Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to+act+the+part+of

  • 61 part

    [pɑːt] 1. сущ.
    1)
    а) доля, часть, компонент

    large / major part — большая, основная часть

    insignificant / minor part — незначительная, меньшая, небольшая часть

    Respect is a very important part of any relationship. — Уважение - очень важная часть любых отношений.

    They spent the major part of their life in England. — Они провели большую часть своей жизни в Англии.

    Use turpentine and oil, two parts to one. — Смешайте скипидар и масло в отношении два к одному.

    - component part
    - constituent part
    - integral part
    - part-exchange
    Syn:
    б) часть тела, член, орган
    в) часть, том, серия, выпуск

    This engine has got only three moving parts. — У этого двигателя только три движущиеся части.

    2)
    а) участие, дело, роль

    It was not my part to interfere. — Не моё было дело вмешиваться.

    And though dark is the highway, and the peak's distance breaks my heart - for I never shall see it - still I play my part. (P. Hamill) — И хотя дорога лежит сквозь тьму, и одна мысль о пути до вершины разрывает мне сердце - ибо я никогда не доберусь туда - все же я делаю своё дело.

    б) театр. роль

    to learn / memorize / study one's part — выучить роль

    leading / major part — главная, ведущая роль

    She had a bit part in the play. — В этой пьесе она была занята в эпизодах.

    He offered her a large part in the play. — Он предложил ей большую роль в пьесе.

    - play a part
    - act a part
    в) муз. голос, партия

    for my part — с моей стороны, что касается меня

    on the part of smb. — с чьей-л. стороны

    to take (the) part of smb. — стать на (чью-л.) сторону

    Syn:
    д) амер. пробор ( в волосах)
    Syn:
    parting 1. 4)
    3) ( parts) края, местность

    in these parts — в этих местах, здесь

    Syn:
    4) лингв. часть, форма
    - part of sentence
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Parts of speech[/ref]
    ••

    part and parcel — составная, неотъемлемая часть

    to have neither part nor lot in smth. — не иметь ничего общего с чем-л.

    - in bad part
    - in evil part
    - take smth. in bad part
    - take smth. in evil part
    2. нареч.
    частью, отчасти; немного, несколько, частично

    The television producer today has to be part of news person, part educator. — В настоящее время телекомментатор должен быть наполовину журналистом, наполовину преподавателем.

    It rains part. — Идёт лёгкий дождь.

    Syn:
    3. гл.
    1) расставаться, прощаться, разлучаться

    It's hard to part from friends you love. — Тяжело расставаться с любимыми друзьями.

    A fool is soon parted from his money. — У дурака деньги не задерживаются.

    After years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women. — После многих лет брака они разошлись из-за его романов с другими женщинами.

    Syn:
    3)
    а) разделяться, разрываться, раскалываться; расступаться, расходиться

    Here our roads parted. — Здесь наши пути разошлись.

    б) разделять, разрезать, разъединять
    Syn:
    4) расчёсывать, делать пробор
    5) уст.; диал. делить (между кем-л.)

    Her friend parted his breakfast—a scanty mess of coffee and some coarse bread — with the child and her grandfather, and inquired whither they were going. (Ch. Dickens) — Их новый друг разделил с ними свой скудный завтрак - котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба - и спросил, куда они пойдут дальше.

