem of destruction, ruin, annihilation:si argentum'st, omne id ut fiat cinis,
Plaut. Rud. 4, 7, 31:quicquid erat nactus praedae majoris, ubi omne Verterat in fumum et cinerem,
i. e. had consumed, spent, Hor. Ep. 1, 15, 39; cf. Tib. 1, 9, 12; Ov. Tr. 5, 12, 68. -
12 chisporrotear
v.1 to crackle (fuego, leña).2 to sputter, to sparkle, to sizzle.El fuego chisporrotea The fire sputters.* * *2 familiar (el aceite) to spit* * *VI [aceite] to spit; [carne] to sizzle; [leña] to crackle; [fuego] to throw out sparks* * ** * *= sizzle, splutter, sputter.Ex. It should be hot enough so that a few drops of water will sizzle when they are dropped on the frying pan.Ex. The ashes of the wicks, becoming heated, caused the fatty acids to splutter; and this was a grave inconvenience.Ex. The light of these lamps did not sputter as it burned.* * ** * *= sizzle, splutter, sputter.Ex: It should be hot enough so that a few drops of water will sizzle when they are dropped on the frying pan.
Ex: The ashes of the wicks, becoming heated, caused the fatty acids to splutter; and this was a grave inconvenience.Ex: The light of these lamps did not sputter as it burned.* * *chisporrotear [A1 ]vi«leña/fuego» to spark, crackle; «aceite» to spit, splutter; «carne/pescado» to sizzle, spit* * *
chisporrotear ( conjugate chisporrotear) verbo intransitivo [leña/fuego] to spark, crackle;
[ aceite] to spit, splutter;
[carne/pescado] to sizzle
' chisporrotear' also found in these entries:
English:
sizzle
- spit
- splutter
* * *1. [fuego, leña] to crackle2. [aceite] to splutter3. [comida] to sizzle* * *v/i1 de leña crackle2 de aceite spit* * *: to crackle, to sizzle -
13 crepitar
v.1 to crackle.2 to crepitate, to crack, to crackle, to sputter.* * *1 to crackle* * *VI [leño] to crackle; [bacon] to sizzle* * *verbo intransitivo to crackle* * *= sizzle, splutter, sputter.Ex. It should be hot enough so that a few drops of water will sizzle when they are dropped on the frying pan.Ex. The ashes of the wicks, becoming heated, caused the fatty acids to splutter; and this was a grave inconvenience.Ex. The light of these lamps did not sputter as it burned.* * *verbo intransitivo to crackle* * *= sizzle, splutter, sputter.Ex: It should be hot enough so that a few drops of water will sizzle when they are dropped on the frying pan.
Ex: The ashes of the wicks, becoming heated, caused the fatty acids to splutter; and this was a grave inconvenience.Ex: The light of these lamps did not sputter as it burned.* * *crepitar [A1 ]vito crackle* * *crepitar vito crackle* * *v/i crackle* * *crepitar vi: to crackle -
14 cinis
cinis eris, m ashes, H. — Esp., of a corpse, the ashes: filii sui: Libabat cineri, V.: dum modo absolvar cinis, i. e. after my death, Ph.: Post cinerem cineres ad pectora pressant, after burning the corpse, O.— Plur: ad cineres parentis, V.: matris, H.—Of a burned city, the ashes: in cinere urbis consules futuri: cineres patriae, V. — Fig., destruction, ruin, annihilation: patriae: deflagrati imperi: ubi omne Verterat in fumum et cinerem, i. e. had consumed, H.* * *ashes; embers, spent love/hate; ruin, destruction; the grave/dead, cremation -
15 пепел
ash (es)пепел от тютюн/цигара tobacco/cigarette ashвулканична пепел volcanic ash* * *пѐпел,ж., само ед. ash; правя на/превръщам в \пепел reduce/burn to ashes; ( вулканична) cinder; • \пепел ти на езика touch wood; посипвам главата си с \пепел repent in sackcloth and ashes; put ashes on o.’s head; тури му \пепел let bygones be bygones, forget it; икон., жарг. put the kibosh on.* * *ash: I burned your letters to пепелes. - Превърнах писмата ти в пепел.; cinder; dejection* * *1. ash(es) 2. ПЕПЕЛ от тютюн/цигара tobacco/ cigarette ash 3. вулканична ПЕПЕЛ volcanic ash -
16 spaljen
pp burned (down, up, away, off); incinerated; torched, burned to the ground, burned out, gutted by fire, reduced to ashes; charred, scorched; cremated; cauterized I mil taktika »-e zemlje« scorched-earth tactics* * *• burnt• adust -
17 bustum
bustum, i, n. [buro = uro, whence also comburo; cf. burrus, red], orig. the place where the bodies of the dead were burned and buried; later also, in gen., for a tomb: bustum proprie dicitur locus, in quo mortuus est combustus et sepultus... ubi vero combustus quis tantummodo, alibi vero est sepultus, is locus ab urendo ustrina vocatur; sed modo busta sepulchra appellamus, Paul. ex Fest. p. 32 Müll.; cf. Serv. ad Verg. [p. 256] A. 3, 22; 11, 201; Inscr. Murat. 1514, 3.I.The place of burning and burying; the funeral-pyre after the burning of the body:II.semiustaque servant Busta neque avelli possunt,
Verg. A. 11, 201 Don. ad loc.; Lucr. 3, 906; Stat. S. 5, 1, 226; cf. Cic. Leg. 2, 26, 64.—Transf.A.In gen., a mound, tomb (most freq. in the poets):2.in busto Achilli,
