-
81 метод
нау́чный, математи́ческий ме́тод — éine wíssenschaftliche, mathemátische Methóde
разраба́тывать но́вые ме́тоды — néue Methóden [Verfáhren] áusarbeiten [entwíckeln]
применя́ть но́вые, устаре́вшие ме́тоды в преподава́нии иностра́нных языко́в — néue, überhólte Methóden im Frémdsprachenunterricht ánwenden
внедря́ть совреме́нные ме́тоды в произво́дство — modérne Methóden [Verfáhren] in die Produktión überfǘhren [in der Produktión éinführen]
рабо́тать по определённому ме́тоду — nach éiner bestímmten Methóde [nach éinem bestímmten Verfáhren] árbeiten
-
82 отношение
1) тк. ед. ч. - к людям, работе, к какому л. мнению и др. das Verhálten -s, тк. ед. ч.; позиция die Éinstellung =, тк. ед. ч.внима́тельное отноше́ние к роди́телям — ein áufrichtiges Verhálten den Éltern gegenüber
серьёзное отноше́ние к учёбе, к рабо́те — éine érnste Éinstellung zum Stúdium, zur Árbeit
Его́ отноше́ние к э́тому вопро́су измени́лось. — Séine Éinstellung [Séine Háltung] zu díeser Fráge hat sich geändert.
Я благодарю́ вас за до́брое отноше́ние ко мне. — Ich dánke Íhnen für álles (, was Sie für mich getán háben).
име́ть отноше́ние к кому́ / чему́ л. — zu tun háben к кому / чему л. mit D D
Я не име́ю к нему́, к э́тому никако́го отноше́ния. — Ich hábe mit ihm, damít nichts zu tun.
Како́е э́то име́ет отноше́ние к де́лу? — Was hat das damít [mit díeser Sáche] zu tun?
в э́том, не́котором отноше́ние — in díeser, máncher [gewisser] Hínsicht [Bezíehung]:
В э́том отноше́нии я с ва́ми согла́сен. — In díeser Hínsicht [Bezíehung] bin ich mit Íhnen éinverstanden.
во всех отноше́ниях — in jéder Hínsicht [Bezíehung]:
Он прав во всех отноше́ниях. — Er hat in jéder Hínsicht [Bezíehung] Recht.
2) тк. мн. ч. отноше́ния взаимоотношения die Bezíehungen мн. ч.; родственные, семейные, дружеские тж. das Verhältnis ses, тк. ед. ч.междунаро́дные отноше́ния — die internationálen Bezíehungen
устана́вливать, подде́рживать, разрыва́ть дипломати́ческие отноше́ния с каки́м л. госуда́рством — diplomátische Bezíehungen zu éinem Staat hérstellen [áufnehmen], unterhálten [háben], ábbrechen
урегули́ровать семе́йные отноше́ния — die familiären Bezíehungen verbéssern
Экономи́ческие отноше́ния ме́жду на́шими госуда́рствами расширя́ются. — Die wírtschaftlichen Bezíehungen zwíschen Únseren Stáaten entwíckeln sich [wérden áusgebaut].
У него́ с бра́том всегда́ бы́ли хоро́шие отноше́ния. — Die Bezíehungen zwíschen ihm und séinem Brúder wáren ímmer gut. / Das Verhältnis zwíschen ihm und séinem Brúder war immer gut.
У нас с ним дру́жеские отноше́ния. — Wir háben fréundschaftliche Bezíehungen [ein fréundschaftliches Verhältnis] (zueinánder).
У меня́ испо́ртились с ним отноше́ния. — Ich hábe es mit ihm verdórben.
-
83 ошибка
1) в написании, при счёте и др. der Féhler s, =ме́лкие, незначи́тельные, гру́бые, граммати́ческие, типи́чные оши́бки — kléine, Únbedeutende, gróbe [schwére], grammátische, týpische [häufige] Féhler
оши́бка в написа́нии — Schréibfehler
оши́бка в вычисле́ниях — Réchenfehler
заме́тить, пропусти́ть оши́бку — éinen Féhler bemérken, überséhen
Здесь орфографи́ческая оши́ба. — Hier ist ein orthográphischer Féhler [ein Réchtschreibfehler, ein Féhler in der Réchtschreibung].
Он сде́лал [допусти́л] мно́го оши́бок в сочине́нии. — Er hat víele Féhler im Áufsatz gemácht.
В перево́де полно́ оши́бок. — Die übersétzung wímmelt von Féhlern [strotzt vor Féhlern].
Здесь вкра́лась оши́бка. — Hier hat sich ein Féhler éingeschlichen.
Учи́тель исправля́ет оши́бки. — Der Léhrer korrigíert [verbéssert] die Féhler.