    6) уст. принимать чью-л. сторону

    Англо-русский современный словарь > part

  • 62 part

    I
    [pa:t] n մաս. equal/great/small/best/worst part հավասար/մեծ/փոքր/լավագույն/ամե նավատ մասը. an integral part անբաժանելի մաս. a novel in six parts վեց մասից բաղկացած վեպ. part and parcel անբաժան մասը. in part մասամբ. for the most part մեծ մասամբ. parts of speech քեր. խոսքի մասեր. principal parts of the հիմնական մասերը/ձևերը. early/latter part of the week շաբաթվա սկզբում/վերջում. spare parts տեխ. պա հեստամասեր. (բաժին, մասնակ ցություն) have/take part in մասնակցել. have no part մասնակցություն/մաս չունենալ. (կողմ) take smb’s part, take the part of մեկի կողմը պահել. for my part ինչ վերաբերում է ինձ. take part with մեկի կարծիքը պաշտպանել. take smth in good part լավ ընդունել. թատր. դեր act/play a part դեր կատարել. look the part դերին համապատասխա նել. just play a part փխբ. պարզապես ձեվա նալ. the violin part երժշ. ջութակի մասը/ պար տիան. (տեղանք, երկիր.) in these parts այս վայրերում. Are you from these parts? Դուք տեղացի՞ եք/այստեղի՞ց եք. all parts of the country երկրի բոլոր մասերը. in foreign parts օտար երկրներում
    II
    [pa:t] adv մասամբ. part brick part wood մասամբ աղյուս, մասամբ փայտ. He’s part poet part philosopher Նա մի քիչ պոետ է, մի քիչ փիլիսոփա. part payment մասնակի վճարում
    [pa:t] v բաժան(վ)ել, անջատ(վ)ել. We parted at the station Մենք բաժանվեցինք կայարա նում. The war parted them Պատերազմն անջա տեց նրանց միմյանցից. part the fighters կռվող ներին բաժանել միմյանցից. part one’s hair մազերը բաժանել, հերաբաժան անել. part company with smb բաժանվել մեկից.They parted the best of friends Նրանք բաժանվեցին որպես լավագույն ընկերներ. The roads part here Ճամփաբաժանն այստեղ է. The curtain parted Վարագույրը բացվեց

    English-Armenian dictionary > part

  • 63 act *****

    [ækt]
    1. vi
    1) (take action) agire
    2)

    (function: thing, person) to act as — fungere da, fare da, (drug) agire

    acting in my capacity as chairman, I... — in qualità di presidente, io...

    to act for sbagire in nome or per conto di qn

    3) (behave) comportarsi

    to act like a fool — fare lo (-a) stupido (-a), comportarsi come uno (-a) stupido (-a)

    4) Theatre Cine recitare
    2. vt
    (play) rappresentare, mettere in scena, (part) recitare, interpretare

    to act the fool figfare lo (-a) stupido (-a) or il (la)cretino (-a)

    3. n
    1) (deed) atto

    an act of folly — una pazzia, una follia

    2) (also: act of Parliament) legge f
    3) (Theatre: of play) atto, (in circus, music-hall) numero, (fig: pretence) scena, messinscena

    it's only an act — è tutta scena, è solo una messinscena

    English-Italian dictionary > act *****

  • 64 part

    [pɑːt] 1. v
    1) части́на; ча́стка

    for the most part — здебі́льшого

    in part — частко́во

    part and parcel — невід'є́мна части́на

    2) части́на ( книжки); том; се́рія, ви́пуск
    3) части́на ті́ла, член, о́рган

    the [private] parts — стате́ві о́ргани

    4) у́часть, ча́стка ( в роботі), обо́в'язок, спра́ва

    to take [to have] part in smth. — бра́ти у́часть у чо́мусь

    he had no part in the business — він не брав у́часті в цій спра́ві

    to do one's part — (з)роби́ти свою́ спра́ву

    to play [to act] a part — 1) гра́ти роль 2) удава́ти, прикида́тися

    6) сторона́, бік

    for my part — з мо́го бо́ку, що́до ме́не

    on the part of smb. — з чийо́гось бо́ку

    to take the part of smb., to take part with smb. — ста́ти на чийсь бік

    on the one part..., on the other part... — з одно́го бо́ку..., з і́ншого бо́ку...

    7) pl краї́, місце́вість

    in foreign parts — в чужи́х края́х

    8) тех. дета́ль, части́на
    9) pl зді́бності

    a man of [good] parts — зді́бна люди́на

    10) амер. про́діл ( у волоссі)
    11) муз. па́ртія, го́лос
    12)

    part of speech грам. — части́на мо́ви

    part of the sentence — член ре́чення

    13) архт. 1/30 части́на мо́дуля
    ••

    to have neither part nor lot in smth. — не ма́ти нічо́го спі́льного з чимсь

    in good part — без обра́зи; прихи́льно; ласка́во

    in bad [evil] part — з обра́зою; неприхи́льно

    to take in good part — не обра́зитися

    to take in bad [evil] part — обра́зитися

    2. v
    1) розлуча́ти(ся); розділя́ти(ся); відокре́млювати(ся); розрива́ти(ся); розступа́тися; відокре́млювати
    2) розчі́сувати воло́сся на про́діл
    3) розлуча́тися ( з грошима тощо)
    4) заст. діли́ти ( між кимсь)
    - part with
    ••

