-
101 отжить свой век
• ОТЖИВАТЬ/ОТЖИТЬ СВОЙ ВЕК (СВОЕ ВРЕМЯ)[VP; usu. pfv]=====1. Also: ОТЖИВАТЬ/ОТЖИТЬ СВОЕ [subj: human]⇒ to have lived one's allotted years:- [in limited contexts] X has already had a long life.♦... Мысли [Спиридона] были о дочери. Жена, как и он, отжили уже свое (Солженицын 3)...His [Spiridon's] thoughts dwelled on his daughter His wife and he had already lived their share (3a).♦ [Подхалюзин:] Что об вас-то толковать! Вы, Самсон Силыч, отжили свой век... (Островский 10). IP.] Why talk about you' You, Samson Silych, have already had a long life (10b)2. [subj: abstr or concrj to become out-of-date, go out of use, be no longer popular, in fashion: X отжил свой век ≈ X has outlived its usefulness; X has outlived (had) its day; X has become passe (a thing of the past); [in limited contexts]⇒ X has seen better days.♦ Марксизм и прочие "измы" не привлекают молодые умы: "измы" отжили свой век (Аллилуева 2). Marxism and all other "isms" do not attract these young minds, "isms" have outlived their day (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > отжить свой век
-
102 изживать себя
• ИЗЖИВАТЬ/ИЗЖИТЬ СЕБЯ[VP; subj: usu. abstr]=====⇒ (of an idea, tradition, approach etc) to become antiquated, no longer be useful, accepted, utilized etc:- X изжил себя≈ X became outdated <outmoded, obsolete, passl, a thing of the past>;- X lost its usefulness.♦ Вы должны разработать новую, современную методику, а не цепляться за старые, давно изжившие себя методы. You need to develop new, modern methods and not stick to old ones that are long outmoded.Большой русско-английский фразеологический словарь > изживать себя
-
103 изжить себя
• ИЗЖИВАТЬ/ИЗЖИТЬ СЕБЯ[VP; subj: usu. abstr]=====⇒ (of an idea, tradition, approach etc) to become antiquated, no longer be useful, accepted, utilized etc:- X изжил себя≈ X became outdated <outmoded, obsolete, passl, a thing of the past>;- X lost its usefulness.♦ Вы должны разработать новую, современную методику, а не цепляться за старые, давно изжившие себя методы. You need to develop new, modern methods and not stick to old ones that are long outmoded.Большой русско-английский фразеологический словарь > изжить себя
-
104 отойти в область воспоминаний
• ОТХОДИТЬ/ОТОЙТИ <УХОДИТЬ/УЙТИ> в ОБЛАСТЬ ПРЕДАНИЯ <ПРЕДАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЙ> lit[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cease to exist or be used, pass out of existence, disappear:- X has passed into oblivion.Большой русско-английский фразеологический словарь > отойти в область воспоминаний
-
105 отойти в область преданий
• ОТХОДИТЬ/ОТОЙТИ <УХОДИТЬ/УЙТИ> в ОБЛАСТЬ ПРЕДАНИЯ <ПРЕДАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЙ> lit[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cease to exist or be used, pass out of existence, disappear:- X has passed into oblivion.Большой русско-английский фразеологический словарь > отойти в область преданий
-
106 отойти в область предания
• ОТХОДИТЬ/ОТОЙТИ <УХОДИТЬ/УЙТИ> в ОБЛАСТЬ ПРЕДАНИЯ <ПРЕДАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЙ> lit[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cease to exist or be used, pass out of existence, disappear:- X has passed into oblivion.Большой русско-английский фразеологический словарь > отойти в область предания
-
107 отходить в область воспоминаний
• ОТХОДИТЬ/ОТОЙТИ <УХОДИТЬ/УЙТИ> в ОБЛАСТЬ ПРЕДАНИЯ <ПРЕДАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЙ> lit[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cease to exist or be used, pass out of existence, disappear:- X has passed into oblivion.Большой русско-английский фразеологический словарь > отходить в область воспоминаний
-
108 отходить в область преданий
• ОТХОДИТЬ/ОТОЙТИ <УХОДИТЬ/УЙТИ> в ОБЛАСТЬ ПРЕДАНИЯ <ПРЕДАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЙ> lit[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cease to exist or be used, pass out of existence, disappear:- X has passed into oblivion.Большой русско-английский фразеологический словарь > отходить в область преданий
-
109 отходить в область предания
• ОТХОДИТЬ/ОТОЙТИ <УХОДИТЬ/УЙТИ> в ОБЛАСТЬ ПРЕДАНИЯ <ПРЕДАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЙ> lit[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cease to exist or be used, pass out of existence, disappear:- X has passed into oblivion.Большой русско-английский фразеологический словарь > отходить в область предания
-
110 уйти в область воспоминаний
• ОТХОДИТЬ/ОТОЙТИ <УХОДИТЬ/УЙТИ> в ОБЛАСТЬ ПРЕДАНИЯ <ПРЕДАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЙ> lit[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cease to exist or be used, pass out of existence, disappear:- X has passed into oblivion.Большой русско-английский фразеологический словарь > уйти в область воспоминаний