Ученики́ исправля́ют оши́бки в свои́х тетра́дях. — Die Schüler beríchtigen die Féhler in íhren Héften.
Он пи́шет с оши́бками, без оши́бок. — Er schreibt mit Féhlern [féhlerhaft], óhne Féhler [féhlerfrei].
2) неправильный поступок, заблуждение, оплошность der Féhler ↑; заблуждение der Írrtum s, Irrtümer; по невнимательности das Verséhen s, =больша́я, непрости́тельная, рокова́я оши́бка — ein gróßer, Únverzeihlicher, verhängnisvoller Féhler [Írrtum]
оши́бка в диа́гнозе — ein Féhler [ein Írrtum] in der Diagnóse [ein Diagnósefehler]
соверши́ть оши́бку — éinen Féhler begéhen
осозна́ть, испра́вить свою́ оши́бку — séinen Féhler éinsehen, wíeder gútmachen
Произошла́ оши́бка. — Es liegt [lag] ein Féhler [ein Írrtum] vór.
Э́то бы́ло оши́бкой с твое́й стороны́. — Das war ein Féhler von dir.
Я по оши́бке сел не на тот авто́бус. — Ich hábe aus Verséhen éinen fálschen Bus genómmen.
На оши́бках у́чатся. — Aus Féhlern lernt man
-
84 положение
1) расположение die Láge =, nгеографи́ческое положе́ние страны́ — die geográphische Láge des Lándes
2) обстановка, состояние, ситуация die Láge =, обыкн. ед. ч.; обстановка тж. die Verhältnisse мн. ч.; условия die Zústände мн. ч.междунаро́дное положе́ние — die internationále Láge
экономи́ческое, полити́ческое положе́ние страны́, в стране́ — die wírtschaftliche, die polítische Láge des Lándes, im Land; die wírtschaftlichen, polítischen Verhältnisse [Zústände] des Lándes im Land
материа́льное положе́ние — die materiélle Láge [die materiéllen Verhältnisse]
положе́ние крестья́н, пенсионе́ров — die Láge der Báuern, der Rénter
положе́ние о́чень серьёзное. — Die Láge ist sehr ernst.
положе́ние в э́той о́бласти катастрофи́ческое. — Die Zústände in díesem Gebíet sind katastrophál. / Die Láge in díesem Gebíet ist katastrophál.
положе́ние обостри́лось, улу́чшилось, нормализова́лось. — Die Láge hat sich verschärft [zúgespitzt], hat sich gebéssert [wúrde bésser], hat sich normalisíert.
Я не хоте́л бы быть в его́ положе́нии. — Ich möchte nicht in séiner Láge sein.
Он оказа́лся в сло́жном положе́нии. — Er ist in éine komplizíerte Láge [Situatión] geráten.
Нам ну́жно найти́ вы́ход из э́того положе́ния. — Wir müssen éinen Áusweg aus díeser Láge fínden.
Войди́ в моё положе́ние. — Versétz dich in méine Láge. / Denk dich in méine Láge hinéin.
-
85 правило
1) die Régel =, nграммати́ческие пра́вила — grammátische Régeln
пра́вила грамма́тики, орфогра́фии — die Régeln der Grammátik, der Réchtschreibung
соблюда́ть пра́вила игры́, пра́вила ве́жливости — die Spíelregeln, die Ánstandsregeln befólgen
Я зна́ю э́то пра́вило. — Ich kénne díese Régel.
пра́вило тако́е... — Die Régel láutet so...
Он вы́учил, запо́мнил, забы́л э́то пра́вило. — Er hat díese Régel gelérnt, behálten, vergéssen.
Он стро́го приде́рживается э́того пра́вила. — Er hält sich streng an díese Régel.
Э́то исключе́ние из пра́вила. — Das ist éine Áusnahme von der Régel.
Э́то не по пра́вилу — ( в игре). Das ist gégen die Régel.
Как пра́вило, э́то так. — In der Régel ist es so.
2) обыкн. мн. ч. пра́вила порядок чего л. die Órdnung =, тк. ед. ч.соблюда́ть, наруша́ть пра́вила у́личного движе́ния — die (Stráßen)Verkéhrsordnung éinhalten, verlétzen
ознако́миться с пра́вилами приёма — (в вузы и др.) sich mit den Áufnahmebedingungen bekánnt máchen
-
86 право
всео́бщее избира́тельное пра́во — állgemeines Wáhlrecht
демократи́ческие пра́ва́ — demokrátische Réchte
пра́во на самоопределе́ние — das Recht auf Sélbstbestimmung [Sélbstbestimmungsrecht]
защи́та, наруше́ние пра́во челове́ка — der Schutz, die Verlétzung der Ménschenrechte
Ты не име́ешь на э́то пра́ва. — Du hast kein Recht dazú.
