Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

to+ask+the+(

  • 21 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) kalla, nefna
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) kalla, álíta
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) kalla
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) boða, kalla fyrir
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) heimsækja, koma við
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) hringja
    7) ((in card games) to bid.) segja, bjóða
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) kall, (upp)hrópun
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) fuglasöngur
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) heimsókn
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) upphringing
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) (á)köllun
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) eftirspurn
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) tilefni, ástæða
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call

    English-Icelandic dictionary > call

  • 22 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) setja upp, láta borga
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) (láta) skrifa
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) kæra
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) gera áhlaup
    5) (to rush: The children charged down the hill.) hlaupa, storma
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) hlaða
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) hlaða
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) verð
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) ákæra
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) áhlaup
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) rafhleðsla
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) skjólstæðingur
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) hleðsla
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge

    English-Icelandic dictionary > charge

  • 23 border

    ['bo:də] 1. noun
    1) (the edge of a particular thing: the border of a picture/handkerchief.) brún, jaðar
    2) (the boundary of a country: They'll ask for your passport at the border.) landamæri
    3) (a flower bed round the edge of a lawn etc: a flower border.) blómabeð/-rein
    2. verb
    ((with on) to come near to or lie on the border of: Germany borders on France.) liggja að
    3. noun
    (the border between one thing and another: He was on the borderline between passing and failing.) á mörkunum

    English-Icelandic dictionary > border

  • 24 reserve

    [rə'zə:v] 1. verb
    1) (to ask for or order to be kept for the use of a particular person, often oneself: The restaurant is busy on Saturdays, so I'll phone up today and reserve a table.) taka frá, panta
    2) (to keep for the use of a particular person or group of people, or for a particular use: These seats are reserved for the committee members.) taka frá
    2. noun
    1) (something which is kept for later use or for use when needed: The farmer kept a reserve of food in case he was cut off by floods.) varaforði
    2) (a piece of land used for a special purpose eg for the protection of animals: a wild-life reserve; a nature reserve.) friðland
    3) (the habit of not saying very much, not showing what one is feeling, thinking etc; shyness.) hlédrægni
    4) ((often in plural) soldiers, sailors etc who do not belong to the regular full-time army, navy etc but who are called into action when needed eg during a war.) varalið
    - reserved
    - have
    - keep in reserve

    English-Icelandic dictionary > reserve

  • 25 stretch

    [stre ] 1. verb
    1) (to make or become longer or wider especially by pulling or by being pulled: She stretched the piece of elastic to its fullest extent; His scarf was so long that it could stretch right across the room; This material stretches; The dog yawned and stretched (itself); He stretched (his arm/hand) up as far as he could, but still could not reach the shelf; Ask someone to pass you the jam instead of stretching across the table for it.) teygja(st)
    2) ((of land etc) to extend: The plain stretched ahead of them for miles.) ná; teygja/breiða (úr sér)
    2. noun
    1) (an act of stretching or state of being stretched: He got out of bed and had a good stretch.) teyging
    2) (a continuous extent, of eg a type of country, or of time: a pretty stretch of country; a stretch of bad road; a stretch of twenty years.) samfelldur kafli; samfelld lota
    - stretchy
    - at a stretch
    - be at full stretch
    - stretch one's legs
    - stretch out

    English-Icelandic dictionary > stretch

  • 26 tackle

    ['tækl] 1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) töklun, tækling
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) veiðigræjur
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) talía, blökk; talíu-/blakkarútbúnaður
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) reiði, reiðabúnaður; allur búnaður skips
    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) takast á við
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) fást við, kljást við
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) takla, tækla

    English-Icelandic dictionary > tackle

  • 27 hope

    [həup] 1. verb
    (to want something to happen and have some reason to believe that it will or might happen: He's very late, but we are still hoping he will come; I hope to be in London next month; We're hoping for some help from other people; It's unlikely that he'll come now, but we keep on hoping; `Do you think it will rain?' `I hope so/not'.) vona
    2. noun
    1) ((any reason or encouragement for) the state of feeling that what one wants will or might happen: He has lost all hope of becoming the president; He came to see me in the hope that I would help him; He has hopes of winning a scholarship; The rescuers said there was no hope of finding anyone alive in the mine.) von
    2) (a person, thing etc that one is relying on for help etc: He's my last hope - there is no-one else I can ask.) von, vonarglæta, möguleiki
    3) (something hoped for: My hope is that he will get married and settle down soon.) von
    - hopefulness
    - hopefully
    - hopeless
    - hopelessly
    - hopelessness
    - hope against hope
    - hope for the best
    - not have a hope
    - not a hope
    - raise someone's hopes