Plaut. Bacch. 4, 9, 14: si quis bustum (nam id puto appellari tumbon) violarit, Solon ap. Cic. Leg. 2, 26, 64; Cic. Phil. 14, 13, 34; id. Tusc. 5, 35, 101; id. Att. 7, 9, 1; Cat. 64, 363; Verg. A. 11, 850; 12, 863; * Hor. C. 3, 3, 40; Prop. 3 (4), 6, 29; 1, 19, 21; 2 (3), 13, 33; Ov. M. 4, 88; 13, 452 al.; Suet. Caes. 84; id. Ner. 33, 38; Luc. 8, 748 —Trop., of things that, like a tomb, give up a body to destruction; so of the maw of an animal that eats men:B.viva videns vivo sepeliri viscera busto,
seeing the living body enclosed in the living grave, Lucr. 5, 991.—So of Tereus, who devoured his son:flet modo, seque vocat bustum miserabile nati,
Ov. M. 6, 665.—Sarcastically, of one who annulled the laws:bustum legum omnium ac religionum,
Cic. Pis. 5, 11; and:bustum rei publicae,
id. ib. 4, 9.—Of a battle-field:civilia busta Philippi,
Prop. 2, 1, 27 Kuin.—Ad Busta Gallica, a place in Rome, so called from the Gauls who were burned and buried there, Varr. L. L. 5, § 157 Müll.; Liv. 5, 48, 3; 22, 14, 11.—C. D.The burned body itself, the ashes, Stat. Th. 12, 247. -
18 сгореть дотла
1) General subject: burn to the ground (The barn had burned to the ground before the firefighters arrived.), be gutted by fire2) Religion: lay in ashes3) Makarov: burn down, burn to ashes -
19 П-86
ВОЗРОДИТЬСЯ ИЗ ПЕПЛА lit, elev VP subj: concr) (of sth. that has been destroyed, burned, pillaged etc) to reappear in its former conditionX возродился из пепла = X rose from the ashes.Роман Булгакова («Мастер и Маргарита») вышел как бы из небытия, возродился из пепла, подтверждая тем самым главную надежду автора, что рукописи не горят (Войнович 1). Bulgakov's novel (The Master and Margarita) seemed to return from oblivion, to rise from the ashes, thereby confirming the author's principal hope-that manuscripts don't burn (1a). -
20 возродиться из пепла
• ВОЗРОДИТЬСЯ ИЗ ПЕПЛА lit, elev[VP; subj: concr]=====⇒ (of sth. that has been destroyed, burned, pillaged etc) to reappear in its former condition:- X возродился из пепла≈ X rose from the ashes.♦ Роман Булгакова [" Мастер и Маргарита"] вышел как бы из небытия, возродился из пепла, подтверждая тем самым главную надежду автора, что рукописи не горят (Войнович 1). Bulgakov's novel [The Master and Margarita] seemed to return from oblivion, to rise from the ashes, thereby confirming the author's principal hope-that manuscripts don't burn (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > возродиться из пепла
См. также в других словарях:
ashes — [ash′iz] pl.n. 〚see ASH1〛 1. the unburned particles and white or grayish powder remaining after a thing has been burned 2. the part of the body left after cremation 3. a dead person; human remains 4. rui … Universalium
ashes — [ash′iz] pl.n. [see ASH1] 1. the unburned particles and white or grayish powder remaining after a thing has been burned 2. the part of the body left after cremation 3. a dead person; human remains 4. ruins or remains, as of a destroyed… … English World dictionary
Ashes Against the Grain — Infobox Album | Name = Ashes Against the Grain Type = studio Artist = Agalloch Released = August 8, 2006 Recorded = December 10, 2005 January 2006 Genre = Folk metal Black metal Doom metal Length = 59:49 Label = The End Records (TE068) (North… … Wikipedia
Burned — Burn Burn (b[^u]rn), v. t. [imp. & p. p. {Burned} (b[^u]rnd) or {Burnt} (b[^u]rnt); p. pr. & vb. n. {Burning}.] [OE. bernen, brennen, v. t., early confused with beornen, birnen, v. i., AS. b[ae]rnan, bernan, v. t., birnan, v. i.; akin to OS.… … The Collaborative International Dictionary of English
Ashes — The ashes of a red heifer burned entire (Num. 19:5) when sprinkled on the unclean made them ceremonially clean (Heb. 9:13). To cover the head with ashes was a token of self abhorrence and humiliation (2 Sam. 13:19; Esther 4:3; Jer. 6:26,… … Easton's Bible Dictionary
burned — (Roget s IV) modif. 1. [Marked by fire or intense heat] Syn. scorched, charred, seared, burnt, singed, branded, cauterized, marked, blistered, sunburned, scalded. 2. [Consumed] Syn. burned up, reduced to ashes, incinerated; see destroyed … English dictionary for students
ashes — I (Roget s IV) pl.n. 1. [Powdery remains after a fire] Syn. dust, powder, cinders, slag, embers, charcoal, volcanic ash, soot, remains of what is burned, scoriae. 2. [Ruins] Syn. remains, vestiges, remnants; see destruction 2 . II (Roget s 3… … English dictionary for students
ashes — n. remains of a dead body after it has been cremated æʃ n. material remaining after something is burned; cinders, embers … English contemporary dictionary
ashes — n. pl. 1. Remains (of what is burned). 2. Corpse, remains (of the human body), dead body … New dictionary of synonyms
burned out of sight — Completely destroyed or reduced to ashes … Ballentine's law dictionary
The Women's Ashes — The Ashes or the Women s Ashes is the Women s Test cricket series between England and Australia. It is named after the more famous Ashes. The series was first played in 1934 and was the first ever women s Test series. It only became officially… … Wikipedia