    to part company with smb. — розлуча́тися з ким-не́будь; припиня́ти знайо́мство з кимсь

    to part friends — розійти́ся дру́зями

    to part brass rags with smb. мор. sl. — порва́ти дру́жбу з кимсь

    3. adv
    частко́во; поча́сти

    English-Ukrainian transcription dictionary > part

  • 65 act

    /ækt/ * danh từ - hành động, việc làm, cử chỉ, hành vi =act of violence+ hành động bạo lực =act of madness+ hành động điên rồ - đạo luật =to pass an act+ thông qua một đạo luật =act of parliament+ một đạo luật của quốc hội - chứng thư =to take act+ chứng nhận =I deliver this as my act and deed+ tôi xin nộp cái này coi như chứng nhận của tôi (nói khi ký) - hồi, màn (trong vở kịch) =a play in five acts+ vở kịch năm màn - tiết mục (xiếc, ca múa nhạc...) - luận án, khoá luận !to be in act to - sắp sửa (làm gì) =to be in act to fire+ sắp bắn !in the very act [of] - khi đang hành động, quả tang =to be caught in the very act+ bị bắt quả tang !to put on an act - (từ lóng) khoe mẽ, nói khoe * ngoại động từ - đóng vai (kịch, chèo, tuồng, phim) =to act Hamlet+ đóng vai Hăm-lét - giả vờ, giả đò "đóng kịch" =to act madness+ giả vờ điên =to act a part+ đóng một vai; giả đò * nội động từ - hành động =to act like a fool+ hành động như một thằng điên - cư xử, đối xử =to act kindly towards someone+ đối xử tử tế với ai - giữ nhiệm vụ, làm công tác, làm =to act as interpreter+ làm phiên dịch =he acted as director in the latter's absence+ anh ấy thay quyền ông giám đốc khi ông giám đốc đi vắng - tác động, có tác dụng, có ảnh hưởng =alcohol acts on the nerves+ rượu có tác động đến thần kinh =the brake refused to act+ phanh không ăn - đóng kịch, diễn kịch, thủ vai =to act very well+ thủ vai rất đạt - (+ upon, on) hành động theo, làm theo =to act upon someone's advice+ hành động theo lời khuyên của ai - (+ up to) thực hành cho xứng đáng với, hành động cho xứng đáng với =to act up to one's reputation+ hành động xứng đáng với thanh danh của mình

    English-Vietnamese dictionary > act

  • 66 act

    1. n
    1) справа, діло; вчинок
    2) акт, дія; процес

    to be in the act of doing smth. — збиратися зробити щось, бути готовим до чогось

    3) закон; постанова; рішення; акт

    A. of Parliament — постанова парламенту

    4) документ, акт
    5) театр. дія, акт
    6) амер., розм. сцена
    7) номер програми (на естраді)
    8) дисертація
    2. v
    1) діяти, поводитися; працювати
    2) теапір. виконувати (роль), грати
    3) прикидатися, удавати
    4) впливати, діяти (про ліки)
    * * *
    I [ʒkt] n
    1) справа; вчинок
    2) акт, дія; діяння
    3) акт; закон; постанова; рішення ( суду)
    4) юp., дип. акт, документ

    act and deed — офіційний документ, зобов'язання

    5) театр. акт, дія; несхв. сцена

    to put on an act — улаштувати спектакль; номер програми (в естрадній виставі, у цирку); трупа, група акторів, виконавців

    7) pl вик. із дiєcл. в oдн.; peл. ( the Acts) Діяння апостолів
    8) миcт., фoтo акт, зображення оголеної натури
    ••

    to get into in on the smb's act — брати участь, бути на паях у якій-небудь справі

    to get one's act togethercл. добре підготуватися; спланувати роботу

    II [ʒkt] v
    1) діяти, робити, чинити; поводитися; ( часто for) діяти, брати участь ( у якій-небудь справі)

    to act for smb /on smb 's behalf/ — виконувати чиї-небудь функції, обов'язки; заміщати ( кого-небудь); виступати довіреною особою кого-небудь; діяти, працювати ( про прилад)