    English-Icelandic dictionary > hope

  • 28 question

    ['kwes ən] 1. noun
    1) (something which is said, written etc which asks for an answer from someone: The question is, do we really need a computer?) spurning
    2) (a problem or matter for discussion: There is the question of how much to pay him.) spurning, umræðuefni
    3) (a single problem in a test or examination: We had to answer four questions in three hours.) spurning, úrlausnarefni
    4) (criticism; doubt; discussion: He is, without question, the best man for the job.) vafi, spurning
    5) (a suggestion or possibility: There is no question of our dismissing him.) spurning, möguleiki
    2. verb
    1) (to ask (a person) questions: I'll question him about what he was doing last night.) spyrja
    2) (to regard as doubtful: He questioned her right to use the money.) efast um
    - questionably
    - questionableness
    - question mark
    - question-master
    - questionnaire
    - in question
    - out of the question

    English-Icelandic dictionary > question

  • 29 query

    ['kwiəri] 1. plural - queries; noun
    1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) fyrirspurn
    2) (a question mark: You have omitted the query.) spurningarmerki
    2. verb
    1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) láta í ljós efasemdir
    2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) spyrja

    English-Icelandic dictionary > query

  • 30 telephone

    1. ['telifəun] noun
    ((often abbreviated to phone) [foun] an instrument for speaking to someone from a distance, using either an electric current which passes along a wire or radio waves: He spoke to me by telephone / on the telephone; ( also adjective) a telephone number/operator.) sími
    2. [foun] verb
    1) (to (try to) speak to (someone) by means of the telephone: I'll telephone you tomorrow.) hringja í
    2) (to send (a message) or ask for (something) by means of the telephone: I'll telephone for a taxi.) hringja í
    3) (to reach or make contact with (another place) by means of the telephone: Can one telephone England from Australia?) hringja til
    - telephone booth
    - telephone box
    - telephone directory
    - telephone exchange

    English-Icelandic dictionary > telephone

  • 31 grasp

    1. verb
    1) (to take hold of especially by putting one's fingers or arm(s) round: He grasped the rope; He grasped the opportunity to ask for a higher salary.) grípa (um)
    2) (to understand: I can't grasp what he's getting at.) skilja, grípa
    2. noun
    1) (a grip with one's hand etc: Have you got a good grasp on that rope?) grip
    2) (the ability to understand: His ideas are quite beyond my grasp.) skilningur

    English-Icelandic dictionary > grasp

  • 32 impose

    [im'pouz]
    1) (to place (a tax, fine, task etc) on someone or something: The government have imposed a new tax on cigarettes.) leggja á
    2) (to force (oneself, one's opinions etc) on a person: The headmaster liked to impose his authority on the teachers.) þröngva upp á
    3) ((often with on) to ask someone to do something which he should not be asked to do or which he will find difficult to do: I hope I'm not imposing (on you) by asking you to help.) notfæra sér, misnota

    English-Icelandic dictionary > impose

  • 33 apply

    1) ((with to) to put (something) on or against something else: to apply ointment to a cut.) bera á; leggja við
    2) ((with to) to use (something) for some purpose: He applied his wits to planning their escape.) beita
    3) ((with for) to ask for (something) formally: You could apply (to the manager) for a job.) sækja um
    4) ((with to) to concern: This rule does not apply to him.) eiga við
    5) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) gilda
    - applicable
    - applicability
    - applicant
    - application
    - apply oneself/one's mind

    English-Icelandic dictionary > apply

  • 34 challenge

    [' ælin‹] 1. verb
    1) (to ask (someone) to take part in a contest: He challenged his brother to a round of golf.) skora á
    2) (to question (someone's authority or right, the truth of a statement etc).) véfengja, rengja
    2. noun
    1) (an invitation to a contest: He accepted his brother's challenge to a fight.) áskorun
    2) (the act of questioning someone's right, a statement etc.) véfenging
    - challenging

    English-Icelandic dictionary > challenge

  • 35 her

    [hə:] 1. pronoun
    ((used as the object of a verb or preposition) a female person or animal already spoken about: I'll ask my mother when I see her; He came with her.) hún; hana, henni
    2. adjective
    (belonging to such a person or animal: My mother bought the neighbour's car, so it's her car now; a cat and her kittens.) hennar
    - herself

    English-Icelandic dictionary > her

  • 36 proceed

    [prə'si:d, 'prousi:d]
    1) (to go on; to continue: They proceeded along the road; They proceeded with their work.) halda áfram
    2) (to follow a course of action: I want to make a cupboard, but I don't know how to proceed.) fylgja tilteknum aðferðum
    3) (to begin (to do something): They proceeded to ask a lot of questions.) byrja á
    4) (to result: Fear often proceeds from ignorance.) orsakast af
    5) (to take legal action (against): The police decided not to proceed against her.) höfða mál gegn
    - proceeds

