## Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

# to sum up

• 1 cogito ergo sum

• cogito ergo sum
• 2 amortización por suma de dígitos de los ańos

• sum-of-the-years'-digits depreciation

• sum uncertain
• 4 método de la suma de las cifras anuales

• sum of the years' digit method
• 5 montante cierto

• sum certain

• sum uncertain
• 7 término de suma

• sum term
• 8 totalización

• sum total
• totalization
• 9 suma de temperatura activa

• 10 suma de temperatura efectiva

• 11 suma de números

• 12 suma

f.
2 total, sum (conjunto) (de conocimientos, datos).
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: sumar.
pres.subj.
1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: sumir.
* * *
3 (resumen) summary
\
en suma in short
suma total sum total
* * *
f.
1) sum, amount
2)
* * *
1. SF

¿cuánto es la suma de todos los gastos? — what are the total expenses?

suma y sigue — (Com) "carried forward"; (fig) * and it's still going on

2) (=resumen) summary
2.
SM
* * *
2)

hacer sumas — to do addition, to do sums (BrE)

b) ( conjunto) combination
* * *
= aggregation, sum, summation, addition, accrual.
Ex. We should realize that a library is not simply an aggregation of discrete recorded materials; rather, it represents a collection, or more precisely collection of works.
Ex. In an application where weighted term logic is the primary search logic, search profiles are framed by combining index terms in a simple logical sum.
Ex. The summation of human experience is being expanded at a prodigious rate, and the means we use for threading through the consequent maze to the momentarily important item is the same as was used in the days of square-rigged ships.
Ex. Computers have circuits for performing arithmetic operations, such as: addition, subtraction, division, multiplication and exponentiation.
Ex. Calcium and possibly vitamin D intake throughout childhood and adolescence may enhance bone mineral accrual.
----
* bonita suma = .
* buena suma de dinero = .
* de suma importancia = .
* de suma + Nombre = vitally + Adjetivo.
* el todo es más grande que la suma de sus partes = .
* en suma = in short, in sum, in a word.
* grandes sumas de dinero = .
* la suma total de = the total sum of, the sum total of.
* más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
* pagar una suma de dinero = pay + sum.
* sabrosa suma de dinero, una = handsome sum of money, a.
* suma de capital = .
* suma de dinero = .
* suma global = .
* suma importante = .
* suma lógica = .
* suma simbólica de dinero = .
* suma total = sum total, total, grand total, count.
* * *
2)

hacer sumas — to do addition, to do sums (BrE)

b) ( conjunto) combination
* * *
= aggregation, sum, summation, addition, accrual.

Ex: We should realize that a library is not simply an aggregation of discrete recorded materials; rather, it represents a collection, or more precisely collection of works.

Ex: In an application where weighted term logic is the primary search logic, search profiles are framed by combining index terms in a simple logical sum.
Ex: The summation of human experience is being expanded at a prodigious rate, and the means we use for threading through the consequent maze to the momentarily important item is the same as was used in the days of square-rigged ships.
Ex: Computers have circuits for performing arithmetic operations, such as: addition, subtraction, division, multiplication and exponentiation.
Ex: Calcium and possibly vitamin D intake throughout childhood and adolescence may enhance bone mineral accrual.
* bonita suma = princely sum.
* buena suma de dinero = hefty sum of money.
* de suma importancia = of utmost importance.
* de suma + Nombre = vitally + Adjetivo.
* el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
* en suma = in short, in sum, in a word.
* grandes sumas de dinero = vast sums of money.
* la suma total de = the total sum of, the sum total of.
* más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
* pagar una suma de dinero = pay + sum.
* sabrosa suma de dinero, una = handsome sum of money, a.
* suma de capital = capital sum.
* suma de dinero = sum of money.
* suma global = lump sum.
* suma importante = princely sum.
* suma lógica = logical sum.
* suma simbólica de dinero = symbolic sum of money.
* suma total = sum total, total, grand total, count.

* * *
A sum
una importante/módica suma de dinero a considerable/modest sum of money
B
hacer sumas to do addition, to do sums ( BrE)
hagamos la suma de todo lo que hemos gastado let's add up o ( colloq) tot up everything we've spent, let's do a reckoning of everything we've spent
2 combination
la suma de estos incidentes the combination of these events
en suma in short
* * *

Del verbo sumar: ( conjugate sumar)

suma es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Del verbo sumir: ( conjugate sumir)

suma es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

Multiple Entries:
suma
sumar
sumir
suma sustantivo femenino

sumar ( conjugate sumar) verbo transitivo

8 y 5 suman 13 8 and 5 add up to o make 13

verbo intransitivo
sumarse verbo pronominal
a) ( agregarse) sumase A algo:

esto se suma a los problemas ya existentes this comes on top of o is in addition to any already existing problems

b) ( adherirse) sumase A algo ‹a protesta/celebración

sumir ( conjugate sumir) verbo transitivo
1 ( sumergir) suma algo/a algn EN algo ‹en tristeza/desesperación› to plunge sth/sb into sth
2 (Col, Méx) ( abollar) to dent, make a dent in
sumirse verbo pronominal
1 ( hundirse) sumase EN algo ‹ en tristeza› to plunge into sth;
en pensamientos› to become lost in sth
2 (Col, Méx) ( abollarse) to get dented
1 (muy grande) extreme: es tóxico, manéjalo con sumo cuidado, it's toxic, handle it with extreme care
de suma importancia, extremely important
2 (máximo en una jerarquía) supreme
♦ Locuciones: a lo sumo, at the most
Rel Sumo Pontífice, the Pope
suma sustantivo femenino
1 Mat addition: la suma de cinco y dos da siete, the sum of five plus two is five
hacer sumas, to do sums, US addition ➣ Ver nota en sumar 2 (cantidad) sum: ganó una suma importante con ese negocio, she earnt a considerable sum of money for having closed the deal
la suma total, the total amount
sumar verbo transitivo
1 Mat to add (up): seis y dos suman ocho, six and o plus two add up to o make eight
2 (la cuenta, la factura) la factura suma tres mil pesetas, the bill comes to three thousand pesetas
3 (añadir, incorporar) si al terremoto sumas las inundaciones, el desastre fue total, the earthquake, taken in conjunction with the flooding, meant total disaster
¿Cómo se dice 2 + 3 = 5?
Two and three is/equals five.
Two plus three is/equals five.
What's two and three?

sumir verbo transitivo
1 (sumergir) to submerge, sink
2 figurado la noticia le sumió en la tristeza, the news plunged him into sadness
' suma' also found in these entries:
Spanish:
- defraudar
- respetable
- sabrosa
- sabroso
- sumar
- sumo
- toda
- todo
- apreciable
- cobrar
- conclusión
- desgravar
- despreciable
- enorme
- insignificante
- integrar
- nómina
- número
- sacar
- traspaso
English:
- amount
- appropriate
- check
- inaccurate
- paltry
- paramount
- remittance
- substantial
- sum
- tendency
- all
- combined
- fee
- less
- utmost
* * *
nf
2. [conjunto] [de conocimientos, datos] total, sum;
[de dinero] sum;
it is the product of the work of several researchers;
la suma de los gastos asciende a 4.000 pesos total expenditure was 4,000 pesos
checksum; checksum
[en resumen] in short
* * *
f sum;
in short
* * *
suma nf
* * *
suma n sum
• 13 resumir

v.
1 to summarize.
Richard summarized the written data.
2 to sum up, to recapitulate, to wrap up.
* * *
1 (reducir) to summarize
2 (concluir) to sum up
resumiendo, es una novela excelente in short, it's an excellent novel
1 to be summarized, be summed up
2 (venir a ser) to be reduced (en, to), boil down (en, to)
* * *
verb
* * *
1.
VT (=recapitular) to sum up; (=condensar) to summarize; (=cortar) to abridge, shorten
2.
VI

bueno, resumiendo,... — so, to sum up,..., so, in short,...

3.
See:
* * *
1.
transitivo
a) ( condensar) <texto/libro> to summarize
b) ( recapitular) <discurso/argumento> to sum up
2.

resumiendo... — in short..., to sum up...

* * *
= summarise [summarize, -USA], synthesise [synthesize, -USA], sum up, abstract, telescope, encapsulate, abridge.
Ex. The objective is to summarize the contribution made by the original's author, but to exclude any peripheral material.
Ex. These elementary constituents of compound subjects have been synthesized, or combined, in a preferred citation order, to form the index description of the compound class.
Ex. The reason such a question gets asked so often is because there's no agreed upon answer that neatly sums up the Internet.
Ex. For example, a paper that discusses diseases in dogs, cats, and chickens might have only the part about dogs abstracted if the user group is doing research on diseases in dogs.
Ex. What certainly happens without a doubt is that the experienced librarian telescopes into what may appear to be a single instantaneous decision a whole series of logically-connected search steps.
Ex. The Manifesto encapsulates the principles and priorities of public libraries in widely varying contexts.
Ex. Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.
----
* en resumidas cuentas = bottom line, the.
* estilo de resumir = .
* instrumento para resumir e indizar = .
* para resumir = to sum up, to sum it up, to make a long story short, to recap, to cut a long story short, simply put, simply stated.
* * *
1.
transitivo
a) ( condensar) <texto/libro> to summarize
b) ( recapitular) <discurso/argumento> to sum up
2.

resumiendo... — in short..., to sum up...

* * *
= summarise [summarize, -USA], synthesise [synthesize, -USA], sum up, abstract, telescope, encapsulate, abridge.

Ex: The objective is to summarize the contribution made by the original's author, but to exclude any peripheral material.

Ex: These elementary constituents of compound subjects have been synthesized, or combined, in a preferred citation order, to form the index description of the compound class.
Ex: The reason such a question gets asked so often is because there's no agreed upon answer that neatly sums up the Internet.
Ex: For example, a paper that discusses diseases in dogs, cats, and chickens might have only the part about dogs abstracted if the user group is doing research on diseases in dogs.
Ex: What certainly happens without a doubt is that the experienced librarian telescopes into what may appear to be a single instantaneous decision a whole series of logically-connected search steps.
Ex: The Manifesto encapsulates the principles and priorities of public libraries in widely varying contexts.
Ex: Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.
* en resumidas cuentas = bottom line, the.
* estilo de resumir = abstracting style.
* instrumento para resumir e indizar = abstracting and indexing tool.
* para resumir = to sum up, to sum it up, to make a long story short, to recap, to cut a long story short, simply put, simply stated.