    3) ( up to) бути на висоті ( чого-небудь); відповідати ( чому-небудь)
    4) (as) працювати, служити; діяти в якості...
    5) театр. виконувати ( роль), грати; гратися (про п'єсу, роль); несхв. прикидатися, придурюватися

    English-Ukrainian dictionary > act

  • 67 Part

    subs.
    Portion, share: P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λχος, τό.
    Division: P. and V. μερς, ἡ, μέρος, τό, μοῖρα, ἡ.
    Direction: see Direction.
    Part in a play: P. σχῆμα, τό.
    I did not abandon the part of a patriot in the hour of danger: P. ἐγὼ τὴν τῆς εὐνοίας τάξιν ἐν τοῖς δεινοῖς οὐκ ἔλιπον (Dem. 286).
    It is a wise man's part: P. and V. σοφοῦ ἀνδρός ἐστι or σοφοῦ πρὸς ἀνδρός ἐστι.
    The part of an accomplice: V. τὸ συνδρῶν χρέος (Eur., And. 337).
    In part: P. μέρος τι; see Partly.
    For my part: V. τοὐμὸν μέρος.
    I for my part: P. and V. ἔγωγε.
    For the most part: P. ὡς ἐπὶ πολύ, τὰ πολλά.
    You have no part in: P. and V. οὐ σοὶ μέτεστι (gen.).
    Take part in: P. and V. κοινωνεῖν (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν (gen.), συναίρεσθαι (acc. or gen.); see Share.
    Take ( a person's) part: P. and V. εὐνοεῖν (τινί), τ (τινος) φρονεῖν, P. εὐνοϊκῶς ἔχειν (τινί); see side with.
    Take in good part: P. and V. ῥᾳδίως φέρειν (acc.).
    Parts, natural capacity: P. and V. δναμις, ἡ.
    Character: P. and V. ἦθος, τό, τρόπος, ὁ, or pl.
    Cleverness: P. and V. σοφία, ἡ. φρόνησις, ἡ; see Cleverness.
    Quarters: P. and V. τόποι, οἱ.
    Be in foreign parts, v.: Ar. and P. ποδημεῖν.
    From all parts: see from every direction, under Direction.
    ——————
    v. trans.
    Separate: P. and V. χωρίζειν, σχίζειν, διείργειν, διαλαμβνειν, διαιρεῖν, διιστναι (Eur., frag.), Ar. and P. διαχωρίζειν, διασπᾶν, V. νοσφσαι ( 1st aor. act. of νοσφίζεσθαι), P. διασχίζειν.
    Cut off: P. ἀπολαμβνειν, διαλαμβνειν.
    Separate locally ( as a dividing line): P. and V. σχίζειν.
    About the river Tanaus that parts the borders of the Argive land and the soil of Sparta: V. ἀμφὶ ποταμὸν Ταναὸν Ἀργείας ὅρους τέμνοντα γαίας Σπαρτιάτιδός τε γῆς (Eur., El. 410).
    V. intrans. Fork ( of a road): P. and V. σχίζεσθαι.
    Break: P. and V. ῥήγνυσθαι; see Break.
    Of themselves the fetters parted from their feet: V. αὐτόματα δʼ αὐταῖς δεσμὰ διελύθη ποδῶν (Eur., Bacch. 447).
    Be separated, go different ways: P. and V. χωρίζεσθαι, φίστασθαι, διίστασθαι. Ar. and P. διακρνεσθαι.
    When we parted: P. ἐπειδὴ ἀπηλλάγημεν (Dem. 1169).
    Part from: P. and V. φίστασθαι (gen.), V. ποζεύγνυσθαι (gen.) (Eur., H.F. 1375).
    Part with: P. and V. παλλάσσεσθαι (gen.), φίστασθαι (gen.), πολείπεσθαι (gen.).
    Be deprived of: see under Deprive.
    Give: see Give.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Part

