Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+be+at+(great)+pains+to+do

  • 41 nabie|dzić się

    pf v refl. (namęczyć się) to have a great deal of trouble (nad czymś with sth); to take great pains (nad czymś over sth)
    - nabiedziłem się nad tym wypracowaniem I took great pains over this composition
    - trzeba się nieźle nabiedzić, żeby coś znaleźć w tym bałaganie it’s really hard work trying to find anything in this mess ⇒ biedzić się

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nabie|dzić się

  • 42 стараться

    1. be at pains

    постараться; старатьсяtake pains

    2. strived
    3. striven
    4. striving
    5. strove
    6. take pains

    стараться, хлопотатьto take much trouble

    7. endeavour; try; strive
    8. endeavor
    9. exert
    10. seek
    11. strive
    12. try
    Синонимический ряд:
    1. пытаться (глаг.) норовить; пытаться; силиться; стремиться; тщиться
    2. усердствовать (глаг.) лезть из кожи вон; проявлять рвение; усердствовать

    Русско-английский большой базовый словарь > стараться

  • 43 стараться изо всех сил

    1) General subject: fall over oneself, huff and puff (they huff and they puff, but...), strain, strain every nerve, struggle, try hardest, go out of way, try one's best not + infinitive (Try your best not to attract their attention.), do one's very best, move heaven and earth, try one's best, go to great lengths, take great pains
    2) Colloquial: bust (one's) butt ((idiomatic, vulgar) to work very hard, to put in a lot of effort), do (one's) best, go to pains, (for smth., for smb. или to do smth.) lay oneself out

    Универсальный русско-английский словарь > стараться изо всех сил

  • 44 beflissen

    Adj. geh. assiduous, very keen; beflissen sein zu (+ Inf.), sich beflissen zeigen zu (+ Inf.) (always) be eager to (+ Inf.), take great pains to (+ Inf.)
    * * *
    studious
    * * *
    be|flịs|sen [bə'flɪsn]
    1. ptp
    See:
    2. adj
    geh = bemüht) zealous; (pej = unterwürfig) obsequious

    um etw beflissen seinto be concerned for sth

    er war sehr um die Zufriedenheit seiner Gäste beflissenhe was very anxious or concerned to please his guests

    beflissen sein, etw zu tun — to be concerned to do sth

    3. adv
    zealously; (pej) obsequiously
    * * *
    be·flis·sen
    [bəˈflɪsn̩]
    I. adj (geh: bemüht) keen, zealous
    \beflissen sein[, etw zu tun] to be keen [to do sth]
    II. adv keenly, zealously
    * * *
    1.
    (geh.) Adjektiv keen; eager; (emsig) assiduous; zealous
    2.
    adverbial keenly; eagerly; (emsig) assiduously; zealously
    * * *
    beflissen adj geh assiduous, very keen;
    sich beflissen zeigen zu (+inf) (always) be eager to (+inf), take great pains to (+inf) Beflissenheit f; nur sg assiduousness, assiduity, keenness
    * * *
    1.
    (geh.) Adjektiv keen; eager; (emsig) assiduous; zealous
    2.
    adverbial keenly; eagerly; (emsig) assiduously; zealously

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beflissen

  • 45 redlich

    I Adj. honest; (rechtschaffen) auch upright, square umg.; (aufrichtig) sincere, candid
    II Adv.: sich redlich bemühen do one’s best, take great pains; redlich teilen divide fairly; sich (Dat) etw. redlich verdient haben have really deserved s.th.; redlich müde sein be really tired
    * * *
    straight; honourable; straightforward; just; honorable
    * * *
    red|lich ['reːtlɪç]
    1. adj
    honest
    2. adv
    1) (= ehrlich) honestly

    rédlich denken — to be honest

    rédlich handeln — to be honest, to act honestly

    er meint es rédlich — he is being honest

    etw rédlich verdient haben — to have really or genuinely earned sth; Geld, Gut to have acquired sth by honest means