Он име́ет пра́во на беспла́тный прое́зд в городско́м тра́нспорте. — Er hat das Recht zur kóstenlosen Benútzung der städtischen Verkéhrsmittel.
Ты не име́ешь пра́ва так со мной разгова́ривать. — Du darfst nicht so mit mir spréchen.
2) совокупность правовых норм, наука das Recht ↑; правовые науки как предмет обучения Júra ( без артикля)Он изуча́ет пра́во. — Er studíert Júra.
Э́то противоре́чит междунаро́дному пра́ву. — Das steht im Wíderspruch zum Völkerrecht.
3) права́ водительские der Führerschein (e)s, eпредъяви́ть (води́тельские) пра́ва́ — den Führerschein vórzeigen
Он сдал экза́мены на пра́ва́. — Er hat die Fáhrerlaubnisprüfung ábgelegt. / в повседн. речи Er hat den Führerschein gemácht.
У него́ отобра́ли (води́тельские) пра́ва́. — Ihm wúrde der Führerschein ábgenommen.
Его́ лиши́ли на год води́тельских пра́во. — Ihm wúrde für ein Jahr der Führerschein entzógen.
-
87 практический
в разн. знач. práktischпракти́ческое и теорети́ческое значе́ние откры́тия — die práktische und theorétische Bedéutung der Entdéckung
практи́ческая подгото́вка медсестёр — práktische Áusbildung von Kránkenschwestern
практи́ческие заня́тия по фи́зике — das physikálische Práktikum [das Práktikum in Physík]
практи́ческие заня́тия по англи́йскому языку́ — Übungen in Énglisch
Э́то прино́сит большу́ю практи́ческую по́льзу. — Das ist von gróßem práktischem Nútzen.
-
88 союз
Iв названиях объединений, организаций, партий der Bund - (e)s, Bünde, der Verbánd - (e)s, Verbände, die Unión =, -en ( название определяется учредителем)Европе́йский сою́з — (сокр. ЕС) die Éuropäische Unión (сокр. EU)
Христиа́нско-демократи́ческий сою́з — die Chrístlich-Demokrátische Unión
созда́ть [организова́ть] како́й-л. сою́з — éinen Bund [éinen Verbánd, éine Unión] gründen
вступи́ть в како́й-л. сою́з — éinem Bund [éinem Verbánd, éiner Unión] béitreten
IIвходи́ть в како́й-л. сою́з — éinem Bund [éinem Verbánd, éiner Unión] ángehören
грам. die Konjunktión =, -enсочини́тельные и подчини́тельные сою́зы — béiordnende und únterordnende Konjunktiónen
-
89 таблица
die Tabélle =, -n, иллюстрация в книге тж. die Táfel =, -n; выигрышей (лотереи и др.) die Gewínnliste =, -nстатисти́ческие, граммати́ческие табли́цы — statístische, grammátische Tabéllen
хронологи́ческие табли́цы в уче́бнике исто́рии — chronológische [k-] Táfeln im Geschíchtsbuch
табли́ца склоне́ния — die Deklinatiónstabelle
соста́вить табли́цу — éine Tabélle zusámmenstellen
табли́ца умноже́ния — das Einmaléins
Ма́льчик уже́ зна́ет табли́цу умноже́ния. — Der Júnge kann das Éinmaleins schon.
-
90 ткань
хоро́шая, краси́вая, дорога́я, дешёвая ткань — ein gúter, schöner, téurer, bílliger Stoff
лёгкая, то́нкая, тяжёлая, то́лстая, гру́бая, жёсткая, немну́щаяся, непромока́емая ткань — ein léichter, dünner, schwérer, dícker, gróber [dérber], ráuher, knítterfreier, wásserdichter Stoff
гла́дкая, одното́нная, пёстрая ткань — ein glátter, éinfarbiger, búnter Stoff
шерстяны́е ткани — Wóllstoffe
шёлковые ткани — Séidenstoffe
синтети́ческие ткани — synthétische Stóffe
ткань в кле́тку [кле́тчатая ткань], ткань в поло́ску [полоса́тая ткань] — ein karíerter, gestréifter Stoff
ткань с рису́нком — ein gemústerter Stoff
ткань на пла́тье — Kléiderstoff [Stoff für ein Kleid]
вы́брать ткань — éinen Stoff (áus)wählen [sich éinen Stoff áussuchen]
купи́ть, раскрои́ть ткань — éinen Stoff káufen, zúschneiden
Э́та ткань мнётся, сади́тся, хорошо́ стира́ется, не мнётся. — Díeser Stoff kníttert, läuft éin [geht éin], wäscht sich gut [lässt sich gut wáschen], ist knítterfrei [kníttert nicht].