  • 68 part

    1. noun
    1) часть, доля; for the most part большей частью; in part частично, частью; one's part in a conversation чье-л. высказывание в разговоре
    2) часть (книги), том, серия, выпуск
    3) часть тела, член, орган; the (privy) parts половые органы
    4) участие, доля в работе; обязанность, дело; to take (или to have) part in smth. участвовать в чем-л.; it was not my part to interfere не мое было дело вмешиваться; to do one's part (с)делать свое дело
    5) роль; to play (или to act)
    a part
    а) играть роль;
    б) притворяться
    6) сторона (в споре и т. п.); for my part с моей стороны, что касается меня; on the part of smb. с чьей-л. стороны; to take the part of smb., to take part with smb. стать на чью-л. сторону
    7) (pl.) края, местность; in foreign parts в чужих краях; in these parts в этих местах, здесь; in all parts of the world повсюду в мире, во всем мире
    8) запасная часть
    9) (pl.) obsolete способности; a man of (good) parts способный человек
    10) amer. пробор (в волосах)
    11) gram. part of speech часть речи; part of sentence член предложения
    12) mus. партия, голос
    13) archit. 1/30 часть модуля
    to have neither part nor lot in smth. не иметь ничего общего с чем-л.
    in good part без обиды; благосклонно; милостиво; to take smth. in good part не обидеться
    in bad (или evil) part с обидой; неблагосклонно; to take smth. in bad (или evil) part обидеться
    Syn:
    passage, piece, portion, section, segment, subdivision
    Ant:
    entirety, entity, totality, unit, whole
    2. adverb
    частью, отчасти; частично
    3. verb
    1) разделять(ся); отделять(ся); расступаться; разрывать(ся); разнимать; разлучать(ся); let us part friends расстанемся друзьями
    2) расчесывать, разделять на пробор
    3) collocation расставаться (с деньгами и т. п.); платить; he won't part он не заплатит
    4) умирать
    5) obsolete делить (между кем-л.)
    part from
    part with
    * * *
    1 (n) деталь; часть
    2 (v) разделить; разделять; разделяться
    * * *
    1) часть, доля 2) роль 3) сторона
    * * *
    [pɑrt/pɑː-] n. часть, доля, доля в работе, участие в работе; обязанность, дело; том, выпуск, серия; часть тела, орган; член; роль; сторона [юр.]; края, местность; деталь; партия [муз.], голос; тридцатая часть модуля v. разделять, отделять; разлучать, разлучаться, расставаться, уезжать; расступаться; расчесывать на пробор; умирать adv. частью, отчасти, частично
    * * *
    делить
    делянка
    доля
    отдавать
    отдел
    отделять
    поделить
    раздел
    разделить
    разделиться
    разделять
    разделяться
    расставаться
    роль
    сторона
    умирать
    участие
    участок
    частица
    частное
    часть
    экземпляр
    * * *
    1. сущ. 1) а) доля б) часть тела в) часть (книги) г) прям. перен. деталь 2) а) участие, доля в работе б) театр. роль в) муз. голос г) сторона (в споре и т. п.) д) амер. пробор (в волосах) 2. нареч. частью, отчасти 3. гл. 1) а) расставаться, прощаться, разлучаться; разг. расставаться с деньгами б) умирать в) разделять(ся) г) устар. или диал. становиться на чью-л. сторону 2) а) разделять б) устар. или диал. делить (между кем-л.) в) разрываться, разламываться, раскалываться; мор. срываться с якоря, рвать швартов (о судне) г) расступаться д) расчесывать, делать пробор е) разводить пилу

    Новый англо-русский словарь > part

  • 69 act

    [ækt]
    1. verb
    1) to do something:

    It's time the government acted to lower taxes.

    يَعْمَل، يَقُوم بِعَمَل
    2) to behave:

    He acted foolishly at the meeting.

    يَتَصَرَّف
    3) to perform (a part) in a play:

    I thought he was dying, but he was only acting (= pretending).

    يُمَـثِّـل
    2. noun
    1) something done:

    He committed many cruel acts.

    عَمَـل
    2) ( often with capital) a law:

    Acts of Parliament.

    قَانُون
    3) a section of a play:

    "Hamlet" has five acts.

    فَصِل فِي مَسْرَحِيَّه
    4) an entertainment:

    an act called "The Smith Family".