    sich rédlich durchs Leben schlagen — to make an honest living

    * * *
    red·lich
    [ˈre:tlɪç]
    I. adj
    1. (aufrichtig) honest, upright
    2. (sehr groß) real
    es kostete mich \redliche Anstrengungen, ihn zu überzeugen it took a real effort to convince him
    II. adv really
    wir werden uns \redlich anstrengen müssen we'll really have to make an effort
    * * *
    1.
    Adjektiv honest; honest, upright < person>
    2.
    * * *
    A. adj honest; (rechtschaffen) auch upright, square umg; (aufrichtig) sincere, candid
    B. adv:
    redlich teilen divide fairly;
    sich (dat)
    etwas redlich verdient haben have really deserved sth;
    redlich müde sein be really tired
    * * *
    1.
    Adjektiv honest; honest, upright < person>
    2.
    * * *
    adj.
    honest adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > redlich

  • 46 sich Mühe geben

    (to take great trouble and care (to do something): He took great pains to make sure we enjoyed ourselves.) take pains
    * * *
    ausdr.
    to take care expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > sich Mühe geben

  • 47 descubrir el pastel

    to let the cat out of the bag
    * * *
    (v.) = blow + the gaff, spill + the beans, let + the cat out of the bag
    Ex. It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.
    Ex. Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.
    Ex. Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.
    * * *
    (v.) = blow + the gaff, spill + the beans, let + the cat out of the bag

    Ex: It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.

    Ex: Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.
    Ex: Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.

    Spanish-English dictionary > descubrir el pastel

  • 48 descubrir un secreto

    (v.) = spill + the beans, blow + the gaff, let + the cat out of the bag
    Ex. Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.
    Ex. It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.
    Ex. Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.
    * * *
    (v.) = spill + the beans, blow + the gaff, let + the cat out of the bag

    Ex: Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.

    Ex: It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.
    Ex: Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.

    Spanish-English dictionary > descubrir un secreto

  • 49 esfuerzo

    m.
    1 effort.
    hacer esfuerzos, hacer un esfuerzo to make an effort, to try hard
    estoy haciendo esfuerzos por no llorar I'm trying hard not to cry
    haz un último esfuerzo, ya verás como ahora lo consigues make one last attempt, you'll do it this time!
    sin esfuerzo effortlessly
    2 strain.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: esforzar.
    * * *
    1 effort, endeavour (US endeavor)
    2 (valor) courage, spirit
    \
    hacer un esfuerzo (físico) to make an effort, exert oneself 2 (moral) to try hard, strive
    sin esfuerzo effortlessly
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [de fuerza física, intelectual] effort

    sin esfuerzo — effortlessly, without strain

    no hizo el más mínimo esfuerzo por agradar — he made absolutely no effort at all to be nice, he didn't make the slightest effort to be nice