* * *
[I1 ]
vt
1 ‹texto/libro› to summarize
2 ‹discurso/argumento› to sum up
■ resumir
vi
resumiendo, creo que fue un encuentro positivo in short o to sum up o all in all, I think it was a positive meeting
* * *

resumir ( conjugate resumir) verbo transitivo
a) ( condensar) ‹texto/libro to summarize

b) ( recapitular) ‹discurso/argumento

verbo intransitivo:
resumiendo … in short …, to sum up …

resumir vtr (una situación) to sum up
(un texto, informe, una noticia) to summarize
♦ Locuciones: en resumidas cuentas, to sum up

' resumir' also found in these entries:
Spanish:
abreviar
- ir
- sintetizar
- total
English:
condense
- encapsulate
- outline
- recap
- sum up
- summarize
- recapitulate
- review
- sum
* * *
vt
[abreviar] to summarize; [discurso] to sum up
vi
to sum up;
resume, no queda mucho tiempo just give us a summary, there's not much time left;
resumiendo, que estamos muy contentos con los resultados to sum up o in short, we are very happy with the results
* * *
v/t summarize
* * *
: to summarize, to sum up
* * *
1. to summarize
2. to sum up [pt. & pp. ]
• 14 cuenta

f.
1 count.
to reckon up
llevar/perder la cuenta de to keep/lose count of
countdown
2 sum.
3 account (finance, Com & Inform).
abonar/cargar algo en cuenta a alguien to credit/debit something to somebody's account
to open an account
to keep the books
to pay a thousand euros down
bank account
joint account
e-mail account
current account with an overdraft facility
deposit account
overdrawn account
operating statement
investment account
profit and loss account
deposit account
4 bill (factura).
to pay an account by direct debit
to send the bill
cuenta por cobrar/pagar account receivable/payable
expense account
5 responsibility.
leave it to me
trabajar por cuenta propia/ajena to be self-employed/an employee
7 calculation.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: contar.
imperat.
2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: contar.
* * *
1 (bancaria) account
2 (factura) bill
3 (cálculo) count, counting
\
caer en la cuenta to realize
y entonces caí en la cuenta de que... and then I realized that..., and then it dawned on me that...
cargar algo en cuenta de alguien to charge something to somebody's account
dar a cuenta to give on account
dar cuenta de algo (comunicar) to report something 2 (acabar) to polish something off
habida cuenta de taking into account
hacer cuentas to do sums
la cuenta de la vieja familiar counting on one's fingers
más de la cuenta too much, too many
pasar la cuenta to send the bill
pedir cuentas to ask for an explanation
por cuenta de la casa on the house
por la cuenta que le trae in one's own interest
sacar cuentas to work out
tener en cuenta to take into account
trabajar por cuenta propia to be self-employed
traer cuenta to be worthwhile
cuenta al descubierto overdrawn account
cuenta atrás countdown
cuenta corriente current account
cuenta bancaria bank account
* * *
f.
1)
2) bill, check
3)
* * *
SF
1) (Mat) (=operación) calculation, sum

echar o hacer cuentas, vamos a hacer cuentas de lo que ha costado la fiesta — let's work out how much the party cost

no paraba de echar cuentas con los dedosshe kept doing sums o adding things up on her fingers

la cuenta de la vieja —

su hijo tiene 35, así que por la cuenta de la vieja ella debe de tener 60 — her son's 35, so I guess she must be 60

claro 1., 2), c)
2) (=cálculo) count

llevar la cuenta (de algo) — to keep count (of sth)

perder la cuenta (de algo) — to lose count (of sth)

salir a cuenta, sale más a cuenta — it works out cheaper

más de la cuenta —

salirle las cuentas a algn —

3) (=factura) bill; [de restaurante] bill, check (EEUU)

¿nos puede traer la cuenta? — could we have o could you bring us the bill, please?

pasar la cuenta a algn — to send sb the bill

pedir la cuenta — to ask for the bill

vivir a cuenta de algn — to live at sb's expense

4) (Econ) [en banco] account

"únicamente en cuenta del beneficiario" — "payee only"

a cuenta — on account

abonar una cantidad en cuenta a algn — to credit a sum to sb's account

abrir una cuenta — to open an account

liquidar una cuenta — to settle an account

cuenta corriente — current account, checking account (EEUU)

cuenta de ahorro(s) — deposit account, savings account

cuenta de crédito — credit account, loan account

cuenta pendiente — unpaid bill, outstanding account

5) (Internet) account
6) [en disputa]

ajustar cuentas con algn — to settle one's scores with sb

arreglar las cuentas a algn — * to punish sb

tener cuentas pendientes con algn — to have unfinished business with sb

no querer cuentas con algn — to want nothing to do with sb

7) (=explicación)

dar cuenta de algo — (=informar) to recount sth, report sth; (=acabar) to finish sth off

exigir o pedir cuentas a algn — to call sb to account, bring sb to book

rendir cuentas a algn — to report to sb

en resumidas cuentas — in short, in a nutshell

8) (=consideración)

caer en la cuenta (de algo) — to catch on (to sth), see the point (of sth)

por fin cayó en la cuenta — he finally caught on, the penny finally dropped

darse cuenta — (=enterarse) to realize; (=ver) to notice

perdona, no me había dado cuenta de que eras vegetariano — sorry, I didn't realize (that) you were a vegetarian

¿te has dado cuenta de que han cortado el árbol? — did you notice (that) they've cut down the tree?

hay que darse cuenta de que... — one must not forget that...

¡date cuenta! ¿tú crees que es posible tener tanta cara? — just look at that, can you believe that anyone could have such a cheek!

¿te das cuenta? — can you believe it!

habida cuenta de eso — bearing that in mind

haz cuenta de que no voy — LAm just imagine I'm not going

tener en cuenta — to take into account, bear in mind

también hay que tener en cuenta su edad — you must also take her age into account, you must also bear in mind her age

imponen sus ideas sin tener en cuenta la opinión de la gente de la calle — they impose their ideas without taking ordinary people's opinions into consideration

tomar algo en cuenta a algn — to hold sth against sb

está borracho y no sabe lo que dice, no se lo tomes en cuenta — he's drunk and doesn't know what he's saying, don't take any notice of him o don't hold it against him

traer cuenta, no me trae cuenta ir — it's not worth my while going

lo harán por la cuenta que les trae o tiene — they'll do it if they know what's good for them

por mi cuenta(=solo) on my own

trabajar por cuenta ajenato be an employee

trabajar por cuenta propia — to work for o.s., be self-employed

por cuenta y riesgo de algn — at one's own risk

lo hizo por su cuenta y riesgo, sin consultar a nadie — she did it off her own bat, without consulting anyone

apañar 2.
10) [en embarazo]

está fuera de cuentas, ha salido de cuentas — she's due

* * *
I
1)
a) (operación, cálculo) calculation, sum

saca la cuenta — add it up, work it out

voy a tener que hacer or sacar or echar cuentas — I'm going to have to do some calculations o sums

luego hacemos cuentaswe'll sort it out o work it out later

a or al fin de cuentas — after all; at the end of the day

las cuentas claras y el chocolate espeso — (hum) short reckonings make long friends

las cuentas claras conservan la amistad — (CS) short reckonings make long friends

encárgate tú de organizarlo, yo me ocupo de las cuentas — you take care of the organization, and I'll handle the money side (of things) (colloq)

2)
a) ( cómputo) count

llevar/perder la cuenta — to keep/lose count

por la cuenta que me/te/le trae — (Esp) I'd/you'd/he'd better! (colloq)

salir de cuenta(s) — (Esp fam) to be due (colloq)

salir más a or (RPl) en cuenta — to work out cheaper

traer cuenta — (Esp)

b) ( en béisbol) count
3)
a) ( factura) bill

¿nos trae la cuenta, por favor? — could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?

la cuenta del gas/teléfono — the gas/phone bill

b)

entregó \$2.000 a cuenta — she gave me/him/them \$2,000 on account

4)
a) (Com, Fin) (en un banco, un comercio) account

abrir/cerrar una cuenta — to open/close an account

b) ( negocio) account
5) femenino plural (explicaciones, razones)

ajustarle las cuentas a alguiento give somebody a piece of one's mind

dar cuenta de algo — (de noticias, sucesos) to give an account of something; de alimentos) to polish something off (colloq)

por/de cuenta de alguien: corre por cuenta de la empresa it's covered o paid o met by the company; la cena corre por mi cuenta dinner's on me (colloq); los deterioros serán de cuenta del inquilino the tenant will be liable for any damage; decidí editarlo por mi cuenta I decided to publish it at my own expense; se instaló por su cuenta she set up (in business) on her own; trabaja por cuenta propia she works freelance, she's self-employed; los trabajadores por cuenta ajena those who work as employees; decidí lo hice por mi propia cuenta y riesgo — I took it upon myself to do it

7)

ni se dio cuenta de que... — he didn't even notice (that)...

eso me contestó! ¿tú te das cuenta? — that's what he said! can you believe it?

ten en cuenta que es jovenbear in mind o remember that he's young

no se lo tomes en cuenta no lo hace con mala idea don't take it seriously, she doesn't do it on purpose; ¿a cuenta de qué...? (AmL fam) why...?; a cuenta de que... just because...; caer en la cuenta de algo to realize something; no caí en la cuenta... I didn't realize...; habida cuenta de (frml) in view of; hacer cuenta que: haz (de) cuenta que lo has perdido you may as well give it up for lost; tú haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí — pretend I'm not here

8) (de un collar, rosario) bead
II
cuentas, etc see contar
* * *
= bead, bill, tally [tallies, pl.], account, count, check.
Ex. The abacus, with its beads strung on parallel wires, led the Arabs to positional numeration and the concept of zero many centuries before the rest of the world.
Ex. At the end of the month a machine can readily be made to read these and to print an ordinary bill.
Ex. As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.
Ex. This enables people to draw cash by means of a debit card (as opposed to a credit card, to help distinguish between money that is in one's account and money being borrowed from the credit-card organization).
Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
Ex. What is the protocol these days when it comes to paying the check on a first date (dinner, movie, coffee, etc.)?.
----
* a cuenta de = .
* a cuenta de la empresa = .
* a cuenta de otro = .
* a cuenta de otros = .
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a final de cuentas = .
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* ajustar cuentas = settle + a score, settle + things, get + even.
* ajuste de cuentas = grudge fight, grudge match, settling of scores.
* al final de cuentas = .
* antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
* a tener en cuenta en el futuro = .
* balance de cuentas = .
* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.
* borrón y cuenta nueva = a fresh start, clean slate, new leaf.
* cada cual por su cuenta = .
* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).
* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].
* calcular la cuenta = tot up, tote up.
* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.
* cuenta atrás = count down, countdown.
* cuenta bancaria = .
* cuenta complementaria = .
* cuenta corriente = current account, checking account, deposit account.
* cuenta de ahorro(s) = deposit account, savings account.
* cuenta de correo electrónico = .
* cuenta espermática = .
* cuentas = .
* dar cuenta = render + an account of.
* dar cuenta de = .
* dar cuenta de Algo = .
* dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.
* darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.
* darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, become + cognisant of, see through.
* darse cuenta del peligro que = see + the danger that.
* darse cuenta de un problema = alight on + problem.
* decidir por cuenta propia = take it upon + Reflexivo + to.
* empezar a darse cuenta de = grow on/upon + Pronombre.
* en resumidas cuentas = after all, in short, in a nutshell, in sum, to sum up, to sum it up, to cut a long story short, bottom line, the, in essence, to make a long story short, all in all, all in all, the short story + be.
* estado de cuentas = .
* estudiar + Nombre + teniendo en cuenta + Nombre = place + Nombre + against the background of + Nombre.
* extracto de cuentas = .
* fichero de cuentas = .
* gastar más de la cuenta = .
* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).
* hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.
* hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
* hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, cut + Posesivo + losses, turn over + a new leaf.
* hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.
* hacer el balance de cuentas = balance + the cash drawer.
* hacer la cuenta = tot up, tote up.
* libro de cuentas = .
* llevar la cuenta = .
* llevar la cuenta de = keep + track of.
* mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.
* más de la cuenta = .
* necesitarse tener en cuenta = need + consideration.
* no darse cuenta de = sneak under + the radar, go + unnoticed.
* no darse de cuenta de = .
* no tener en cuenta = disregard, overlook, skip over, be oblivious of/to, close + the door on, skip, leave + Nombre + out of the picture, fly in + the face of, drop + Nombre + out of the picture.
* organizar Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.
* perder la cuenta (de) = lose + count (of).
* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.
* por cuenta ajena = .
* por cuenta de uno = .
* por cuenta propia = freelance, self-employed, at + Posesivo + own expense.
* por cuenta y riesgo de Uno = at + Posesivo + peril.
* por + Posesivo + cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Reflexivo + cuenta = for + Reflexivo.
* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.
* que no tienen que rendir cuentas a nadie = .
* rendición de cuentas = .
* rendir cuentas = render + an account of, bring + Nombre + to book.
* rendir cuentas a = .
* saber hacer cuentas = .
* saldar una cuenta = settle + an account.
* saldo de cuenta bancaria = .
* saldo del libro de cuentas = .
* sentir que no tienen en cuenta a Alguien = feel + left out.
* sin darme cuenta = .
* sin darnos cuenta = .
* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly.
* sin tener en cuenta = never mind, without regard to, independently of, disregarding, not including.
* sin tener en cuenta el hecho de que = overlook + the fact that.
* tener en cuenta = allow for, bear in + mind, cater for/to, consider (as), heed, make + allowances, take + account of, take + cognisance of, take + cognition of, take into + account, take into + consideration, make + provision for, bring into + play, give + an ear to, factor, have + regard for, factor in, be aware of, note, keep in + mind.
* tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
* tener en cuenta un punto de vista = contemplate + view.
* tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint.
* tener la cuenta bancaria = .
* tenerse muy en cuenta por = carry + weight with.
* téngase en cuenta = .
* téngase en cuenta que = Note that....
* teniendo en cuenta = .
* teniendo en cuenta que = .
* titular de cuenta bancaria = .
* titular de la cuenta = .
* trabajador por cuenta propia = freelancer [free-lancer].
* trabajo por cuenta propia = .
* trabajo por + Posesivo + cuenta = freelance [free-lance].
* vender a cuenta = trade for + credit.
* viajero por su cuenta = .
* y antes de que + Pronombre + dar + cuenta = the next thing + Pronombre + know.
* * *
I
1)
a) (operación, cálculo) calculation, sum

saca la cuenta — add it up, work it out

voy a tener que hacer or sacar or echar cuentas — I'm going to have to do some calculations o sums

luego hacemos cuentaswe'll sort it out o work it out later

a or al fin de cuentas — after all; at the end of the day

las cuentas claras y el chocolate espeso — (hum) short reckonings make long friends

las cuentas claras conservan la amistad — (CS) short reckonings make long friends

encárgate tú de organizarlo, yo me ocupo de las cuentas — you take care of the organization, and I'll handle the money side (of things) (colloq)