-
111 уйти в область преданий
• ОТХОДИТЬ/ОТОЙТИ <УХОДИТЬ/УЙТИ> в ОБЛАСТЬ ПРЕДАНИЯ <ПРЕДАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЙ> lit[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cease to exist or be used, pass out of existence, disappear:- X has passed into oblivion.Большой русско-английский фразеологический словарь > уйти в область преданий
-
112 уйти в область предания
• ОТХОДИТЬ/ОТОЙТИ <УХОДИТЬ/УЙТИ> в ОБЛАСТЬ ПРЕДАНИЯ <ПРЕДАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЙ> lit[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cease to exist or be used, pass out of existence, disappear:- X has passed into oblivion.Большой русско-английский фразеологический словарь > уйти в область предания
-
113 уходить в область воспоминаний
• ОТХОДИТЬ/ОТОЙТИ <УХОДИТЬ/УЙТИ> в ОБЛАСТЬ ПРЕДАНИЯ <ПРЕДАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЙ> lit[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cease to exist or be used, pass out of existence, disappear:- X has passed into oblivion.Большой русско-английский фразеологический словарь > уходить в область воспоминаний
-
114 уходить в область преданий
• ОТХОДИТЬ/ОТОЙТИ <УХОДИТЬ/УЙТИ> в ОБЛАСТЬ ПРЕДАНИЯ <ПРЕДАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЙ> lit[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cease to exist or be used, pass out of existence, disappear:- X has passed into oblivion.Большой русско-английский фразеологический словарь > уходить в область преданий
-
115 уходить в область предания
• ОТХОДИТЬ/ОТОЙТИ <УХОДИТЬ/УЙТИ> в ОБЛАСТЬ ПРЕДАНИЯ <ПРЕДАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЙ> lit[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cease to exist or be used, pass out of existence, disappear:- X has passed into oblivion.Большой русско-английский фразеологический словарь > уходить в область предания
-
116 kapitel
sg - kapítlet, pl - kapítlerглава́ ж ( книги)* * ** * *(et, kapitler) chapter;(fig) in that respect;(fig) that is a closed chapter, that is a thing of the past. -
117 overstå
* * *vb get over, get through;[ få det overstået] get it over (with), get it over and done with;[ det er overstået] it is over (and done with);[ have overstået en eksamen] have passed an examination;[ det er et overstået stadium] it is a thing of the past. -
118 hører fortiden til
(det hører fortiden til) it is a thing of the past -
119 saga blott
(det er en saga blott) it is a thing of the past, it has had its day -
120 a-şi trăi traiul
şi-a trăit traiul, şi-a mâncat mălaiul it's a thing of the past nowit's dead and gonehe had his inningshis sands are run (out).
См. также в других словарях:
Thing Of The Past — Infobox Album | Name = Thing Of The Past Type = Studio Album Artist = Vetiver Released = May 13, 2008 Recorded = Spring of 2007 Genre = Folk Rock/Singer Songwriter Length = 44:36 Label = Gnomonsong/FatCat Records Producer = Thom Monahan Andy… … Wikipedia
thing of the past — Something which no longer exists or is rarely used today is a thing of the past. Few people use video cassettes today they ve become a thing of the past … English Idioms & idiomatic expressions
be a thing of the past — to be something that does not exist or happen any more. When video recorders were introduced, people said that the cinema would be a thing of the past. Job security is a thing of the past … New idioms dictionary
(a) thing of the past — something that does not exist or happen any more. Your friendly local telephone operator may be a thing of the past, but you still can dial “0” and talk to a real person if you need to. Unfortunately, torture is not a thing of the past … New idioms dictionary
The Legend of Zelda: A Link to the Past — North American box art Developer(s) Nintendo EAD Publisher(s) … Wikipedia
a thing of the past — a thing that no longer happens or exists … Useful english dictionary
thing — W1S1 [θıŋ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(idea/action/feeling/fact)¦ 2¦(object)¦ 3¦(situation)¦ 4¦(nothing)¦ 5¦(person/animal)¦ 6¦(make a comment)¦ 7 the thing is 8 the last thing somebody wants/expects/needs etc 9 last thing … Dictionary of contemporary English
The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve … Wikipedia
thing — [ θıŋ ] noun count *** ▸ 1 object/item ▸ 2 action/activity ▸ 3 situation/event ▸ 4 fact/condition ▸ 5 aspect of life ▸ 6 idea/information ▸ 7 something not specific ▸ 8 someone/something young you like ▸ + PHRASES 1. ) an object or ITEM. This… … Usage of the words and phrases in modern English
Out of the Past (Moonlight) — Out Of The Past Moonlight episode Mick St. John (Alex O Loughlin) and Beth Turner (Sophia Myles) … Wikipedia
No Time Like the Past — The Twilight Zone episode Scene from No Time Like the Past Episode no … Wikipedia