    2) (=vigor) spirit, vigour, vigor (EEUU)
    3) (Mec) stress
    * * *
    masculino effort
    * * *
    = endeavour [endeavor, -USA], labour [labor, -USA], leg work, struggle, effort, toil, elbow grease.
    Ex. Eventually, it came to be recognized that the Classification Research Group's endeavours might be pertinent to the problem of alphabetical indexing.
    Ex. An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer.
    Ex. DOBIS/LIBIS may replace the typewriter, the catalog card, and much leg work, but it cannot replace the decision-making capabilities of the library staff.
    Ex. The struggle to make the library an integral part of the educational process is a long-standing one which has yet to be resolved.
    Ex. For example, with such a system a change of the heading AEROPLANES -- ASSISTED TAKE-OFF in figure 7 would without further effort be reflected in the six associated cross-reference records.
    Ex. Furthermore, the computer can be used, and is already being used, to eliminate drudgery, busywork, and useless toil in library systems.
    Ex. The window frames appeared to have not seen the light of day for over 50 years and were totally caked in dirt -- although with some elbow grease the window came up a treat.
    ----
    * ahorro de esfuerzo = savings in energy, savings in effort.
    * aumentar el esfuerzo = increase + effort.
    * aunar esfuerzos = join + forces, coordinate + efforts, join + hands, pool + efforts, pull together.
    * compartir esfuerzos = share + efforts.
    * concentrar el esfuerzo = concentrate + effort, direct + effort, direct + energy, concentrate + Posesivo + energy.
    * concentrar el esfuerzo en = divert + effort into.
    * con mucho esfuerzo = painfully.
    * conseguir con esfuerzo = mine.
    * consumir esfuerzo = take up + energy.
    * coordinar esfuerzos = coordinate + efforts.
    * dedicación de esfuerzo = expenditure of effort.
    * dedicar el tiempo y el esfuerzo = take + the time and effort.
    * dedicar esfuerzo = expend + effort, spend + effort, devote + energy, give + effort.
    * dedicar todo el esfuerzo del mundo a = put + Posesivo + heart into.
    * demandar mucho esfuerzo por parte de Alguien = tax + Posesivo + imagination.
    * dirigir el esfuerzo = direct + effort, direct + energy.
    * duplicidad de esfuerzos = duplication of effort.
    * empezar a sudar por el esfuerzo = work up + a sweat, work up + a lather.
    * en + Posesivo + esfuerzo de = in + Posesivo + quest for/to.
    * entrar hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.
    * entrar sed después del esfuerzo = work up + a thirst.
    * en un esfuerzo por = in an effort to.
    * esfuerzo cognitivo = cognitive overhead.
    * esfuerzo común = concerted effort.
    * esfuerzo conjunto = team effort.
    * esfuerzo de equipo = team effort.
    * esfuerzo denodado = strenuous effort.
    * esfuerzo físico = physical effort.
    * esfuerzo físico humano = human power.
    * esfuerzo + fracasar = effort + founder.
    * esfuerzo + hacer sudar = work up + a sweat, work up + a lather.
    * esfuerzo heroico = all out effort.
    * esfuerzo humano = human energy.
    * esfuerzo intelectual = cognitive overhead, intellectual effort.
    * esfuerzo inútil = wasted energy.
    * esfuerzo mental = cognitive overhead, mental effort.
    * esfuerzo sobrehumano = Herculean effort, Herculanian effort.
    * exigir esfuerzo = take + effort.
    * frustrar el esfuerzo = frustrate + effort.
    * ganar a Alguien sin apenas hacer ningún esfuerzo = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
    * hacer Algo con mucho esfuerzo = plod (along/through).
    * hacer el esfuerzo necesario = pull + Posesivo + (own) weight.
    * hacer el último esfuerzo = go + the last mile, go + the extra mile.
    * hacer grandes esfuerzos por = take + (great) pains to.
    * hacer un esfuerzo = make + effort.
    * hacer un gran esfuerzo = go out of + Posesivo + way to + Infinitivo.
    * invertir esfuerzo intelectual en = invest + Posesivo + thoughts in.
    * justificar el esfuerzo = justify + the effort.
    * llevar tiempo y esfuerzo = take + time and effort.
    * merecer la pena el esfuerzo = repay + effort.
    * mucho esfuerzo = hard work.
    * necesitar esfuerzo = take + effort.
    * no concentrar el esfuerzo = spread + Nombre + thinly.
    * poner esfuerzo = give + effort.
    * propulsado con el esfuerzo físico humano = human-powered.
    * realizar esfuerzo = exert + effort.
    * realizar un esfuerzo = put forth + effort, make + effort.
    * realizar un esfuerzo común = make + a concerted effort.
    * redirigir el esfuerzo = refocus + effort.
    * redirigir un esfuerzo = divert + impetus.
    * redoblar esfuerzos = redouble + efforts.
    * reducir el esfuerzo = reduce + effort.
    * reorientar el esfuerzo = refocus + effort.
    * sin esfuerzo = effortless, effortlessly.
    * sin esfuerzo alguno = effortlessly.
    * sin ningún esfuerzo = effortlessly.
    * sin ningún esfuerzo mental = thought-free.
    * tener hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.
    * tener sed después del esfuerzo = work up + a thirst.
    * tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.
    * trabajo y esfuerzo = toil and trouble.
    * unir esfuerzos = join + hands.
    * vehículo propulsado por el esfuerzo físico humano = human-powered vehicle.
    * * *
    masculino effort
    * * *
    = endeavour [endeavor, -USA], labour [labor, -USA], leg work, struggle, effort, toil, elbow grease.

    Ex: Eventually, it came to be recognized that the Classification Research Group's endeavours might be pertinent to the problem of alphabetical indexing.