2)
a) ( cómputo) count

llevar/perder la cuenta — to keep/lose count

por la cuenta que me/te/le trae — (Esp) I'd/you'd/he'd better! (colloq)

salir de cuenta(s) — (Esp fam) to be due (colloq)

salir más a or (RPl) en cuenta — to work out cheaper

traer cuenta — (Esp)

b) ( en béisbol) count
3)
a) ( factura) bill

¿nos trae la cuenta, por favor? — could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?

la cuenta del gas/teléfono — the gas/phone bill

b)

entregó \$2.000 a cuenta — she gave me/him/them \$2,000 on account

4)
a) (Com, Fin) (en un banco, un comercio) account

abrir/cerrar una cuenta — to open/close an account

b) ( negocio) account
5) femenino plural (explicaciones, razones)

ajustarle las cuentas a alguiento give somebody a piece of one's mind

dar cuenta de algo — (de noticias, sucesos) to give an account of something; de alimentos) to polish something off (colloq)

por/de cuenta de alguien: corre por cuenta de la empresa it's covered o paid o met by the company; la cena corre por mi cuenta dinner's on me (colloq); los deterioros serán de cuenta del inquilino the tenant will be liable for any damage; decidí editarlo por mi cuenta I decided to publish it at my own expense; se instaló por su cuenta she set up (in business) on her own; trabaja por cuenta propia she works freelance, she's self-employed; los trabajadores por cuenta ajena those who work as employees; decidí lo hice por mi propia cuenta y riesgo — I took it upon myself to do it

7)

ni se dio cuenta de que... — he didn't even notice (that)...

eso me contestó! ¿tú te das cuenta? — that's what he said! can you believe it?

ten en cuenta que es jovenbear in mind o remember that he's young

no se lo tomes en cuenta no lo hace con mala idea don't take it seriously, she doesn't do it on purpose; ¿a cuenta de qué...? (AmL fam) why...?; a cuenta de que... just because...; caer en la cuenta de algo to realize something; no caí en la cuenta... I didn't realize...; habida cuenta de (frml) in view of; hacer cuenta que: haz (de) cuenta que lo has perdido you may as well give it up for lost; tú haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí — pretend I'm not here

8) (de un collar, rosario) bead
II
cuentas, etc see contar
* * *
= bead, bill, tally [tallies, pl.], account, count, check.

Ex: The abacus, with its beads strung on parallel wires, led the Arabs to positional numeration and the concept of zero many centuries before the rest of the world.

Ex: At the end of the month a machine can readily be made to read these and to print an ordinary bill.
Ex: As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.
Ex: This enables people to draw cash by means of a debit card (as opposed to a credit card, to help distinguish between money that is in one's account and money being borrowed from the credit-card organization).
Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
Ex: What is the protocol these days when it comes to paying the check on a first date (dinner, movie, coffee, etc.)?.
* a cuenta de = at the expense of.
* a cuenta de la empresa = at company expense.
* a cuenta de otro = at someone else's expense.
* a cuenta de otros = at other people's expense.
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a final de cuentas = after all is said and done.
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* ajustar cuentas = settle + a score, settle + things, get + even.
* ajuste de cuentas = grudge fight, grudge match, settling of scores.
* al final de cuentas = when all is said and done.
* antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
* a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
* balance de cuentas = financial statement.
* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.
* borrón y cuenta nueva = a fresh start, clean slate, new leaf.
* cada cual por su cuenta = every man for himself.
* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).
* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].
* calcular la cuenta = tot up, tote up.
* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.
* cuenta atrás = count down, countdown.
* cuenta bancaria = bank account.
* cuenta complementaria = satellite account.
* cuenta corriente = current account, checking account, deposit account.
* cuenta de ahorro(s) = deposit account, savings account.
* cuenta de correo electrónico = email account.
* cuenta espermática = sperm count.
* cuentas = statistics.
* dar cuenta = render + an account of.
* dar cuenta de = account for.
* dar cuenta de Algo = be held to account.
* dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.
* darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.
* darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, become + cognisant of, see through.
* darse cuenta del peligro que = see + the danger that.
* darse cuenta de un problema = alight on + problem.
* decidir por cuenta propia = take it upon + Reflexivo + to.
* empezar a darse cuenta de = grow on/upon + Pronombre.
* en resumidas cuentas = after all, in short, in a nutshell, in sum, to sum up, to sum it up, to cut a long story short, bottom line, the, in essence, to make a long story short, all in all, all in all, the short story + be.
* estado de cuentas = financial statement.
* estudiar + Nombre + teniendo en cuenta + Nombre = place + Nombre + against the background of + Nombre.
* extracto de cuentas = bank statement.
* fichero de cuentas = accounting file.
* gastar más de la cuenta = overspend.
* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).
* hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.
* hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
* hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, cut + Posesivo + losses, turn over + a new leaf.
* hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.
* hacer el balance de cuentas = balance + the cash drawer.
* hacer la cuenta = tot up, tote up.
* libro de cuentas = account book.
* llevar la cuenta = tally.
* llevar la cuenta de = keep + track of.
* mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.
* más de la cuenta = one too many.
* necesitarse tener en cuenta = need + consideration.
* no darse cuenta de = sneak under + the radar, go + unnoticed.
* no darse de cuenta de = be blind to.
* no tener en cuenta = disregard, overlook, skip over, be oblivious of/to, close + the door on, skip, leave + Nombre + out of the picture, fly in + the face of, drop + Nombre + out of the picture.
* organizar Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.
* perder la cuenta (de) = lose + count (of).
* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.
* por cuenta ajena = vicariously.
* por cuenta de uno = privately.
* por cuenta propia = freelance, self-employed, at + Posesivo + own expense.
* por cuenta y riesgo de Uno = at + Posesivo + peril.
* por + Posesivo + cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Reflexivo + cuenta = for + Reflexivo.
* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.
* que no tienen que rendir cuentas a nadie = unaccountable.
* rendición de cuentas = accountability.
* rendir cuentas = render + an account of, bring + Nombre + to book.
* rendir cuentas a = report to.
* saber hacer cuentas = be numerate.
* saldar una cuenta = settle + an account.
* saldo de cuenta bancaria = bank balance.
* saldo del libro de cuentas = account book balance.
* sentir que no tienen en cuenta a Alguien = feel + left out.
* sin darme cuenta = before I know what's happened.
* sin darnos cuenta = out of sight.
* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly.
* sin tener en cuenta = never mind, without regard to, independently of, disregarding, not including.
* sin tener en cuenta el hecho de que = overlook + the fact that.
* tener en cuenta = allow for, bear in + mind, cater for/to, consider (as), heed, make + allowances, take + account of, take + cognisance of, take + cognition of, take into + account, take into + consideration, make + provision for, bring into + play, give + an ear to, factor, have + regard for, factor in, be aware of, note, keep in + mind.
* tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
* tener en cuenta un punto de vista = contemplate + view.
* tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint.
* tener la cuenta bancaria = bank.
* tenerse muy en cuenta por = carry + weight with.
* téngase en cuenta = witness.
* téngase en cuenta que = Note that....
* teniendo en cuenta = on the basis of.
* teniendo en cuenta que = providing (that).
* titular de cuenta bancaria = bank account holder.
* titular de la cuenta = account holder.
* trabajador por cuenta propia = freelancer [free-lancer].
* trabajo por cuenta propia = self-employment.
* trabajo por + Posesivo + cuenta = freelance [free-lance].
* vender a cuenta = trade for + credit.
* viajero por su cuenta = independent traveller.
* y antes de que + Pronombre + dar + cuenta = the next thing + Pronombre + know.

