Перевод: с английского на русский

с русского на английский

to+a+fare-thee-well

  • 1 fare thee well, and if forever, still forever, fare thee well

    Универсальный англо-русский словарь > fare thee well, and if forever, still forever, fare thee well

  • 2 fare thee well

    Универсальный англо-русский словарь > fare thee well

  • 3 to a fare-thee-well

    The new dictionary of modern spoken language > to a fare-thee-well

  • 4 to a fare-thee-well

    Образное выражение: идеально (http://www.answers.com/main/ntquery;jsessionid=3behtj2upn4ag?tname=to-a-fare-thee-well&curtab=5_1&hl=fare&hl=thee&hl=well&sbid=lc05a), до совершенства

    Универсальный англо-русский словарь > to a fare-thee-well

  • 5 first night

    театр.
    первое представление, премьера ( отсюда first-nighter)

    The first night of his first play had gone very well indeed, and Sean had been congratulated by all the actors. (S. O'Casey, ‘Inish-fallen, Fare Thee Well’, ‘The Temple Entered’) — Премьера первой пьесы Шона прошла очень удачно, и его поздравляли все актеры.

    Large English-Russian phrasebook > first night

  • 6 all serene

    редк.; разг.
    ладно, хорошо, идёт, есть такое дело; подходяще, неплохо, недурно; то что надо; всё в порядке

    Cheque passed awright, couple o' days ago; so we're all serene. (S. O'Casey, ‘Inishfallen, Fare Thee Well’, ‘Mrs. Casside Takes a Holiday’) — Чек два дня тому назад приняли, и мы блаженствуем.

    I'll be back in a minute. You're all serene for the present, aren't you? (A. Bennett, ‘Accident’, ch. XXI) — Я очень скоро вернусь. Дело у тебя идет на поправку, не так ли?

    ‘You'll meet me tonight at the railway station and bring me the money.’ ‘All serene.’ (EI) — - Мы встретимся сегодня вечером на станции и вы принесете деньги. - Ладно.

    Large English-Russian phrasebook > all serene

  • 7 be food for worms

    (be food for worms (тж. уст. be meat for worms или be worm's meat))
    "быть пищей для червей", быть мёртвым, похороненным [be food for worms шекспировское выражение; см. цитату]

    Hotspur: "...O! I could prophesy, But that the earthy and cold hand of death Lies on my tongue: - No, Percy, thou art dust, And food for -" Prince Henry: "For worms, brave Percy: Fare thee well, great heart!" (W. Shakespeare, ‘King Henry IV’, part I, act V, sc. 4) — Готспер: "О, как бы мог теперь я прорицать, Когда б мне языка не тяжелила Землистой ледяной рукою смерть! Теперь ты, Перси, прах. Теперь ты пища..." Принц Генри: ""Червей", - хотел ты, видимо, сказать? Прощай, храбрец, прощай, большое сердце!" (перевод Б. Пастернака)

    The pedlar is no ornament to the world while he lives, and dead he would at least make food for worms. That is my opinion. (D. du Maurier, ‘Jamaica Inn’, ch. 16) — Живой этот коробейник не много стоит, а мертвый по крайней мере будет червей кормить. Так я думаю.

    Large English-Russian phrasebook > be food for worms

  • 8 for nothing

    1) напрасно, зря, без пользы; неизвестно зачем или почему

    She was not her father's child for nothing. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part III, ch. V) — Недаром она была дочерью своего отца.

    Catalina had not been a leading lady for three years for nothing, and when she discovered that she had so little to do in the last act she was incensed. (W. S. Maugham, ‘Catalina’, ch. XXXV) — Каталина взбеленилась, когда узнала, что в последнем акте ей совсем нечего делать, - ведь она три года была на первых ролях.

    So much hard work had gone for nothing. (S. O'Casey, ‘Inishfallen, Fare Thee Well’, ‘The Clergy Take a Hand’) — Столько труда пропало даром.

    You see, Miss Wallace, I had to give you some story about our work so you wouldn't feel you had come here for nothing. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book I, ch. 5) — Видите ли, мисс Уоллас, должен же я был рассказать вам что-нибудь о нашей работе для того, чтобы вы не считали свою поездку к нам совершенно бесполезной.

    They quarrelled for nothing. — Они поссорились из-за пустяка.

    2) даром, бесплатно

    He has got that book for nothing. — Он получил эту книгу бесплатно.

    Large English-Russian phrasebook > for nothing

  • 9 put one's hand to the plough

    начинать работу, приниматься за дело, приступать к чему-л., браться за что-л., приложить руку к чему-л. [put one's hand to the plough этим. библ. Luke IX, 62]

    Feel a fellow ought to do his bit. Once we set our hand to the plough, we got to keep on till we make a safe harbour. (S. Lewis, ‘Ann Vickers’, ch. XIX) — я считаю, что каждый должен внести свою лепту. Раз уж мы взялись за дело, то надо его продолжать, пока не закончим.