    Ex: An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer.
    Ex: DOBIS/LIBIS may replace the typewriter, the catalog card, and much leg work, but it cannot replace the decision-making capabilities of the library staff.
    Ex: The struggle to make the library an integral part of the educational process is a long-standing one which has yet to be resolved.
    Ex: For example, with such a system a change of the heading AEROPLANES -- ASSISTED TAKE-OFF in figure 7 would without further effort be reflected in the six associated cross-reference records.
    Ex: Furthermore, the computer can be used, and is already being used, to eliminate drudgery, busywork, and useless toil in library systems.
    Ex: The window frames appeared to have not seen the light of day for over 50 years and were totally caked in dirt -- although with some elbow grease the window came up a treat.
    * ahorro de esfuerzo = savings in energy, savings in effort.
    * aumentar el esfuerzo = increase + effort.
    * aunar esfuerzos = join + forces, coordinate + efforts, join + hands, pool + efforts, pull together.
    * compartir esfuerzos = share + efforts.
    * concentrar el esfuerzo = concentrate + effort, direct + effort, direct + energy, concentrate + Posesivo + energy.
    * concentrar el esfuerzo en = divert + effort into.
    * con mucho esfuerzo = painfully.
    * conseguir con esfuerzo = mine.
    * consumir esfuerzo = take up + energy.
    * coordinar esfuerzos = coordinate + efforts.
    * dedicación de esfuerzo = expenditure of effort.
    * dedicar el tiempo y el esfuerzo = take + the time and effort.
    * dedicar esfuerzo = expend + effort, spend + effort, devote + energy, give + effort.
    * dedicar todo el esfuerzo del mundo a = put + Posesivo + heart into.
    * demandar mucho esfuerzo por parte de Alguien = tax + Posesivo + imagination.
    * dirigir el esfuerzo = direct + effort, direct + energy.
    * duplicidad de esfuerzos = duplication of effort.
    * empezar a sudar por el esfuerzo = work up + a sweat, work up + a lather.
    * en + Posesivo + esfuerzo de = in + Posesivo + quest for/to.
    * entrar hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.
    * entrar sed después del esfuerzo = work up + a thirst.
    * en un esfuerzo por = in an effort to.
    * esfuerzo cognitivo = cognitive overhead.
    * esfuerzo común = concerted effort.
    * esfuerzo conjunto = team effort.
    * esfuerzo de equipo = team effort.
    * esfuerzo denodado = strenuous effort.
    * esfuerzo físico = physical effort.
    * esfuerzo físico humano = human power.
    * esfuerzo + fracasar = effort + founder.
    * esfuerzo + hacer sudar = work up + a sweat, work up + a lather.
    * esfuerzo heroico = all out effort.
    * esfuerzo humano = human energy.
    * esfuerzo intelectual = cognitive overhead, intellectual effort.
    * esfuerzo inútil = wasted energy.
    * esfuerzo mental = cognitive overhead, mental effort.
    * esfuerzo sobrehumano = Herculean effort, Herculanian effort.
    * exigir esfuerzo = take + effort.
    * frustrar el esfuerzo = frustrate + effort.
    * ganar a Alguien sin apenas hacer ningún esfuerzo = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
    * hacer Algo con mucho esfuerzo = plod (along/through).
    * hacer el esfuerzo necesario = pull + Posesivo + (own) weight.
    * hacer el último esfuerzo = go + the last mile, go + the extra mile.
    * hacer grandes esfuerzos por = take + (great) pains to.
    * hacer un esfuerzo = make + effort.
    * hacer un gran esfuerzo = go out of + Posesivo + way to + Infinitivo.
    * invertir esfuerzo intelectual en = invest + Posesivo + thoughts in.
    * justificar el esfuerzo = justify + the effort.
    * llevar tiempo y esfuerzo = take + time and effort.
    * merecer la pena el esfuerzo = repay + effort.
    * mucho esfuerzo = hard work.
    * necesitar esfuerzo = take + effort.
    * no concentrar el esfuerzo = spread + Nombre + thinly.
    * poner esfuerzo = give + effort.
    * propulsado con el esfuerzo físico humano = human-powered.
    * realizar esfuerzo = exert + effort.
    * realizar un esfuerzo = put forth + effort, make + effort.
    * realizar un esfuerzo común = make + a concerted effort.
    * redirigir el esfuerzo = refocus + effort.
    * redirigir un esfuerzo = divert + impetus.
    * redoblar esfuerzos = redouble + efforts.
    * reducir el esfuerzo = reduce + effort.
    * reorientar el esfuerzo = refocus + effort.
    * sin esfuerzo = effortless, effortlessly.
    * sin esfuerzo alguno = effortlessly.
    * sin ningún esfuerzo = effortlessly.
    * sin ningún esfuerzo mental = thought-free.
    * tener hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.
    * tener sed después del esfuerzo = work up + a thirst.
    * tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.
    * trabajo y esfuerzo = toil and trouble.
    * unir esfuerzos = join + hands.
    * vehículo propulsado por el esfuerzo físico humano = human-powered vehicle.