    فَصِل تَرْفِيهِي

    Arabic-English dictionary > act

  • 70 act

    مَثَّلَ \ act: to perform: He acted (the part of a Frenchman) in the play. perform: to act (in a play); play (music); do tricks so as to amuse people: Our class performed Shakespeare’s ‘Macbeth’. Have you seen the performing monkey?. represent: to act for: She represented her country as a swimmer in the Olympic games. \ See Also ناب عن (نَابَ عن)‏

    Arabic-English glossary > act

  • 71 act

    أَثَّرَ \ act: to have an effect: Acid acts on some metals. \ See Also عَمَلَ في \ أَدَّى دَوْر \ act: to perform: He acted (the part of a Frenchman) in the play. \ قَرَار حُكُومِيّ \ act: a law made by the government.

    Arabic-English glossary > act

  • 72 act

    n. 1. ажил, үйл хэрэг, хэрэг. 2. тогтоол, хууль. 3. жүжгийн үзэгдэл, бүлэг. 4. маяг, бааш. v. 1. хийх, хөдлөх, үйлдэх. 2. дүрд жүжиглэх, жүжигт/ кинонд тоглох. Who is acting (the part of) Hamlet? Гамлетын дүрд хэн тоглож байна? 3. аяглах, дүр эсгэх, аашлах. act for/ on behalf of sb орлох, төлөөлөх; act on/ upon sth үйлчлэх, үр нөлөө үзүүлэх; act up сахилгагүйтэх, дэггүйтэх, үймүүлэх; төвөг учруулах.

    English-Mongolian dictionary > act

  • 73 the sear, the yellow leaf

    (the sear, the yellow leaf (тж. the sear and yellow, the sear and (the) yellow leaf))
    старость [the sear, the yellow leaf шекспировское выражение; см. цитату]

    Macbeth: "...I have liv'd long enough: my way of life Is fall'n into the sear, the yellow leaf..." (W. Shakespeare, ‘Macbeth’, act V, sc. 3) — Макбет: "...Я жил достаточно. Мой путь земной Сошел под сень сухих и желтых листьев. " (перевод М. Лозинского)

    ...the Chevalier Charles Edward, hough fallen into the sere and yellow leaf, was yet meditating a second attempt, which could scarcely have been more hopeless than the first. (W. Scott, ‘Redgauntlet’, ‘Introduction’) —...шевалье Чарлз Эдуард хотя и постарел, но все еще обдумывал вторую попытку прийти к власти. А она вряд ли окажется более успешной, чем первая.

    It is evident that either our distinguished friend here has reached that condition described by Shakespeare as "the sere and yellow leaf", or has suffered some premature abatement of his mental and physical faculties. (F. Bret Harte, ‘Complete Works’, ‘Sketches’, ‘Miggles’) — Очевидно, наш друг, известный здесь человек, или действительно представляет собой то, что Шекспир назвал "увядшим желтым листом", или преждевременно утратил умственные способности и физические силы.

    June sat down on the bed, thin and upright, like a little spirit in the sear and yellow. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part III, ch. X) — Джун присела на кровать, тонкая и прямая, похожая на маленький стареющий призрак.

    Large English-Russian phrasebook > the sear, the yellow leaf

  • 74 the cloven foot

    дурные намерения, дьявольский замысел; ≈ дьявол во плоти (обыкн. употр. с гл. to betray, to display или to show) [дьявола обычно изображали с раздвоенным копытом]

    Already they must spy the cloven hoof, since with all your pretended eagerness for the family honour, you take a pleasure to degrade it in my person. (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. X) — Они, вероятно, уже поняли ваш дьявольский характер: вы делаете вид, будто дорожите честью семьи, а на самом деле испытываете удовольствие, оскорбляя семью в моем лице.

    Hillcrist: "Well, when I sold Hornblower Longmeadow and the cottages, I certainly found him all right. All the same, he's got the cloven hoof... His influence in Deepwater is thoroughly bad..." (J. Galsworthy, ‘The Skin Game’, act 1) — Хилкрист: "Когда я продал Лонгмедоу и коттеджи Хорнблоуэру, он, конечно, казался мне порядочным человеком. Но он уже показал свои когти... Его влияние в Дипуотере крайне отрицательно."