* * *
A
1 (operación, cálculo) calculation, sum
hacer una cuenta to do a calculation o sum
saca la cuenta add it up, work it out
voy a tener que hacer or sacar or echar cuentas I'm going to have to do some calculations o sums
luego hacemos cuentas we'll sort it out o work it out later
las cuentas claras y el chocolate espeso ( hum); short reckonings make long friends
las cuentas claras conservan la amistad (CS); short reckonings make long friends
(contabilidad): encárgate tú de organizarlo, yo me ocupo de las cuentas you take care of the organization, and I'll handle the money side (of things) ( colloq)
ella lleva las cuentas de la casa she pays all the bills and looks after the money
B
1 count
ya he perdido la cuenta de las veces que ha llamado I've lost count of the number of times he's called
¿estás llevando la cuenta? are you keeping count?
he comido/bebido más de la cuenta I've eaten too much/had too much to drink
siempre tienes que hablar más de la cuenta why do you always have to talk too much?
he gastado más de la cuenta I've spent too much o more than I should have
por la cuenta que me/te/le trae: ¿tú crees que vendrá Pedro? — por la cuenta que le trae do you think Pedro will come? — he'd better! o he will if he knows what's good for him! ( colloq)
salir de cuenta(s) ( Esp fam); to be due ( colloq)
salir más a or () en cuenta to work out cheaper
traer cuenta: no me trae cuenta venderlo it's not worth my while selling o to sell it
realmente trae cuenta comprar al por mayor it's really well worth buying wholesale
2 count
Compuestos:
countdown
ya ha empezado la cuenta atrás de las elecciones the countdown to the elections has begun
standing count
sperm count
countdown
C
1 bill
¿nos trae la cuenta, por favor? could we have the check ( AmE) o ( BrE) bill, please?
la cuenta del gas/teléfono the gas/phone bill
no ha mandado/no nos ha pasado la cuenta he hasn't sent us the bill
es de las que te hace un favor y luego te pasa la cuenta she's one of those people who do you a favor and then expect something in return
tengo varias cuentas pendientes (de pago) I've got several bills to pay o bills outstanding
yo no tengo cuentas pendientes con nadie I don't owe anybody anything
tiene cuentas con todo el mundo he owes everybody money
2
a cuenta on account
entregó \$2.000 a cuenta she gave me/him/them \$2,000 on account
toma este dinero a cuenta de lo que te debo here's some money toward(s) what I owe you
D
1 ( Com, Fin) (en un banco, un comercio) account
abrir/cerrar una cuenta to open/close an account
depositó or ( Esp) ingresó un cheque en su cuenta she paid a check into her account
incluimos las siguientes partidas con cargo a su cuenta ( Corresp) the following items have been charged to your account
cárguelo a mi cuenta charge it to o put it on my account
tiene cuenta en ese restaurante he has an account at that restaurant
2 account
consiguieron la cuenta de Vigarsa they got the Vigarsa account
Compuestos:
sight deposit account
time deposit ( AmE), fixed term deposit ( BrE)
( Méx); dollar account
joint account
checking account ( AmE); current account ( BrE)
savings account
charge account, credit account ( BrE)
interactive user-guide
( Méx); main account ()
budget account
profit and loss account
(explicaciones, razones): no tengo por qué darle cuentas a ella de lo que hago I don't have to explain o justify to her the things I do, I don't have to answer o account to her for the things I do
vas a tener que rendir cuentas or cuenta del tiempo que has perdido you're going to have to account for all the time you've wasted
hacer lo que uno quiere sin tener que rendirle cuentas a nadie to do as you please without having to answer to anybody
ajustarle las cuentas a algn to give sb a piece of one's mind
dar cuenta de algo (de noticias, sucesos) to give an account of sth; to polish sth off ( colloq)
se reunió con los periodistas para dar cuenta de la situación she met the journalists to explain o to tell them about the situation
el despacho da cuenta del accidente aéreo the press release gives details of the plane crash
… en resumidas cuentas: que casarse sería una locura … in short o all in all, it would be madness for them to get married
en resumidas cuentas, que hay que seguir esperando in short o in a nutshell, we'll just have to keep waiting
F
(cargo, responsabilidad): por/de cuenta de algn: la Seguridad Social corre por cuenta de la empresa Social Security contributions are covered o paid o met by the company
los deterioros serán de cuenta del inquilino the tenant will be liable for any damage
decidí editarlo por mi cuenta I decided to publish it at my own expense
trabajó con un famoso modisto francés y luego se instaló por su cuenta she worked for a famous French fashion designer and then she set up (in business) on her own
ahora trabaja por cuenta propia she works freelance now, she's self-employed now
los trabajadores por cuenta ajena workers with employment contracts/workers with employee status
la cena corre por mi cuenta the dinner's on me ( colloq)
Cuando la frase darse cuenta va seguida de una oración subordinada introducida por de que, en el español latinoamericano existe cierta tendencia a omitir la preposición de en el lenguaje coloquial - se dio cuenta que no iba a convencerla = he realized (that) he wasn't going to convince her
darse cuenta de algo to realize sth
lo hizo/dijo sin darse cuenta he did/said it without realizing
ni se dio cuenta de que me había cortado el pelo he didn't even notice I'd had my hair cut
date cuenta de que es imposible you must see o realize that it's impossible
ella se da cuenta de todo she's aware of everything that's going on (around her)
¡eso me contestó! ¿tú te das cuenta? that's what he said! can you believe it o can you imagine?
tener algo en cuenta: ten en cuenta que lleva poco tiempo en este país bear in mind o remember that he's only been in the country a short time
sin tener en cuenta los gastos without taking the expenses into account, not including the expenses
teniendo en cuenta su situación la eximieron del pago they exempted her from payment because of her circumstances
ése es otro factor a tener en cuenta that's another factor to be taken into account o taken into consideration o borne in mind
tomar algo en cuenta: no se lo tomes en cuenta, no sabe lo que dice don't take any notice of him o don't pay any attention to him o just ignore him, he doesn't know what he's talking about
tomaron en cuenta mis conocimientos de francés/mi experiencia my knowledge of French/my experience was taken into consideration
¿a cuenta de qué …? ( AmL fam); why …?
a cuenta de que … just because …
entonces caí en la cuenta de por qué lo había hecho that was when I realized o saw o ( colloq) when it clicked why he had done it
no caí en la cuenta de que me había mentido hasta que … I didn't grasp the fact that o realize that he'd lied to me until …
habida cuenta de ( frml); in view of
hacer cuenta que: haz (de) cuenta que lo has perdido, porque no creo que te lo devuelvan you may as well give it up for lost, because I don't think you'll get it back
tú haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí pretend I'm not here o carry on as if I wasn't here
H (de un collar, rosario) bead
cuenta2, cuentas, etc
* * *

Del verbo contar: ( conjugate contar)

cuenta es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
contar
cta.
cuenta
contar ( conjugate contar) verbo transitivo
1dinero/votos/días to count;

y eso sin cuenta las horas extras ;
lo cuento entre mis amigos
2cuento/chiste/secreto to tell;

es muy largo de cuenta ;
¿qué cuentas (de nuevo)? (fam) (colloq)
verbo intransitivo
1 ( en general) to count;

¿este trabajo cuenta para la nota final? ;
ella no cuenta para nada what she says (o thinks etc) doesn't count for anything
2

a)persona/ayuda/discreción to count on, rely on;

cuento contigo para la fiesta I'm counting o relying on you being at the party;

sin cuenta con que … without taking into account that …

c) (frml) ( tener) to have;

contarse verbo pronominal
a) (frml) ( estar incluido):

su novela se cuenta entre las mejores
b)

¿qué te cuentas? (colloq)

cta. (
cuenta) a/c

cuenta sustantivo femeninoNota:
Cuando la frase darse cuenta va seguida de una oración subordinada introducida por de que, en el español latinoamericano existe cierta tendencia a omitir la preposición de en el lenguaje coloquial: se dio cuenta que no iba a convencerla = he realized (that) he wasn't going to convince her
1
a) (operación, cálculo) calculation, sum;

hacer una cuenta to do a calculation o sum;

saca la cuenta , ;
hacer or sacar cuentas ;
a fin de cuentas
b)

cuentas sustantivo femenino plural ( contabilidad) accounts: yo llevo las cuentas del negocio , (colloq);

ella se ocupa de las cuentas de la casa

llevar/perder la cuenta to keep/lose count;

cuenta atrás ;
más de la cuenta
2
a) ( factura) bill;

¿nos trae la cuenta, por favor? could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?;

la cuenta del gas ;
a cuenta ;
entregó \$2.000 a cuenta she gave me/him/them \$2,000 on account;
este dinero es a cuenta de lo que te debo
b) (Com, Fin) (en banco, comercio) account;

abrir/cerrar/liquidar una cuenta to open/close/to settle an account;

cuenta corriente/de ahorro(s) current/savings account
3
cuentas sustantivo femenino plural ( explicaciones): no tengo por qué darte cuentas I don't have to explain o justify myself to you;

dar or rendir cuentas de algo ;
en resumidas cuentas
los gastos corren por cuenta de la empresa the expenses are covered o paid by the company;

se instaló por su cuenta ;
trabaja por cuenta propia
5

( notar) ;

date cuenta de que es imposible ;
tener algo en cuenta ;
ten en cuenta que es joven ;
sin tener en cuenta los gastos ;
tomar algo en cuenta
contar
I verbo transitivo
1 (un suceso, una historia) to tell
2 (numerar) to count
II verbo intransitivo to count
♦ Locuciones: contar con, (confiar en) to count on
(constar de) to have
cuenta sustantivo femenino
1 (recibo) bill
2 (cálculo) count
hacer cuentas, to do sums
perder la cuenta, to lose count
cuenta atrás, countdown
4 Fin (de banco) account
cuenta corriente, current account, US checking account
cuenta de ahorros, savings account
♦ Locuciones: ajustar cuentas, to settle up
caer en la cuenta o darse cuenta, to realize
dar cuenta, to report
pedir cuentas, to ask for an explanation
salir de cuentas, to be due (to give birth)
tener en cuenta, to take into account
trabajar por cuenta propia, to be self-employed
traer cuenta, to be worthwhile
a cuenta, on account
en resumidas cuentas, in short
más sillas de la cuenta, too many chairs
' cuenta' also found in these entries:
Spanish:
abalorio
- abonar
- abrir
- ajustar
- anda
- bloquear
- borrón
- cancelar
- cargar
- cero
- cerrar
- conforme
- contarse
- contingente
- contraponer
- corriente
- cta.
- dejar
- desbloquear
- descongelar
- embargar
- engordar
- engrosar
- escopetazo
- extracto
- fantasía
- finiquitar
- hallar
- intervenir
- movimiento
- nota
- notar
- número
- pancha
- pancho
- reparar
- revisión
- saldar
- saldo
- sumar
- temblar
- titular1
- ubicarse
- abono
English:
account
- allow for
- allowance
- alone
- ambit
- amenities
- angry
- appreciate
- aware
- balance
- bank
- bank account
- bank statement
- bill
- branch out
- catch on
- charge
- charge account
- check
- clean
- click
- consider
- consideration
- considering
- count
- count in
- countdown
- credit
- credit account
- current account
- dawn
- debit
- deposit
- deposit account
- ecological
- expense
- feel
- foot
- give
- gross
- holder
- irrespective
- joint account
- motion
- notice
- overdraw
- overspend
- pass by
- pay
* * *
nf
1. [acción de contar cifras] count;
[cálculo] sum;
the child is learning to do sums;
I'm going to tot up o work out what we've spent;
let's work out how much I owe you;
espera un momento, que saco la cuenta wait a minute, I'll tot it up for you;
¿está llevando alguien la cuenta? is anyone keeping count?;
he perdido la cuenta, tendré que empezar de nuevo I've lost count, I'll have to start again;
to work out cheaper;
Fam
to count one's chickens before they are hatched;
Fam
to be overoptimistic in one's calculations;
Fam
to count on one's fingers;
salir de cuentas, estar fuera de cuentas to be due (to give birth)
countdown
2. [depósito de dinero] account;
abrir/cerrar una cuenta to open/close an account;
abónelo/cárguelo en mi cuenta, por favor please credit/debit o charge it to my account;
they've paid my wages into my account;
I've charged the bill to your account;
she paid the cheque into her account;
put it on my account
active account;
credit account;
savings account; = tax-exempt savings account used for paying deposit on a house;
bank account;
cash account;
joint account;
Br current account, US checking account;
= current account with an overdraft facility;
deposit account;
overdrawn account;
operating statement;
giro account;
joint account;
investment account;
deposit account;
suspense account;
instant access account;
= tax-exempt savings account used for paying deposit on a house
3.
[ingresos y gastos] accounts;
this company's books o accounts are not very transparent;
he deals with the financial side of things in their household;
to keep the books;
cuentas por cobrar/pagar accounts receivable/payable;
o [m5]arreglar cuentas: [m5]¡ya le ajustaré o [m5] I'll get my own back on him next time I see him!
expenditure account;
outstanding account;
Fig
I've a few scores to settle with him;
profit and loss account;
Br profit and loss account,US income account
4. [factura] bill;
[en restaurante] Br bill, US check;
la cuenta del supermercado/teléfono the shopping/phone bill;
¡la cuenta, por favor! could I have the Br bill o US check, please?;
I asked the waiter for the Br bill o US check;
to pay 10 euros down;
to send the bill;
sooner or later she'll want something in return for o she'll call in the favours she's done for you
5. [cliente, negocio] account;
she looks after the company's most important accounts
6. account
e-mail account
the wine's on me;
leave it to me;
por mi/tu/ etc [m5]cuenta: investigaré esto por mi cuenta, no me fío de la policía I'll look into this matter myself, I don't trust the police;
lo tendrás que hacer por tu cuenta, nadie te va ayudar you'll have to do it yourself o on your own, no one's going to help you;
the driver is liable for any damage to the vehicle;
tomas esa decisión por tu cuenta y riesgo, yo no te apoyo on your head be it, I don't agree with your decision;
he decided to approve the operation without consulting anyone;
trabajar por cuenta propia/ajena to be self-employed/an employee;
the number of self-employed has risen;
por la cuenta que le trae, más vale que llegue pronto if he's got any sense at all, he'll arrive early;
lo haré bien, por la cuenta que me trae I'm going to have to do it well, there's a lot riding on it
8. [explicación, justificación]
to give a report on sth;
I don't have to explain myself o answer to anybody;
the boss called us in to explain the situation to us;
to call sb to account;
to give an account of sth to sb;
I don't have to explain to her what I do in my private life;
en resumidas cuentas, el futuro es prometedor in short, the future looks good;
¿a cuenta de qué? why on earth?, for what earthly reason?
9. [cálculos, planes]
I'm not planning to move house;
we hadn't reckoned with that expense
10. [consideración]
to bear sth in mind;
ten paciencia, ten en cuenta que es nuevo en el trabajo be patient, you have to remember that o bear in mind that he's new to the job;
eso, sin tener en cuenta el dinero que hemos perdido ya without, of course, taking into account o counting the money we've lost so far;
one factor that has to be taken into account o borne in mind is the public's reaction;
to take into account;
considering;
habida cuenta de todo esto… bearing all this in mind…;
habida cuenta de que… bearing in mind that…
12. Comp
a fin de cuentas: no te preocupes, a fin de cuentas es mi problema don't you worry about it, after all, it's my problem;
caer en la cuenta: ¡ahora caigo en la cuenta! now I see o understand!;
she didn't realize her mistake until a week later;
I realized that something had to be done;
dar cuenta de: en menos de cinco minutos dio cuenta de todos los pasteles it took him less than five minutes to account for o polish off all the cakes;
they easily disposed of the opposition;
to realize sth;
I did it without realizing;
¿te das cuenta?, ya te dije que no era ella you see, I told you it wasn't her;
she didn't realize that she needed help;
no sé si te habrás dado cuenta, pero parece muy nervioso I don't know if you've noticed, but he seems very nervous;
es muy insensible, no se da cuenta de nada he's very insensitive, he never notices o picks up what's going on;
¿te das cuenta? no me ha dado las gracias can you believe it? he didn't even say thank you;
más de la cuenta: bebí más de la cuenta I had one too many, I had too much to drink;
he always talks too much, he always has to open his mouth
* * *
f
1 ( cálculo) sum;
work sth out;
lose count
2 de restaurante check, Br
bill;
send s.o. the bill;
fig I don’t like asking him for favors because he always wants something in return;
fam have unfinished business with s.o.
3 account;
on account;
put it on the slate
:
give an account of;
:
corre por mi/su cuenta I’ll/he’ll pay for it;
off one’s own bat;
trabajar por cuenta ajena/propia be employed/self-employed
6
:
too much;
realize;
realize sth;
take into account;
in short;
finish off, polish off fam ;
after all
* * *
cuenta, etc. contar
cuenta nf
1) : calculation, count
2) : account
3) : check, bill
4)
: to realize
5)
: to bear in mind
* * *
1. account
2. bill
¿sabes hacer cuentas?
to lose count [pt. & pp. ]
tener / tomar en cuenta to take into account [pt. ; pp. ]