    * * *
    por lo menos hizo el esfuerzo de ser amable at least he made an effort o tried to be friendly
    hay que hacer un esfuerzo de imaginación you have to use your imagination
    me costó muchos esfuerzos convencerlo it took a lot of effort to persuade him, I had a lot of trouble persuading him
    conseguía todo lo que quería sin esfuerzo she got everything she wanted quite effortlessly o without any effort
    2 ( Fís) effort
    * * *

     

    Del verbo esforzar: ( conjugate esforzar)

    esfuerzo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    Multiple Entries:
    esforzar    
    esfuerzo
    esforzar ( conjugate esforzar) verbo transitivovoz/vista to strain
    esforzarse verbo pronominal:

    tienes que esfuerzote más you'll have to work harder;
    esfuerzose por o en hacer algo to strive to do sth
    esfuerzo sustantivo masculino
    effort;
    hizo el esfuerzo de ser amable he made an effort o tried to be friendly
    esforzar vtr (la vista, un músculo) to strain
    esfuerzo sustantivo masculino effort
    hacer un esfuerzo, to make an effort
    ♦ Locuciones: sin esfuerzo, effortlessly

    ' esfuerzo' also found in these entries:
    Spanish:
    conquista
    - considerable
    - cuajar
    - desesperada
    - desesperado
    - difícil
    - economía
    - emplear
    - entregarse
    - facilidad
    - gratificar
    - hacer
    - inversión
    - invertir
    - lucir
    - lucha
    - mérito
    - molestarse
    - molestia
    - mucha
    - mucho
    - obra
    - paliza
    - para
    - penosa
    - penoso
    - premiar
    - premio
    - producto
    - renovar
    - rentable
    - rota
    - roto
    - sprint
    - sudor
    - titánica
    - titánico
    - trabajo
    - tute
    - baldío
    - común
    - conjunto
    - consagrar
    - costar
    - demasiado
    - desplegar
    - empeño
    - estéril
    - hazaña
    - intenso
    English:
    all-out
    - challenging
    - concerted
    - conscious
    - effort
    - effortless
    - endeavor
    - endeavour
    - exert
    - exertion
    - extraordinary
    - hard-won
    - heave
    - incessant
    - last-ditch
    - level
    - obstinate
    - out
    - puff
    - push
    - shatter
    - spurt
    - strain
    - strenuous
    - successful
    - sustain
    - swing
    - trouble
    - try
    - unsuccessful
    - vain
    - waste
    - work
    - worth
    * * *
    [físico, intelectual] effort;
    cualquier movimiento cuesta o [m5] supone un terrible esfuerzo any movement requires a huge effort;
    no hagas ningún esfuerzo, que el médico ha recomendado reposo don't exert yourself, the doctor has recommended rest;
    hacer esfuerzos, hacer un esfuerzo to make an effort, to try hard;
    estoy haciendo esfuerzos por no llorar I'm trying hard not to cry;
    hizo un esfuerzo por agradar he made an effort to be pleasant;
    haz un último esfuerzo, ya verás como ahora lo consigues make one last attempt, you'll do it this time!;
    sin esfuerzo effortlessly
    * * *
    m effort;
    hacer un esfuerzo make an effort;
    sin esfuerzo effortlessly
    * * *
    1) : effort
    2) ánimo, vigor: spirit, vigor
    3)
    sin esfuerzo : effortlessly
    * * *
    esfuerzo n effort

    Spanish-English dictionary > esfuerzo

  • 50 estropear una relación

    (v.) = poison + a relationship
    Ex. Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.
    * * *
    (v.) = poison + a relationship

    Ex: Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.