    ‘Would you have believe it? That she could be such a bloodsucker?’ He replied uneasily that... Mrs. Olney up till now had shown no sign of the cloven hoof. (P. H. Johnson, ‘An Avenue of Stone’, part III, ch. 3) — - Могли ли вы когда-нибудь поверить этому? Подумать только, что она такая кровопийца! Филд почувствовал себя неловко и сказал, что до настоящего времени у миссис Олни не было никаких признаков кровожадности.

    Large English-Russian phrasebook > the cloven foot

  • 75 act

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act
    [English Plural] acts
    [Swahili Word] amali
    [Swahili Plural] amali
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Note] Cf. '-amili, mwamili
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act
    [English Plural] acts
    [Swahili Word] feli
    [Swahili Plural] feli
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Definition] kitendo/vitendo
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act
    [English Plural] acts
    [Swahili Word] kifo
    [Swahili Plural] vifo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Word] fa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act
    [English Plural] acts
    [Swahili Word] kitendo
    [Swahili Plural] vitendo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -tenda
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act
    [English Plural] acts
    [Swahili Word] tendo
    [Swahili Plural] matendo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] tenda V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act
    [Swahili Word] -amili
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act
    [Swahili Word] -enda
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act
    [Swahili Word] -singiza
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] singizio N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act
    [Swahili Word] -singizia
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] singizio N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act
    [Swahili Word] -tenda
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act as if
    [Swahili Word] -aka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act as if
    [Swahili Word] -jipa
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Definition] kufanya kama
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act imprudently
    [Swahili Word] -taghafali
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act in common
    [Swahili Word] -shariki
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] shirika N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act strongly
    [Swahili Word] -teta
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act thoughtlessly
    [Swahili Word] -taghafali
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act together with
    [Swahili Word] -shiriki
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] Arabic
    [English Example] the village women acted together in the construction of the school
    [Swahili Example] Wanawake wa kijiji walishiriki katika ujenzi wa shule
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] act upon (something)
    [Swahili Word] -tekeleza
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] teka V
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > act

  • 76 Act

    subs.
    P. and V. πρᾶγμα, τό, πρᾶξις, ἡ, ἔργον, τό, Ar. and V. πρᾶγος, τό, V. ἔργμα, τό.
    Legislative act: P. and V. ψήφισμα, τό, ψῆφος, ἡ.
    Catchy in the act: P. and V. ἐπʼ αὐτοφώρῳ λαμβνειν, P. καταφωρᾶν.
    Caught in the act, adj.: P. αὐτόφωρος, V. ἐπληπτος.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. ποιεῖν, δρᾶν, πράσσειν.
    Act on the stage, v. trans.: P. ὑποκρίνεσθαι (acc.), ἀγωνίζεσθαι (Dem. 418 and 449); see also Play.
    Act part of Antigone: P. Ἀντιγόνην ὑποκρίνεσθαι.
    Answer, succeed: P. and V. προχωρεῖν, χωρεῖν; see Answer.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Act

  • 77 act

    [ækt] 1. n
    1) акт, вчи́нок

    act of terrorism [terrorist act] — терористи́чний акт, тера́кт

    to be in the act of — збира́тися щось зроби́ти, бу́ти гото́вим до

    2) акт, ді́я ( частина п'єси)
    3) зако́н ( парламенту)
    4) акт, докуме́нт
    2. v
    1) ді́яти, працюва́ти; пово́дитися

    to act as an interpreter — виступа́ти в ро́лі перекладача́

    2) театр. гра́ти
    ••

    to act one's part — зроби́ти своє́ ді́ло

    to act up to a promise — доде́ржувати обіця́нки

    English-Ukrainian transcription dictionary > act

  • 78 part company

    1) (with smb.) разлучиться, расстаться (с кем-л.); прервать знакомство, порвать отношения (с кем-л.)

    He had been his college friend, and always his close companion; in the first shock of his grief he had come to console and comfort him; and from that time they had never parted company. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. LII) — Они дружили долгие годы, еще со школьной скамьи, и, когда священника постигло горе, этот старичок сразу же приехал успокоить, утешить его и с тех пор не разлучался с ним.