really (informal). (peninsular Spanish)
I really like it a lot
we did a lot of running
f.
1 quantity, amount (medida).
¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
2 abundance, large number (abundancia).
in abundance
3 number (number).
to add two numbers o figures together
4 sum (of money) (suma de dinero).
* * *
1 (gen) quantity; (de dinero) amount, sum
1 familiar a lot
\
* * *
f.
1) quantity, amount
2)
* * *
1. SF
1) (=medida) amount, quantity

en cantidad: hemos recibido mercancía en cantidad — we have received huge amounts o quantities of stock

cantidad de movimiento — (Fís) momentum

2) [de personas, animales, cosas] number

¿has visto la cantidad de discos que tienes? — do you realize just how many records you've got?

a)

b)

-¿había mucha gente? -¡cualquier cantidad! — "were there many people?" - "loads!" *

4) [de dinero] sum, amount
5) [de sílaba] quantity
2.
**

me gustas cantidad — I like you a lot, I think you're really cool **

* * *
I
(esp Esp fam) < comer> a lot

II
a) ( volumen) quantity
b) ( suma de dinero) sum, amount
c) (número, volumen impresionante)

no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

* * *
= bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.
Ex. The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.
Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex. I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
Ex. The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
Ex. Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
Ex. Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
----
* aumentar en cantidad = increase in + quantity.
* aumento de cantidad = .
* cantidad a pagar = amount payable, amount due.
* cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
* cantidad de tiempo = .
* cantidades = monies [money, -sing.].
* comprar en cantidad = .
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* con una inmensa cantidad de = .
* diferir en cantidad = differ in + degree.
* en gran cantidad = .
* en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
* en menor cantidad = .
* gran cantidad de = large crop of, mass of.
* grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
* ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* redondear una cantidad = gross up + figure.
* una buena cantidad de = .
* una cantidad ingente de = .
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una vasta cantidad de = .
* * *
I
(esp Esp fam) < comer> a lot

II
a) ( volumen) quantity
b) ( suma de dinero) sum, amount
c) (número, volumen impresionante)

no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

* * *
= bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.

Ex: The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.

Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex: I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
Ex: The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
Ex: Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
Ex: Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
* aumentar en cantidad = increase in + quantity.
* aumento de cantidad = increase in quantity.
* cantidad a pagar = amount payable, amount due.
* cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
* cantidad de tiempo = length of time.
* cantidades = monies [money, -sing.].
* cantidad global = lump sum.
* cantidad máxima = cost ceiling.
* cantidad simbólica = nominal fee.
* comprar en cantidad = stock up.
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* con una inmensa cantidad de = overflowing with.
* diferir en cantidad = differ in + degree.
* en gran cantidad = prodigiously.
* en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
* en menor cantidad = less copiously.
* gran cantidad de = large crop of, mass of.
* grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
* ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* redondear una cantidad = gross up + figure.
* una buena cantidad de = a fair amount of.
* una cantidad ingente de = a wealth of.
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una vasta cantidad de = a vast amount of.

* * *
( fam):
este suéter abriga cantidad this sweater is really warm
me gustó el libro cantidad I really liked the book, I liked the book a lot
A
1 quantity
no ha calculado la cantidad de agua que se necesita he has not calculated how much water is needed, he has not calculated the quantity o amount of water that is needed
2 sum, amount
3
(número, volumen impresionante): había una cantidad de mosquitos impresionante there were an incredible number of mosquitoes
no te puedes imaginar la cantidad de gente que había you wouldn't believe how many people there were
mira la cantidad de comida que hay look how much food there is, look at the amount of food there is
tiene amigos en cantidad she has lots o loads of friends ( colloq)
compra chocolate en cantidades industriales ( fam); he buys loads of o massive quantities of o huge quantities of chocolate ( colloq)
¿tenemos más folletos? — cantidad or cantidades ( fam); have we any more leaflets? — loads o tons ( colloq)
B length
* * *

¡qué cantidad de gente/de comida había! there were so many people/there was so much food!;
cualquier cantidad de (AmS) , (colloq)
I sustantivo femenino
1 quantity
2 familiar (número o porción grande) lots of: tienes cantidad de libros, you have got thousands of books
3 (suma de dinero) amount, sum: puede fraccionar la cantidad a pagar, you can divide the payment
4 (cifra) figure
♦ Locuciones: en cantidad, a lot
' cantidad' also found in these entries:
Spanish:
abundar
- alcanzar
- algo
- andar
- aumentar
- bárbara
- bárbaro
- carga
- cien
- ciento
- colateral
- consignar
- cuanta
- cuanto
- diluvio
- disconforme
- disparate
- elevarse
- ser
- estimable
- exacta
- exacto
- exageración
- existente
- exorbitante
- fuerte
- gasto
- grande
- hasta
- importante
- indemnización
- inferior
- juntar
- kilo
- lágrima
- manta
- mar
- masa
- media
- menos
- miseria
English:
- allocation
- amount
- appreciable
- assess
- assessment
- awful
- bare
- by
- check
- commensurate
- dash
- decline
- double
- even
- fair
- fall off
- few
- flow
- generous
- gob
- growing
- host
- large
- less
- little
- measure
- measure out
- minus
- nominal
- number
- of
- pay in
- printing
- put away
- quantity
- rainfall
- respectable
- scoop
- sink
- small
- some
- sparingly
- sufficiency
- sum
- swell
- taste
- worth
* * *
nf
1. [medida] quantity, amount;
the amount of energy given off;
¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
2. [abundancia] abundance, large number;
Fam
there were lots of my colleagues there;
in abundance;
Fam
they made food in industrial quantities
3. [número] number;
to add two numbers o figures together
4. [suma de dinero] sum (of money)
5. momentum
6. [de vocal, sílaba] quantity
Fam really;
I really like it a lot;
we did a lot of running;
it really hurts
* * *
I f quantity, amount;
there was (pl were) a lot of;
in large amounts;
we have lots of o plenty of silk
:
it’s really cheap;
we had a really great time
* * *
ese carro me costó cantidad: that car cost me plenty
1) : quantity
2) : sum, amount (of money)
3) : a lot, a great many
había cantidad de niños en el parque: there were tons of kids in the park
* * *
1. quantity [pl. ] / amount
2. number
3. sum / amount
• 16 resumen

m.
1 summary.
in short
2 abstract, overview, resumé, summary.
pres.indicat.
3rd person plural (ellos/ellas) present indicative of spanish verb: resumir.
* * *
1 summary
\
en resumen in short, to sum up
* * *
m.
* * *
1.
SM summary, résumé

hizo un resumen de lo que dijoshe gave a summary o résumé of what he said

en resumen(=en conclusión) to sum up; (=brevemente) in short

2.
* * *
summary
* * *
= abbreviation, abstract, condensation, digestion, précis, résumé, summarisation [summarization, -USA], summary, summary, recap, recapitulation, rundown, roundup [round-up].
Ex. Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.
Ex. An abstract is a concise and accurate representation of the contents of a document, in a style similar to that of the original document.
Ex. An abridgement is usually taken to be a condensation that necessarily omits a number of secondary points.
Ex. They can help in effective note-taking, digestion of current literature, and the analysis of committee papers.
Ex. A précis is an account which restricts itself to the essential points of an argument.
Ex. A synopsis is one type of résume prepared by the author of a work.
Ex. In summarization we are concerned with stating the total content of the document in a brief description.
Ex. A clearer demarcation might be drawn between the traditional subject headings lists and thesauri by the following summary of differences.
Ex. Strictly, a summary is a restatement within a document of the salient findings and conclusions of the document.
Ex. Each session should begin with a brief recap of the previous week's reading.
Ex. Here again the contributors are leading scholars, but in this case the emphasis is upon analysis and interpretation rather than factual recapitulation.
Ex. This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.
Ex. Nobody can depend exclusively on library publications reviews to identify new titles, though Publishers Weekly's computer book roundups do help.
----
* agencia de resúmenes = abstracting agency, abstracting organisation.
* a modo de resumen = .
* base de datos bibliográfica de resúmenes = .
* boletín de resúmenes = abstracting bulletin, abstracts bulletin.
* elaboración de resúmenes = .
* en resumen = in conclusion, in summary, simply put, the long and (the) short of, in sum, in all, to sum up, to sum it up, in essence, put simply, all in all, simply stated.
* normas para la elaboración de resúmenes = .
* página de resúmenes = abstract page, abstract sheet.
* pantalla de resumen de nombres = .
* pantalla resumen = .
* pantalla resumen del documento = .
* pantalla resumen de notas = .
* plantilla de resúmenes = .
* preparación automática de resúmenes = .
* presentar un resumen = give + summary.
* publicación de resúmenes = abstracting and indexing publication, abstracting and indexing publication, abstracting publication.
* resumen a partir de los inicios de los documentos = .
* resumen biográfico = .
* resumen breve = .
* resumen crítico = .
* resumen de autor = .
* resumen de comunicación = .
* resumen de interés = .
* resumen de la dirección = .
* resumen de la junta directiva = .
* resumen de misión = .
* resumen de noticias = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.
* resumen de novedades = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.
* resumen de resultados = .
* resumen documental = .
* resumen ejecutivo = .
* Resúmenes Internacionales de Farmacia (IPA) = .
* resumen especial = .
* resumen hecho para una disciplina concreta = .
* resumen homotópico = .
* resumen indicativo = .
* resumen indicativo-informativo = .
* resumen informativo = .
* resumen numérico = .
* resumen selectivo = selective abstract, slanted abstract.
* resumen tabular = .
* resumen telegráfico = .
* revista de resúmenes = abstracts journal, abstracting journal, abstracting periodical, abstracting and indexing publication, abstract journal, synoptic journal, abstracting and indexing journal, abstracting publication.
* servicio de indización y resumen = abstracting and indexing service, indexing and abstracting service.
* servicio de resúmenes = .
* tipo de resumen = .
* * *
summary
* * *
= abbreviation, abstract, condensation, digestion, précis, résumé, summarisation [summarization, -USA], summary, summary, recap, recapitulation, rundown, roundup [round-up].

Ex: Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.