    Spanish-English dictionary > estropear una relación

  • 51 irse de la lengua

    familiar to let the cat out of the bag
    * * *
    * * *
    (v.) = spill + the beans, shoot + Posesivo + mouth off, let + the cat out of the bag, blow + the gaff
    Ex. Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.
    Ex. She's just always shooting her mouth off and sticking her foot in it.
    Ex. Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.
    Ex. It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.
    * * *
    (v.) = spill + the beans, shoot + Posesivo + mouth off, let + the cat out of the bag, blow + the gaff

    Ex: Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.

    Ex: She's just always shooting her mouth off and sticking her foot in it.
    Ex: Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.
    Ex: It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.

    Spanish-English dictionary > irse de la lengua

  • 52 levantar la liebre

    to let the cat out of the bag
    * * *
    to blow the gaff*, let the cat out of the bag
    * * *
    (v.) = spill + the beans, blow + the gaff, let + the cat out of the bag
    Ex. Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.
    Ex. It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.
    Ex. Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.
    * * *
    (v.) = spill + the beans, blow + the gaff, let + the cat out of the bag

    Ex: Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.

    Ex: It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.
    Ex: Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.

    Spanish-English dictionary > levantar la liebre

  • 53 levantar la perdiz

    (v.) = blow + the gaff, spill + the beans, blow + the gaff, let + the cat out of the bag
    Ex. It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.
    Ex. Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.
    Ex. It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.
    Ex. Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.
    * * *
    (v.) = blow + the gaff, spill + the beans, blow + the gaff, let + the cat out of the bag

    Ex: It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.

    Ex: Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.
    Ex: It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.
    Ex: Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.

    Spanish-English dictionary > levantar la perdiz

  • 54 revelar un secreto

    (v.) = spill + secret, spill + the beans, tell + a secret, let + the cat out of the bag, blow + the gaff
    Ex. Journalists are worried about spilling military secrets, undermining national security, and consorting with the enemy.
    Ex. Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.
    Ex. Fully 50% of the respondents to my survey say the person to whom they're most likely to tell a secret is their significant other.
    Ex. Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.
    Ex. It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.
    * * *
    (v.) = spill + secret, spill + the beans, tell + a secret, let + the cat out of the bag, blow + the gaff

    Ex: Journalists are worried about spilling military secrets, undermining national security, and consorting with the enemy.

    Ex: Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.
    Ex: Fully 50% of the respondents to my survey say the person to whom they're most likely to tell a secret is their significant other.
    Ex: Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.
    Ex: It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.

    Spanish-English dictionary > revelar un secreto

  • 55 tener cuidado

    v.
    to be careful, to beware, to look out, to take care.
    Ricardo se guarda de los ladrones Richard bewares of thieves.
    * * *
    to be careful
    * * *
    * * *
    (v.) = exercise + care, exercise + caution, proceed + with caution, watch out, take + caution
    Ex. In pursuing brevity, however, care must be exercised to avoid ambiguity.
    Ex. Academic libraries should exercise caution when using impact factors exclusively for journal selection.
    Ex. Since the literature on community information tends to concentrate on a relatively small number of successful examples, any attempt to generalize about developments must proceed with caution.
    Ex. He'll get an ulcer or a heart attack if he doesn't watch out.
    Ex. Caution should be taken if subjects are clothed in tight-fitting swimsuit.
    * * *
    tener cuidado(de)
    (v.) = be careful, be chary of, take + (great) pains to

    Ex: The indexer should be careful not to introduce bias needlessly.

    Ex: Other librarians at the session were chary of committing themselves to doing a certain amount of business with a vendor.
    Ex: Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.

    tener cuidado (de que)
    (v.) = take + care (that)

    Ex: Care should be taken when changing the order information.

    (v.) = exercise + care, exercise + caution, proceed + with caution, watch out, take + caution

    Ex: In pursuing brevity, however, care must be exercised to avoid ambiguity.