    What was he to do? One thing, and one thing only - go forward. He had put his hand to the plough, and he wasn't the one to look back. He would start a new play that very night. (S. O'Casey, ‘Inishfallen, Fare Thee Well’, ‘The Temple Entered’) — что ему оставалось делать? Только одно - продолжать работу. Не такой он человек, чтобы отступить, после того как работа начата. Он сегодня же вечером начнет писать новую пьесу.

    Large English-Russian phrasebook > put one's hand to the plough

  • 10 the rest is silence

    "дальше - тишина"; ≈ всё остальное скрыто во мраке неведения [шекспировское выражение; см. цитату]

    Hamlet: "O! I die, Horatio; The potent poison quite o'er-crows my spirit: I cannot live to hear the news from England; But I do prophesy the election lights On Fortinbras: he has my dying voice; So tell him, with the occurrents, more and less, Which have solicited. - The rest is silence." (Dies.) (W. Shakespeare, ‘Hamlet’, act V, sc. 2) — Гамлет: "Я умираю, Горацио; Могучий яд затмил мой дух; из Англии Вестей мне не узнать. Но предрекаю: Избрание падет на Фортинбраса; Мой голос умирающий ему; Так ты ему скажи и всех событий Открой причину. Дальше - тишина." ( Умирает). (перевод М. Лозинского)

    She... had gone the way all had gone; as he would go. The rest was silence. (S. O'Casey, ‘Inishfallen, Fare Thee Well’, ch. II) — Она ушла той дорогой, которой уходят все, которой уйдет и он. Дальше - тишина.

    For the reader the rest is silence... (A. C. Ward, ‘Aspects of the Modern Short Stories’, Kenk) — Что касается читателя, то все остальное покрыто для него мраком неизвестности.

    Large English-Russian phrasebook > the rest is silence

  • 11 adieu

    1. n прощание
    2. int прощай!
    Синонимический ряд:
    1. departure (noun) conge; departure; farewell; goodbye; good-bye; leave-taking; parting; split
    2. farewell (other) adios; aloha; bye (colloquial); bye-bye (colloquial); cheerio (British); fare-thee-well; farewell; good-bye; sayonara; so long (colloquial)

    English-Russian base dictionary > adieu

  • 12 adios

    int исп. прощай!
    Синонимический ряд:
    farewell (other) adieu; aloha; fare-thee-well; farewell; good-bye; sayonara

    English-Russian base dictionary > adios

  • 13 aloha

    1. n гавайск. любовь
    2. n гавайск. привет
    3. int привет!
    Синонимический ряд:
    farewell (other) adieu; adios; fare-thee-well; farewell; good-bye; sayonara

    English-Russian base dictionary > aloha

См. также в других словарях:

  • Fare Thee Well (poem) — Fare Thee Well is an 1816 poem by George Gordon Byron, 6th Baron Byron.BackgroundLord Byron married and fathered a child with Annabella Milbanke in 1815, but they separated in 1816. In March of that year, Byron composed Fare Thee Well and… …   Wikipedia

  • fare-thee-well — n. state of perfection; the utmost degree; as, they polished the furniture to a fare thee well. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fare Thee Well — may refer to:*Fare Thee Well (song), an Irish ballad*Fare Thee Well (poem), an 1816 poem by George Gordon Byron, 6th Baron Byron …   Wikipedia

  • fare-thee-well — ☆ fare thee well [fer′thē wel′] n. the highest or ultimate degree: usually in the phrase to a fare thee well: also fare you well …   English World dictionary

  • Fare Thee Well (song) — Fare Thee Well (or Ten Thousand Miles ) is an Eighteenth century folk ballad, in which a lover bids farewell before setting off on a journey. The lyrics include a dialogue between the lovers. The first published version of the song appeared in… …   Wikipedia

  • fare-thee-well — fare′ thee well n. 1) a state of perfection 2) the maximum effect; fullest measure or extent Sometimes, fare′ you well . Etymology: 1770–80 …   From formal English to slang

  • fare-thee-well — noun state of perfection; the utmost degree they polished the furniture to a fare thee well • Hypernyms: ↑perfection, ↑flawlessness, ↑ne plus ultra * * * noun or fare you well als …   Useful english dictionary

  • fare-thee-well — also fare you well noun Date: 1884 1. the utmost degree < researched the story to a fare thee well > 2. a state of perfection < imitated the speaker s pompous manner to a fare thee well > …   New Collegiate Dictionary

  • fare-thee-well — /fair dhee wel /, n. 1. a state of perfection: The meal was done to a fare thee well. 2. the maximum effect; fullest measure or extent: an actress who plays each scene to a fare thee well. Also, fare you well /fair yooh wel /. * * * …   Universalium

  • fare-thee-well — (also fare you well) noun (in phr. to a fare thee well) US to perfection; thoroughly …   English new terms dictionary

  • fare thee well — noun /fɛː ðiː wɛl/ The greatest extent; completion; a state of refinement or perfection. See Also: to a fare thee well …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»