Ex: An abstract is a concise and accurate representation of the contents of a document, in a style similar to that of the original document.
Ex: An abridgement is usually taken to be a condensation that necessarily omits a number of secondary points.
Ex: They can help in effective note-taking, digestion of current literature, and the analysis of committee papers.
Ex: A précis is an account which restricts itself to the essential points of an argument.
Ex: A synopsis is one type of résume prepared by the author of a work.
Ex: In summarization we are concerned with stating the total content of the document in a brief description.
Ex: A clearer demarcation might be drawn between the traditional subject headings lists and thesauri by the following summary of differences.
Ex: Strictly, a summary is a restatement within a document of the salient findings and conclusions of the document.
Ex: Each session should begin with a brief recap of the previous week's reading.
Ex: Here again the contributors are leading scholars, but in this case the emphasis is upon analysis and interpretation rather than factual recapitulation.
Ex: This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.
Ex: Nobody can depend exclusively on library publications reviews to identify new titles, though Publishers Weekly's computer book roundups do help.
* agencia de resúmenes = abstracting agency, abstracting organisation.
* a modo de resumen = wrap-up.
* base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.
* boletín de resúmenes = abstracting bulletin, abstracts bulletin.
* elaboración de resúmenes = abstracting.
* en resumen = in conclusion, in summary, simply put, the long and (the) short of, in sum, in all, to sum up, to sum it up, in essence, put simply, all in all, simply stated.
* normas para la elaboración de resúmenes = abstracting policy.
* página de resúmenes = abstract page, abstract sheet.
* pantalla de resumen de nombres = name summary screen.
* pantalla resumen = summary screen.
* pantalla resumen del documento = document summary screen.
* pantalla resumen de notas = note summary screen.
* plantilla de resúmenes = abstracting form.
* preparación automática de resúmenes = automatic abstracting.
* presentar un resumen = give + summary.
* publicación de resúmenes = abstracting and indexing publication, abstracting and indexing publication, abstracting publication.
* resumen a partir de los inicios de los documentos = lead-based summary.
* resumen biográfico = biographical sketch.
* resumen breve = short abstract.
* resumen crítico = critical abstract.
* resumen de autor = author abstract.
* resumen de comunicación = meeting abstract.
* resumen de interés = highlight abstract.
* resumen de la dirección = executive summary.
* resumen de la junta directiva = executive summary.
* resumen de misión = mission-oriented abstract.
* resumen de noticias = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.
* resumen de novedades = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.
* resumen de resultados = findings-oriented abstract.
* resumen documental = document summary.
* resumen ejecutivo = executive summary.
* Resúmenes Internacionales de Farmacia (IPA) = International Pharmaceutical Abstracts (IPA).
* resumen especial = mission-oriented abstract.
* resumen estadístico = statistical abstract.
* resumen hecho para una disciplina concreta = discipline-oriented abstract.
* resumen homotópico = homotopic abstract.
* resumen indicativo = indicative abstract.
* resumen indicativo-informativo = indicative-informative abstract.
* resumen informativo = informative abstract.
* resumen numérico = numerical abstract.
* resumen reglado = ruly abstract.
* resumen selectivo = selective abstract, slanted abstract.
* resumen tabular = tabular abstract.
* resumen telegráfico = telegraphic abstract.
* revista de resúmenes = abstracts journal, abstracting journal, abstracting periodical, abstracting and indexing publication, abstract journal, synoptic journal, abstracting and indexing journal, abstracting publication.
* servicio de indización y resumen = abstracting and indexing service, indexing and abstracting service.
* servicio de resúmenes = abstracting service.
* tipo de resumen = abstracting format.

* * *
summary
nos hizo un resumen de lo tratado en la reunión she gave us a resumé o summary of what was discussed at the meeting
hacer un resumen de un texto to précis o summarize a text
en resumen in short
* * *

Del verbo resumir: ( conjugate resumir)

resumen es:

3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) presente indicativo

Multiple Entries:
resumen
resumir
resumen sustantivo masculino
summary;

en resumen
resumir ( conjugate resumir) verbo transitivo
a) ( condensar) ‹texto/libro to summarize

b) ( recapitular) ‹discurso/argumento

verbo intransitivo:
resumiendo … in short …, to sum up …

resumen sustantivo masculino summary
♦ Locuciones: en resumen, in short
resumir vtr (una situación) to sum up
(un texto, informe, una noticia) to summarize
♦ Locuciones: en resumidas cuentas, to sum up

' resumen' also found in these entries:
Spanish:
esquema
- extracto
- total
- tráiler
- balance
- compendio
- hacer
- síntesis
English:
abstract
- brief
- digest
- flash
- outline
- recap
- roundup
- short
- sum up
- summary
- briefly
- fact
- precis
- resumé
- review
- round
- run
- sum
* * *
summary;
give me a summary of what happened;
the highlights of the opening ceremony are going to be broadcast;
in short
* * *
m summary;
in short
* * *
resumen nm, pl
1) : summary, summation
2)
: in summary, in short
* * *
resumen n summary [pl. ]
• 17 en resumen

in short, to sum up
* * *
= in conclusion, in summary, simply put, the long and (the) short of, in sum, in all, to sum up, to sum it up, in essence, put simply, all in all, simply stated
Ex. In conclusion, it should not be necessary to say that instructions and guiding must be as brief as possible.
Ex. There are in summary two important applications for classification theory.
Ex. Simply put, it just doesn't pay to digitise information that few can use, and even fewer will pay for.
Ex. The article ' The long and short of a new business model' reviews the application of CD-R on-demand publishing to fill the gap between producing a few copies and spending large sums on replicators to produce 1000 or more copies = El artículo "Un nuevo modelo económico en breve" analiza la aplicación de la publicación en CD-Grabable según la demanda para cubrir el vacío que existe entre producir unas cuentas copias o invertir grandes sumas de dinero en reproductores de CD-ROM para producir 1.000 o más copias.
Ex. In sum, the librarian should have the knowledge, experience and sense to provide the right book to the right child at the right time = En suma, el bibliotecario debería tener el conocimiento, la experiencia y el sentido para ofrecer el libro correcto al niño adecuado en el momento oportuno.
Ex. In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
Ex. To sum up it may be said that overall annual energy costs can be reduced by as much as a third by careful planning.
Ex. To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
Ex. In essence these indexing languages are very similar to the lists of subject headings which are used in pre-coordinate indexing.
Ex. Put simply, asymmetric threats are a version of not 'fighting fair,' which can include the use of surprise and weapons in ways unplanned by a nation.
Ex. All in all, then, the book has plenty to attend to, plenty to enjoy, plenty to share.
Ex. Simply stated, no, it is not improper to pour wine into your guest s wine glass if it still contains wine.
* * *
= in conclusion, in summary, simply put, the long and (the) short of, in sum, in all, to sum up, to sum it up, in essence, put simply, all in all, simply stated

Ex: In conclusion, it should not be necessary to say that instructions and guiding must be as brief as possible.

Ex: There are in summary two important applications for classification theory.
Ex: Simply put, it just doesn't pay to digitise information that few can use, and even fewer will pay for.
Ex: The article ' The long and short of a new business model' reviews the application of CD-R on-demand publishing to fill the gap between producing a few copies and spending large sums on replicators to produce 1000 or more copies = El artículo "Un nuevo modelo económico en breve" analiza la aplicación de la publicación en CD-Grabable según la demanda para cubrir el vacío que existe entre producir unas cuentas copias o invertir grandes sumas de dinero en reproductores de CD-ROM para producir 1.000 o más copias.
Ex: In sum, the librarian should have the knowledge, experience and sense to provide the right book to the right child at the right time = En suma, el bibliotecario debería tener el conocimiento, la experiencia y el sentido para ofrecer el libro correcto al niño adecuado en el momento oportuno.
Ex: In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
Ex: To sum up it may be said that overall annual energy costs can be reduced by as much as a third by careful planning.
Ex: To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
Ex: In essence these indexing languages are very similar to the lists of subject headings which are used in pre-coordinate indexing.
Ex: Put simply, asymmetric threats are a version of not 'fighting fair,' which can include the use of surprise and weapons in ways unplanned by a nation.
Ex: All in all, then, the book has plenty to attend to, plenty to enjoy, plenty to share.
Ex: Simply stated, no, it is not improper to pour wine into your guest s wine glass if it still contains wine.

• 18 cifra

f.
1 figure (signo).
a four-digit code
2 number, total.
he deposited the sum of one million dollars
sales figures
turnover
3 amount, quantity.
4 cipher, code.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: cifrar.
imperat.
2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: cifrar.
* * *
1 (número) figure, number
3 (código) cipher, code
\
cifra global lump sum
* * *
f.
1)
2)
* * *
SF
1) (=dígito) figure
3)

* * *
1)
a) ( signo) figure

la cifra de muertos — the number of dead, the death toll (period)

c) ( de dinero) figure, sum

2) ( clave) code, cipher
* * *
= digit, cipher, number, amount.
Ex. The notation is non-expressive, and is split into groups of three digits as in DC.
Ex. Mysterious Latin ciphers, such as s.l. and s.n. (in brackets, of course), that could well make ordinary plebes feel like dummies.
Ex. The headings will be arranged according to the filing sequence of the notation (for example, alphabetically for letters or numerically for numbers).
Ex. Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
----
* alcanzar la cifra de = .
* cifra aproximada = ballpark figure, ballpark estimate, ballpark number.
* cifras de asistencia = .
* de nueve cifras = .
* * *
1)
a) ( signo) figure

la cifra de muertos — the number of dead, the death toll (period)

c) ( de dinero) figure, sum

2) ( clave) code, cipher
* * *
= digit, cipher, number, amount.

Ex: The notation is non-expressive, and is split into groups of three digits as in DC.

Ex: Mysterious Latin ciphers, such as s.l. and s.n. (in brackets, of course), that could well make ordinary plebes feel like dummies.
Ex: The headings will be arranged according to the filing sequence of the notation (for example, alphabetically for letters or numerically for numbers).
Ex: Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
* alcanzar la cifra de = total.
* cifra aproximada = ballpark figure, ballpark estimate, ballpark number.
* cifras de asistencia = attendance figures.
* de nueve cifras = nine-digit.

* * *
A
1 (guarismo, dígito) figure
un número de cinco cifras a five-figure number
el año se escribe en cifras the year is written in numbers o figures o numerals
la cifra de muertos asciende a 45 the number of dead stands at 45
las cifras de desempleo the unemployment figures
3 figure, sum
pagaron una cifra astronómica they paid an astronomical amount o sum of money
se barajan diversas cifras various figures are being suggested o discussed
B code, cipher
un mensaje en cifra a message in code, a coded message
* * *

Del verbo cifrar: ( conjugate cifrar)

cifra es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
cifra
cifrar
cifra sustantivo femenino
1

2 ( clave) code, cipher;

cifrar ( conjugate cifrar) verbo transitivo
1
a)mensaje/cartato write … in code, encode (frml)

b) (Inf) to encrypt

2 esperanza to place, pin
cifra sustantivo femenino
1 (número) figure, number
2 (código secreto) cipher, code
cifrar verbo transitivo
1 (codificar) to encode
2 (calcular) las pérdidas se cifran en millones, the losses are estimated at millions
' cifra' also found in these entries:
Spanish:
abultar
- astronómica
- astronómico
- clave
- duplicar
- rozar
- abismante
- aproximar
- cuádruple
- elevar
- escalofriante
- fijar
- redondear
- redondo
- triplicar
English:
approximation
- cipher
- figure
- number
- numeral
- rough
- wrong
- ball
- project
* * *
cifra nf
1. [signo] figure;
a four-digit code;
my telephone number has seven digits
[de dinero] sum;
the number of unemployed continues to rise;
ingresó la cifra de 100.000 euros he deposited the sum of 100,000 euros;
¿cuánto me darías? – di una cifra how much would you give me? – give me a number, name a price;
he had to pay a very large sum (of money)
turnover; sales figures
3. [código]
coded, in code;
the message was coded o in code
* * *
f
1 figure
2
:
in code
* * *
cifra nf
1) : figure, number
2) : quantity, amount
3) clave: code, cipher
* * *
1. figure
2. figure / amount
3. number
• 19 dinero

m.
1 money.
¿pagará con dinero o con tarjeta? will you be paying in cash or by credit card?
andar bien/mal de dinero to be well off for/short of money
a family of means
hard cash
legal tender
e-cash
easy money
counterfeit money
undeclared income/payment
dirty money
loose change
* * *
1 money
2 (fortuna) wealth
\
andar bien de dinero to have plenty of money
andar mal/escaso,-a de dinero to be short of money
de dinero wealthy, rich
dinero llama dinero money makes money
ganar dinero a espuertas to make a pile
hacer dinero to make money
tirar el dinero por la ventana to throw money down the drain
dinero contante (y sonante) ready money, cash
dinero falso counterfeit money
dinero negro/sucio dirty money
dinero suelto loose change, change
* * *
m.
* * *
SM