    English-Icelandic dictionary > proceed

  • 37 reaction

    [-ʃən]
    1) (the act of reacting: What was his reaction to your remarks?; I get a bad reaction from penicillin; I'd like to ask you for your reactions to these suggestions.) viðbragð
    2) (a change of opinions, feelings etc (usually against someone or something): The new government was popular at first, but then a reaction began.) gagnverkun
    3) (a process of change which occurs when two or more substances are put together: (a) nuclear reaction; a chemical reaction between iron and acid.) (efna)hvörf

    English-Icelandic dictionary > reaction

  • 38 reclaim

    [ri'kleim]
    1) (to ask for (something one owns which has been lost, stolen etc and found by someone else): A wallet has been found and can be reclaimed at the manager's office.) endurheimta
    2) (to make (wasteland) fit for use; to get back (land) from under the sea etc by draining etc.) gera nÿtanlegan

    English-Icelandic dictionary > reclaim

  • 39 request

    [ri'kwest] 1. noun
    1) (the act of asking for something: I did that at his request; After frequent requests, he eventually agreed to sing.) beiðni, tilmæli
    2) (something asked for: The next record I will play is a request.) beiðni; óska(lag)
    2. verb
    (to ask (for) something; People using this library are requested not to talk; Many people have requested this next song.) biðja um (e-ð)
    - on request

    English-Icelandic dictionary > request

  • 40 involve

    [in'volv]
    1) (to require; to bring as a result: His job involves a lot of travelling.) hafa í för með sér
    2) ((often with in or with) to cause to take part in or to be mixed up in: He has always been involved in/with the theatre; Don't ask my advice - I don't want to be/get involved.) blanda í, flækjast í
    - involvement

    English-Icelandic dictionary > involve

См. также в других словарях:

  • Ask the Family — Genre Quiz show Created by Patricia Owtram Presented by Robert Robinson Theme music composer John Mayer Opening theme …   Wikipedia

  • Ask the Techies — is an internet TV show (video podcast) about computers and related technology that is typically less than 1/2 hour in duration. It is also available on TV in Athens, Ohio, and Wingate, North Carolina.Topic categories are iPods, MS Office, photo… …   Wikipedia

  • Ask the Lonely — is a soul/pop ballad recorded by Motown singing group The Four Tops. Released as the group s third single, the single became the group s second successful single ever since signing to Motown in 1963. Released in 1965, the song rose to number 24… …   Wikipedia

  • Ask the Dust (film) — Infobox Film name= Ask the Dust caption = The movie poster for Ask the Dust . imdb id=0384814 writer=John Fante (novel) Robert Towne (screenplay) starring=Colin Farrell Salma Hayek Donald Sutherland director=Robert Towne music=Ramin Djawadi… …   Wikipedia

  • Ask the Dust — infobox Book | name = Ask the Dust title orig = translator = image caption = author = John Fante illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher = HarperCollins release date = 1939 english… …   Wikipedia

  • Ask the Dust — Filmdaten Deutscher Titel In den Staub geschrieben Originaltitel Ask the Dust …   Deutsch Wikipedia

  • Ask the Angels — Infobox Single Name = Ask the Angels Artist = Patti Smith Group Album = Radio Ethiopia B side = Time Is on My Side (Live) Released = Start date|1977 Format = Vinyl (7 ) Recorded = Record Plant Studios, 1976 Genre = Rock Length = 3:07 Label =… …   Wikipedia

  • Ask the Fish — Infobox Album Name = Ask The Fish Type = live Artist = Leftover Salmon Released = 1995 Recorded = October 28 October 29, 1994 Genre = Bluegrass, Rock, Country Length = 62:54 Label = Producer = Reviews = * Allmusic Rating|3|5… …   Wikipedia

  • Ask the Ages — Infobox Album Name = Ask the Ages Type = Album Artist = Sonny Sharrock Released = 1991 Recorded = Genre = Avant garde jazz Free Jazz Post bop Length = 45:18 Label = Axiom Records Producer = Bill Laswell amp; Sonny Sharrock Reviews = * Allmusic… …   Wikipedia

  • ask the question — verb To make an appeal to the umpire against the batsman …   Wiktionary

  • Ask, Hordaland — Ask is a village in the eastern part of Askøy municipality, Hordaland county, Norway. Ask is well known for raising strawberries, which are sold in the market place at Bergen during the summer season.Due to its pleasant climate and its location… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»