    Frank: "We parted company two years ago" (J. O'Hara, ‘The Champagne Pool’, act I, sc. 1) — Фрэнк: "Мы с женой расстались два года тому назад"

    He and I parted company over the question of Britain's entry into Europe. (ODCIE) — Мы с ним смотрим по-разному на вступление Англии в Европейское экономическое сообщество.

    3) шутл. оторваться (напр., о пуговице)

    It looks as if this button of yours is going to part company. — Ваша пуговица, похоже, вот-вот оторвется.

    Large English-Russian phrasebook > part company

  • 79 act

    [ækt] UK / US
    1. n
    (deed) Tat f, JUR, (law) Gesetz nt, THEAT Akt m fig, (pretence) Schau f

    to be in the act of doing sth — gerade dabei sein, etw zu tun

    2. vi
    (take action) handeln, (behave) sich verhalten, THEAT spielen

    to act as(person) fungieren als, (thing) dienen als

    3. vt
    (a part) spielen

    English-German mini dictionary > act

  • 80 act

    [ækt] UK / US
    1. n
    (deed) Tat f, JUR, (law) Gesetz nt, THEAT Akt m fig, (pretence) Schau f

    to be in the act of doing sth — gerade dabei sein, etw zu tun

    2. vi
    (take action) handeln, (behave) sich verhalten, THEAT spielen

    to act as(person) fungieren als, (thing) dienen als

    3. vt
    (a part) spielen

    English-German mini dictionary > act

См. также в других словарях:

  • To act the part of — Act Act, v. t. [imp. & p. p. {Acted}; p. pr. & vb. n. {Acting}.] [L. actus, p. p. of agere to drive, lead, do; but influenced by E. act, n.] 1. To move to action; to actuate; to animate. [Obs.] [1913 Webster] Self love, the spring of motion, acts …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To act a part — Act Act, v. t. [imp. & p. p. {Acted}; p. pr. & vb. n. {Acting}.] [L. actus, p. p. of agere to drive, lead, do; but influenced by E. act, n.] 1. To move to action; to actuate; to animate. [Obs.] [1913 Webster] Self love, the spring of motion, acts …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Act — Act, v. t. [imp. & p. p. {Acted}; p. pr. & vb. n. {Acting}.] [L. actus, p. p. of agere to drive, lead, do; but influenced by E. act, n.] 1. To move to action; to actuate; to animate. [Obs.] [1913 Webster] Self love, the spring of motion, acts the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Duenna — is a three act comic opera, mostly composed by Thomas Linley the elder and his son, Thomas Linley the younger, to an English language libretto by Richard Brinsley Sheridan. At the time, it was considered one of the most successful operas ever… …   Wikipedia

  • The Sims 3 — Developer(s) The Sims Studio Publisher(s) Electronic Arts …   Wikipedia

  • The Greek Passion (opera) — The Greek Passion (Czech Řecké pašije ) is an opera in four acts by Bohuslav Martinů. The libretto, by the composer, is based on the novel The Greek Passion (or Christ Recrucified ) by Nikos Kazantzakis. The opera exists in two versions. Martinů… …   Wikipedia

  • The Curse of the Jade Scorpion — original poster Directed by Woody Allen Produced by …   Wikipedia

  • The Scarlet Pimpernel — For other uses, see The Scarlet Pimpernel (disambiguation). The Scarlet Pimpernel   …   Wikipedia

  • The Truman Show — Infobox Film name = The Truman Show caption = director = Peter Weir producer = Scott Rudin Andrew Niccol Adam Schroeder Edward S. Feldman writer = Andrew Niccol starring = Jim Carrey Laura Linney Ed Harris Noah Emmerich Natascha McElhone music =… …   Wikipedia

  • The Birdcage — Infobox Film | name = The Birdcage caption = original film poster director = Mike Nichols producer = Mike Nichols writer = Jean Poiret (play) Elaine May starring = Robin Williams Nathan Lane Gene Hackman Dianne Wiest Dan Futterman Calista… …   Wikipedia

  • The Cinema Murder — Infobox Film name = The Cinema Murder image size = caption = director = George D. Baker producer = Cosmopolitan Productions International Film Service writer = Francis Marion E. Phillips Oppenheim, novel narrator = starring = Marion Davies… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»