¿cuánto es en dinero finlandés? — how much is that in Finnish money?

el dinero lo puede todo — money can do anything, money talks

hacer dinero — to make money

tirar el dinero — to throw money away

dinero barato — cheap money, easy money

dinero caro — dear money, expensive money (EEUU)

dinero en circulación — currency, money in circulation

dinero sucio — dirty money, money from crime

* * *
money

gente de dinerowell-off o wealthy people

dinero contante y sonante — (fam) hard cash

hacer dineroto make money

tirar el dinero — (fam) to throw money away

* * *
= hard currency, money [monies, -pl.], monies [money, -sing.], funds, wealth.
Ex. This could also be attributed to limited hard currency or other means of international payment.
Ex. DOBIS/LIBIS can then tell which borrowers owe the library money.
Ex. Accurate records must be kept of all monies received and disbursed and normally the cash is balanced at weekly intervals.
Ex. Funds received from federal or foundation grants are allocated for specific projects or programs on a one-time or temporary basis, and such funds are considered 'soft' money as compared to funds for permanently authorized positions.
Ex. In rural areas, too, great variations in wealth exist side by side, from affluent farmers and landowners on the one hand, to extremely low-paid farm workers on the other.
----
* administrar dinero = manage + funds.
* ahorrar dinero = save + money.
* ahorrar un montón de dinero = save + a ton of money.
* ahorro de dinero = .
* andar apurado de dinero = be strapped for + cash.
* andar corto de dinero = be strapped for + cash.
* andar falto de dinero = be strapped for + cash.
* andar (muy) apurado de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) corto de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) escaso de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) falto de dinero = be (hard) pressed for + money.
* apoquinar dinero = shell out + money, fork over + money.
* aprovechar mejor el dinero = get + more for + Posesivo + money.
* apurado de dinero = strapped, cash strapped, financially strapped, short of money.
* asignación de dinero público = .
* asignar dinero = commit + fund.
* blanquear dinero = launder + money.
* blanquear dinero sucio = launder + dirty money.
* blanqueo de dinero = .
* buena suma de dinero = .
* buen tocho de dinero = .
* casarse con alguien de dinero = marry into + money, marry + a fortune, marry + money.
* casarse por dinero = marry + money.
* cobro de dinero = .
* comprometer dinero = commit + money, lien + funds.
* con poco dinero = .
* conseguir el dinero = come up with + the money.
* contar dinero = count + money.
* conversión en dinero = monetisation [monetization, -USA].
* convertido a dinero = monetised [monetized, -pl.].
* convertir en dinero = monetise [monetize, -USA].
* corto de dinero = strapped, cash strapped, financially strapped, short of money.
* costar dinero = cost + money, take + money.
* costar muchísimo dinero = break + the bank.
* culto al dinero = .
* dar dinero = pay + money, donate + Posesivo + money.
* dedicar dinero = dedicate + money.
* de dinero = well-to-do, well-off.
* derrochar dinero = waste + money.
* derroche de dinero = waste of money, spending spree.
* desembolsar dinero = disburse + cash, disburse + monies, shell out + money, shell out, fork over + money.
* desperdicio de dinero = .
* despilfarrar dinero = squander + money.
* despilfarro de dinero = .
* destinado a ahorrar dinero = .
* dinero atrae al dinero, el = .
* dinero de bolsillo = pocket change, pocket money.
* dinero + dedicarse a = money + go towards.
* dinero del premio = .
* dinero del rescate = .
* dinero de soborno = .
* dinero de sobra para otros gastos = .
* dinero, el = green, the.
* dinero electrónico = .
* dinero en efectivo = .
* dinero en metálico = .
* dinero fácil = .
* dinero ganado con el sudor de la frente = .
* dinero inesperado = windfall, windfall moneys.
* dinero mal habido = .
* dinero negro = undeclared income, grey money [gray money], black money.
* dinero para acallar la conciencia = .
* dinero para acallar la consciencia = .
* dinero para caprichos = .
* dinero para gastos = .
* dinero para gastos imprevistos = cash float, petty cash.
* dinero para gastos iniciales = seeding money, seed money.
* dinero para gastos personales = pocket change, pocket money.
* dinero para pequeños gastos = .
* dinero procedente de los impuestos = .
* dinero propio = .
* dinero público = public tax money, tax dollars, public money, public funds, public funding.
* dinero público, el = public's dollars, the.
* dinero que tanto ha costado ganar = .
* dinero + ser para = money + go towards.
* dinero sucio = .
* dinero suelto = change, loose change.
* dinero voluble = .
* donar dinero = donate + Posesivo + money.
* el dinero es el origen de todos los males = .
* el dinero es la fuente de todos los males = .
* el dinero mueve al mundo = .
* el dinero no crece en los árboles = .
* encontrar el dinero = come up with + the money.
* en dinero = monetised [monetized, -pl.].
* escaso de dinero = cash strapped, financially strapped, be strapped for + cash, short of money, strapped.
* estrategia que ahorra dinero = .
* falto de dinero = short of money, strapped, financially strapped, cash strapped.
* financiado con dinero público = publicly financed, publicly funded [publicly-funded], public funded [public-funded].
* ganar bastante dinero = make + good money, earn + good money.
* ganar dinero = make + money, earn + money.
* ganar mucho dinero = make + good money, earn + good money.
* gastar dinero = expend + funds, spend + money.
* gastarse más dinero = dig + deep.
* gastarse un montón de dinero = lash out (on), go to + town on.
* gasto de dinero = .
* gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = .
* grandes sumas de dinero = .
* haber dinero de por medio = money + change hands.
* hacer dinero = make + money.
* hacer mucho dinero = make + good money.
* ingreso de dinero = .
* interés por ganar dinero = .
* invertir dinero = invest + money, commit + money.
* invertir más dinero = dig + deep.
* inyección de dinero = cash injection, injection of money.
* inyectar dinero en = pump + money into.
* inyectar dinero en la economía = pump + money into the economy.
* malgastar dinero = waste + money.
* mucho dinero = .
* no escatimar dinero = lavish + money.
* pagar dinero = fork over + money.
* pagar una suma de dinero = pay + sum.
* para hacer dinero = .
* pedir dinero prestado = borrow + money.
* pérdida de dinero = .
* por poco dinero = .
* privilegio concedido por el dinero = .
* que ahorran dinero = .
* quedarse sin dinero = run out of + cash.
* recaudar dinero = pump prime + funds, raise + money, collect + money.
* recolectar dinero = pass + the bucket (around).
* remesa de dinero = .
* repartir dinero dadivosamente = shell out + money.
* retirada de dinero = .
* retirar dinero = withdraw + cash.
* reunir dinero = raise + money.
* reunir el dinero = muster (up) + the cash.
* reunir el dinero, encontrar el dinero = come up with + the money.
* sabrosa suma de dinero, una = handsome sum of money, a.
* sacar dinero = draw + cash, draw out + cash.
* sacar el mayor partido al dinero de uno = get + the most for + Posesivo + money.
* sacarle dinero a Alguien = wrestle + money from.
* seguir malgastando el dinero = throw + good money after bad.
* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
* ser una pérdida de dinero = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.
* sin dinero = .
* sin dinero en metálico = .
* suma de dinero = .
* suma simbólica de dinero = .
* tener dinero a punta pala = roll in + Dinero.
* tirar dinero y esfuerzo por la borda = .
* tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.
* tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.
* transferencia de dinero = .
* transferir dinero = transfer + money.
* un montonazo de dinero = .
* un montón de dinero = .
* utilizar el dinero sabiamente = spend + wisely.
* * *
money

gente de dinerowell-off o wealthy people

dinero contante y sonante — (fam) hard cash

hacer dineroto make money

tirar el dinero — (fam) to throw money away

* * *
el dinero
= green, the

Ex: I've been living with it for nearly six years, so listen to the voice of experience -- the green will creep into your life and you will eventually hate it.

= hard currency, money [monies, -pl.], monies [money, -sing.], funds, wealth.

Ex: This could also be attributed to limited hard currency or other means of international payment.