    Ex: Academic libraries should exercise caution when using impact factors exclusively for journal selection.
    Ex: Since the literature on community information tends to concentrate on a relatively small number of successful examples, any attempt to generalize about developments must proceed with caution.
    Ex: He'll get an ulcer or a heart attack if he doesn't watch out.
    Ex: Caution should be taken if subjects are clothed in tight-fitting swimsuit.

    Spanish-English dictionary > tener cuidado

  • 56 tener cuidado (de)

    (v.) = be careful, be chary of, take + (great) pains to
    Ex. The indexer should be careful not to introduce bias needlessly.
    Ex. Other librarians at the session were chary of committing themselves to doing a certain amount of business with a vendor.
    Ex. Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.

    Spanish-English dictionary > tener cuidado (de)

  • 57 tirar de la manta

    to let the cat out of the bag
    * * *
    to let the cat out of the bag, give the game away
    * * *
    (v.) = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans
    Ex. Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.
    Ex. It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.
    Ex. Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.
    * * *
    (v.) = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans

    Ex: Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.

    Ex: It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.
    Ex: Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and ' spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.

    Spanish-English dictionary > tirar de la manta

  • 58 esmerar

    v.
    1 to polish, to brighten by attrition.
    2 to endeavor, to attain eminence or excellence, to take great pains.
    3 to tidy up, to tidy.
    * * *
    1 (pulir) to polish
    1 to do one's best (en/por, to), take great pains (en/por, over)
    * * *
    1.
    2.
    See:

    Spanish-English dictionary > esmerar

  • 59 υπερεσπουδακότα

    ὑπερσπουδάζω
    take exceedingly great pains: perf part act neut nom /voc /acc pl
    ὑπερσπουδάζω
    take exceedingly great pains: perf part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > υπερεσπουδακότα

  • 60 ὑπερεσπουδακότα

    ὑπερσπουδάζω
    take exceedingly great pains: perf part act neut nom /voc /acc pl
    ὑπερσπουδάζω
    take exceedingly great pains: perf part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > ὑπερεσπουδακότα

См. также в других словарях:

  • go to great pains — go to/take/great pains phrase to do something with a lot of care or effort I had taken great pains to make the evening perfect. She always takes great pains with her lectures. Thesaurus: to try hard to do or get somethingsynonym Ma …   Useful english dictionary

  • take great pains — go to/take/great pains phrase to do something with a lot of care or effort I had taken great pains to make the evening perfect. She always takes great pains with her lectures. Thesaurus: to try hard to do or get somethingsynonym Ma …   Useful english dictionary

  • take (great) pains (to do something) — take (great) pains (to do sth) | go to great pains (to do sth) idiom to put a lot of effort into doing sth • The couple went to great pains to keep their plans secret. Main entry: ↑painsidiom …   Useful english dictionary

  • go to great pains (to do something) — take (great) pains (to do sth) | go to great pains (to do sth) idiom to put a lot of effort into doing sth • The couple went to great pains to keep their plans secret. Main entry: ↑painsidiom …   Useful english dictionary

  • take (great) pains to (do something) — to try very hard to do something. We took great pains to insure that no one felt left out. Related vocabulary: go to great lengths to do something …   New idioms dictionary

  • go to great pains (to do something) — go to/take great pains (to do something) to try very hard to do something. I went to great pains to get this record for you …   New idioms dictionary

  • take great pains (to do something) — go to/take great pains (to do something) to try very hard to do something. I went to great pains to get this record for you …   New idioms dictionary

  • take (great) pains with something — take (great) pains with/over sth idiom to do sth very carefully • He always takes great pains with his lectures. Main entry: ↑painsidiom …   Useful english dictionary

  • take (great) pains over something — take (great) pains with/over sth idiom to do sth very carefully • He always takes great pains with his lectures. Main entry: ↑painsidiom …   Useful english dictionary

  • take great pains to — make a great effort to do something as well as possible …   English contemporary dictionary

  • pains — n. trouble 1) to go to, spare no, take pains to + inf. (she took great pains to get her message across) physical suffering 2) (med.) labor pains 3) growing * * * take pains to + inf. (she took great pains to get her message across) [ physical… …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»