Ex: DOBIS/LIBIS can then tell which borrowers owe the library money.
Ex: Accurate records must be kept of all monies received and disbursed and normally the cash is balanced at weekly intervals.
Ex: Funds received from federal or foundation grants are allocated for specific projects or programs on a one-time or temporary basis, and such funds are considered 'soft' money as compared to funds for permanently authorized positions.
Ex: In rural areas, too, great variations in wealth exist side by side, from affluent farmers and landowners on the one hand, to extremely low-paid farm workers on the other.
* administrar dinero = manage + funds.
* ahorrar dinero = save + money.
* ahorrar un montón de dinero = save + a ton of money.
* ahorro de dinero = savings in money.
* andar apurado de dinero = be strapped for + cash.
* andar corto de dinero = be strapped for + cash.
* andar falto de dinero = be strapped for + cash.
* andar (muy) apurado de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) corto de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) escaso de dinero = be (hard) pressed for + money.
* andar (muy) falto de dinero = be (hard) pressed for + money.
* apoquinar dinero = shell out + money, fork over + money.
* aprovechar mejor el dinero = get + more for + Posesivo + money.
* apurado de dinero = strapped, cash strapped, financially strapped, short of money.
* asignación de dinero público = tax support.
* asignar dinero = commit + fund.
* blanquear dinero = launder + money.
* blanquear dinero sucio = launder + dirty money.
* blanqueo de dinero = money laundering.
* buena suma de dinero = hefty sum of money.
* buen tocho de dinero = hefty sum of money.
* casarse con alguien de dinero = marry into + money, marry + a fortune, marry + money.
* casarse por dinero = marry + money.
* cobro de dinero = collection of fees.
* comprometer dinero = commit + money, lien + funds.
* con poco dinero = on the cheap.
* conseguir el dinero = come up with + the money.
* contar dinero = count + money.
* conversión en dinero = monetisation [monetization, -USA].
* convertido a dinero = monetised [monetized, -pl.].
* convertir en dinero = monetise [monetize, -USA].
* corto de dinero = strapped, cash strapped, financially strapped, short of money.
* costar dinero = cost + money, take + money.
* costar muchísimo dinero = break + the bank.
* culto al dinero = cult of money.
* dar dinero = pay + money, donate + Posesivo + money.
* dedicar dinero = dedicate + money.
* de dinero = well-to-do, well-off.
* derrochar dinero = waste + money.
* derroche de dinero = waste of money, spending spree.
* desembolsar dinero = disburse + cash, disburse + monies, shell out + money, shell out, fork over + money.
* desperdicio de dinero = money waster.
* despilfarrar dinero = squander + money.
* despilfarro de dinero = spending spree.
* destinado a ahorrar dinero = money-saving.
* dinero atrae al dinero, el = riches attract riches.
* dinero de bolsillo = pocket change, pocket money.
* dinero + dedicarse a = money + go towards.
* dinero del premio = prize money.
* dinero del rescate = ransom money.
* dinero de soborno = hush money.
* dinero de sobra para otros gastos = disposable income.
* dinero, el = green, the.
* dinero electrónico = electronic money.
* dinero en efectivo = cash.
* dinero en metálico = cash.
* dinero fácil = get-rich-quick.
* dinero ganado con el sudor de la frente = hard-earned money.
* dinero inesperado = windfall, windfall moneys.
* dinero mal habido = ill-gotten gains.
* dinero negro = undeclared income, grey money [gray money], black money.
* dinero para acallar la conciencia = conscience money.
* dinero para acallar la consciencia = conscience money.
* dinero para caprichos = pin money.
* dinero para gastos = per diem allowance.
* dinero para gastos imprevistos = cash float, petty cash.
* dinero para gastos iniciales = seeding money, seed money.
* dinero para gastos personales = pocket change, pocket money.
* dinero para pequeños gastos = out of pocket allowance.
* dinero procedente de los impuestos = tax money (tax monies).
* dinero propio = private means.
* dinero público = public tax money, tax dollars, public money, public funds, public funding.
* dinero público, el = public's dollars, the.
* dinero que tanto ha costado ganar = hard-earned money.
* dinero + ser para = money + go towards.
* dinero sucio = dirty money.
* dinero suelto = change, loose change.
* dinero voluble = soft money.
* donar dinero = donate + Posesivo + money.
* el dinero es el origen de todos los males = money is the root of all evil.
* el dinero es la fuente de todos los males = money is the root of all evil.
* el dinero mueve al mundo = money makes the world go (a)round.
* el dinero no crece en los árboles = money doesn't grow on trees.
* encontrar el dinero = come up with + the money.
* en dinero = monetised [monetized, -pl.].
* escaso de dinero = cash strapped, financially strapped, be strapped for + cash, short of money, strapped.
* estrategia que ahorra dinero = money saver.
* falto de dinero = short of money, strapped, financially strapped, cash strapped.
* financiado con dinero público = publicly financed, publicly funded [publicly-funded], public funded [public-funded].
* ganar bastante dinero = make + good money, earn + good money.
* ganar dinero = make + money, earn + money.
* ganar mucho dinero = make + good money, earn + good money.
* gastar dinero = expend + funds, spend + money.
* gastarse más dinero = dig + deep.
* gastarse un montón de dinero = lash out (on), go to + town on.
* gasto de dinero = expenditure of money.
* gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.
* grandes sumas de dinero = vast sums of money.
* haber dinero de por medio = money + change hands.
* hacer dinero = make + money.
* hacer mucho dinero = make + good money.
* ingreso de dinero = cash deposit.
* interés por ganar dinero = profit motive.
* invertir dinero = invest + money, commit + money.
* invertir más dinero = dig + deep.
* inyección de dinero = cash injection, injection of money.
* inyectar dinero en = pump + money into.
* inyectar dinero en la economía = pump + money into the economy.
* malgastar dinero = waste + money.
* mucho dinero = big bucks.
* no escatimar dinero = lavish + money.
* pagar dinero = fork over + money.
* pagar una suma de dinero = pay + sum.
* para hacer dinero = money-making.
* pedir dinero prestado = borrow + money.
* pérdida de dinero = cash drain.
* por poco dinero = cheaply.
* privilegio concedido por el dinero = moneyed privilege.
* que ahorran dinero = dollar-saving.
* quedarse sin dinero = run out of + cash.
* recaudar dinero = pump prime + funds, raise + money, collect + money.
* recolectar dinero = pass + the bucket (around).
* remesa de dinero = remittance.
* repartir dinero dadivosamente = shell out + money.
* retirada de dinero = cash withdrawal.
* retirar dinero = withdraw + cash.
* reunir dinero = raise + money.
* reunir el dinero = muster (up) + the cash.
* reunir el dinero, encontrar el dinero = come up with + the money.
* sabrosa suma de dinero, una = handsome sum of money, a.
* sacar dinero = draw + cash, draw out + cash.
* sacar el mayor partido al dinero de uno = get + the most for + Posesivo + money.
* sacarle dinero a Alguien = wrestle + money from.
* seguir malgastando el dinero = throw + good money after bad.
* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
* ser una pérdida de dinero = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.
* sin dinero = impecunious.
* sin dinero en metálico = cashless.
* suma de dinero = sum of money.
* suma simbólica de dinero = symbolic sum of money.
* tener dinero a punta pala = roll in + Dinero.
* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.
* tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.
* tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.
* transferencia de dinero = money transfer.
* transferir dinero = transfer + money.
* un montonazo de dinero = a huge amount of money.
* un montón de dinero = a huge amount of money.
* utilizar el dinero sabiamente = spend + wisely.

* * *
money
no llevaba nada de dinero encima I didn't have any money on me
siempre anda escaso de dinero he's always short of money
gente de dinero well-off o wealthy people
tirar el dinero ( fam); to throw money away
el dinero llama al dinero money begets money, money goes where money is
Compuestos:
hot money
pocket money
old money
dinero efectivo or en efectivo
cash
undeclared income ( o profits etc)
dirty money
change
* * *

dinero sustantivo masculino
money;

gente de dinero well-off o wealthy people;
hacer dinero to make money;
dinero de bolsillo ;
dinero (en) efectivo ;
dinero suelto ;
dinero contante y sonante (fam)
dinero sustantivo masculino money
dinero en efectivo, cash
dinero negro, undeclared income
dinero suelto, (loose) change
♦ Locuciones: andar bien de dinero, to be well-off
andar mal de dinero, to be short of money

' dinero' also found in these entries:
Spanish:
acuciante
- ahorrarse
- alcanzar
- apuro
- arca
- bastante
- billete
- blanquear
- blanqueo
- bolsillo
- braga
- buena
- bueno
- cambio
- cielo
- contante
- costar
- cuarta
- cuarto
- dar
- desplumar
- devolver
- escasa
- escaso
- estirar
- evasión
- falsa
- falso
- flete
- fortuna
- gastar
- gasto
- girar
- gratificar
- hacer
- indemnización
- inversión
- invertir
- irse
- juntar
- limitación
- llevar
- llevarse
English:
account for
- after
- allow
- amass
- amount
- appropriate
- aside
- attraction
- bare
- beg
- blow
- boat
- borrower
- buck
- bundle
- cash
- cash box
- catch
- chain letter
- change
- chip in
- colour
- come in
- come into
- congregation
- contribute
- contribution
- contributor
- cough up
- credit
- cult
- dash
- dole out
- dough
- draw
- dud
- earn
- enough
- equate
- evenly
- exist
- extravagance
- extravagant
* * *
dinero nm
money;
she had some money on her;
¿pagará con dinero o con tarjeta? will you be paying in cash or by credit card?;
a family of means;
she mixes with wealthy people;
andar bien/mal de dinero to be well off for/short of money;
to make money;
to do sth for money;
to waste money;
money goes where money is
money in circulation;
money in circulation;
hard cash;
legal tender;
cash;
e-cash;
easy money;
counterfeit money;
cash;
undeclared income/payment;
plastic money;
dirty money;
loose change;
call money
* * *
m money;
be short of money o cash;
money doesn’t bring happiness
* * *
dinero nm
: money
* * *
dinero n money
¿tienes dinero?
wealthy [comp. ; super. ]
• 20 en resumidas cuentas

in short
* * *
= after all, in short, in a nutshell, in sum, to sum up, to sum it up, to cut a long story short, bottom line, the, in essence, to make a long story short, all in all, all in all, the short story + be
Ex. After all, the areas of diversification are catered for already by other types of information-related departments.
Ex. In short, the work and approach of the chief librarian is crucial to the success of the library he serves.
Ex. In a nutshell, I believe we must support all efforts to provide online computer access to bibliographic information.
Ex. In sum, the librarian should have the knowledge, experience and sense to provide the right book to the right child at the right time = En suma, el bibliotecario debería tener el conocimiento, la experiencia y el sentido para ofrecer el libro correcto al niño adecuado en el momento oportuno.
Ex. To sum up it may be said that overall annual energy costs can be reduced by as much as a third by careful planning.
Ex. To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
Ex. To cut a long story short, just as they were nearing the weir the engine stopped working and they had to jump into the water.
Ex. Drama is, bottom line, seen as a fluff subject by many people.
Ex. In essence these indexing languages are very similar to the lists of subject headings which are used in pre-coordinate indexing.
Ex. 'Anyway, to make a long story short, Huish said he knows Lisa has been a little flighty at times'.
Ex. All in all, then, the book has plenty to attend to, plenty to enjoy, plenty to share.
Ex. All in all, then, the book has plenty to attend to, plenty to enjoy, plenty to share.
Ex. I'll spare you all the details, but the short story is that he looked her up last year when he was travelling in Scandinavia, and was delighted to find her.
* * *
= after all, in short, in a nutshell, in sum, to sum up, to sum it up, to cut a long story short, bottom line, the, in essence, to make a long story short, all in all, all in all, the short story + be

Ex: After all, the areas of diversification are catered for already by other types of information-related departments.

Ex: In short, the work and approach of the chief librarian is crucial to the success of the library he serves.
Ex: In a nutshell, I believe we must support all efforts to provide online computer access to bibliographic information.
Ex: In sum, the librarian should have the knowledge, experience and sense to provide the right book to the right child at the right time = En suma, el bibliotecario debería tener el conocimiento, la experiencia y el sentido para ofrecer el libro correcto al niño adecuado en el momento oportuno.
Ex: To sum up it may be said that overall annual energy costs can be reduced by as much as a third by careful planning.
Ex: To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
Ex: To cut a long story short, just as they were nearing the weir the engine stopped working and they had to jump into the water.
Ex: Drama is, bottom line, seen as a fluff subject by many people.
Ex: In essence these indexing languages are very similar to the lists of subject headings which are used in pre-coordinate indexing.
Ex: 'Anyway, to make a long story short, Huish said he knows Lisa has been a little flighty at times'.
Ex: All in all, then, the book has plenty to attend to, plenty to enjoy, plenty to share.
Ex: All in all, then, the book has plenty to attend to, plenty to enjoy, plenty to share.
Ex: I'll spare you all the details, but the short story is that he looked her up last year when he was travelling in Scandinavia, and was delighted to find her.

### См. также в других словарях:

• Sum 41 — Sum 41 …   Википедия

• Sum 41 (Панк-группа) — Sum 41 Текущий состав группы: Коун, Стив, Дерик. Клуб Oxygen 2008 год Годы 1996 по настоящее время Страна …   Википедия

• Sum 41 — Datos generales Origen Ajax, Ontario, Canadá …   Wikipedia Español

• Sum 41 — lors du West Palm Beach Warped Tour, en 2010 Pays d’origine …   Wikipédia en Français

• Sum — Sum, n. [OE. summe, somme, OF. sume, some, F. somme, L. summa, fr. summus highest, a superlative from sub under. See {Sub }, and cf. {Supreme}.] 1. The aggregate of two or more numbers, magnitudes, quantities, or particulars; the amount or whole… …   The Collaborative International Dictionary of English

• Sum 41 - All The Good Shit — All The Good Shit Album par Sum 41 Sortie 17 mars 2009 Enregistrement 2000 2008 à Los Angeles …   Wikipédia en Français

• Sum Elai-Mang — (Hindko:هندکو) or Sum is a village/state in Sirran Valley,Mansehra District, North West Frontier Province, Pakistan.It was ruled by Haroon Khan Badshah who was known as “Badshah Khan”. Sum is blessed with a lot of natural beauty which comprises… …   Wikipedia

• sum — [sum; ] for n. 6 [ so͞om] n. [ME somme < MFr < L summa, fem. of summus, highest, superl. < base of super: see SUPER ] 1. an amount of money [a sum paid in reparation] 2. the whole amount; totality; aggregate [the sum of our experience] 3 …   English World dictionary

• Sum of squares — is a concept that permeates much of inferential statistics and descriptive statistics. More properly, it is the sum of the squared deviations . Mathematically, it is an unscaled, or unadjusted measure of dispersion (also called variability). When …   Wikipedia

• Sum rule — may refer to: *Sum rule in differentiation *Sum rule in integration *Rule of sum, a counting principle in combinatorics *Sum rule in quantum mechanics *in quantum field theory, a sum rule is a property of the sum of the scattering probability… …   Wikipedia

• Sum (Mongolie) — Sum (district) Pour les articles homonymes, voir Sum. Mongolie Cet article fait partie de la série sur la …   Wikipédia en Français

### Книги

Другие книги по запросу «to sum up» >>

### Поделиться ссылкой на выделенное

##### Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.