-
91 требование
1) бастующих, профсоюзов и др. die Fórderung =, -enзако́нное, справедли́вое, ультимати́вное тре́бование — éine réchtmäßige [legitíme], beréchtigte [geréchte], ultimatíve Fórderung
полити́ческие, экономи́ческие тре́бования — polítische, wírtschaftliche Fórderungen
тре́бования басту́ющих о повыше́нии зарпла́ты — die Lóhnforderungen der Stréikenden
тре́бования улу́чшить усло́вия труда́ — die Fórderungen nach Verbésserung der Árbeitsbedingungen
предъяви́ть [вы́двинуть] но́вые тре́бования — néue Fórderungen stéllen [erhében]
вы́полнить все тре́бования — álle Fórderungen erfüllen
удовлетвори́ть все тре́бования — állen Fórderungen náchkommen
2) обыкн. мн. ч. тре́бования к учащимся, к качеству работы и др. die Ánforderungen мн. ч.Он предъявля́ет к свои́м ученика́м высо́кие тре́бования. — Er stellt an séine Schüler hóhe Ánforderungen.
Э́ти изде́лия отвеча́ют всем тре́бованиям. — Díese Erzéugnisse entspréchen állen Ánforderungen.
-
92 упражнение
1) задание в учебнике и др. die Übung =, -enграммати́ческое, лекси́ческое, у́стное, пи́сьменное, тру́дное, лёгкое упражне́ние — éine grammátische, lexikálische, mündliche, schríftliche, schwíerige [schwére], léichte Übung
пя́тое упражне́ние — Übung fünf
упражне́ние на употребле́ние местоиме́ний, на разви́тие разгово́рных на́выков — éine Übung zum Gebráuch der Pronómen, zur Entwícklung der Spréchfertigkeiten
упражне́ние к [по] те́ме "Го́род" — éine Übung zum Théma "Die Stadt"
зада́ть упражне́ние на́ дом — éine Übung áufgeben
сде́лать [вы́полнить], прове́рить упражне́ние — éine Übung máchen, prüfen
2) гимнастическое Übung ↑упражне́ния на бру́сьях, на перекла́дине — Übungen am Bárren, am Reck
выполня́ть, де́лать гимнасти́ческие упражне́ния — gymnástische Übungen áusführen, máchen
-
93 широкий
1) breitширо́кая у́лица — éine bréite Stráße
широ́кая река́ — ein bréiter Fluss
У шля́пы широ́кие поля́. — Der Hut hat éinen bréiten Rand.
У него́ широ́кие пле́чи. — Er hat bréite Schúltern.
Э́та доска́ на де́сять сантиме́тров ши́ре, чем други́е. — Díeses Brett ist zehn Zentiméter bréiter als die ánderen.
Река́ здесь гора́здо [намно́го] ши́ре, чем в други́х места́х. — Der Fluss ist hier viel bréiter als ánderswo.
2) об одежде weitширо́кая ю́бка — ein wéiter Rock
широ́кие рукава́ — wéite Ärmel
3) в знач. сказ. широ́к шире, чем нужно ist zu weit кому-л. DПиджа́к ему́ широ́кий в плеча́х. — Das Jackétt [ʒɑ-] ist ihm in den Schúltern zu weit.
4) массовый, обширный breit, weit; о знаниях и др. umfássendширо́кое демократи́ческое движе́ние — éine bréite [eine lándesweite] demokrátische Bewégung
широ́кие круги́ населе́ния — bréite [wéite] Kréise der Bevölkerung
широ́кая програ́мма нау́чных иссле́дований — ein umfássendes Prográmm der wíssenschaftlichen Fórschungsarbeit
-
94 Функция артикля
Артикль выражает присущие существительному грамматические категории:- рода: (das Geschlecht / das Genus)мужского (das Maskulinum, maskulin) der Sohn сынженского (das Femininum, feminin) die Mutter матьсреднего (das Neutrum, neutral) das Buch книга- числа: (der Numerus)единственного (der Singular) der Tisch столмножественного (der Plural) die Tische столы- падежа: (der Kasus / der Fall)Nominativ der TischGenitiv des TischesDativ dem TischAkkusativ den TischАртикль имеет ещё одну функцию. Он передаёт значение определённости и неопределённости существительного. Для этого в немецком языке имеются артикли:- определённый (der bestimmte / definitive Artikel) (der, die, das)- неопределённый (der unbestimmte / indefinitive Artikel) (ein, eine, ein)Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Функция артикля
См. также в других словарях:
tische — tische, ey obs. Sc. ff. tissue … Useful english dictionary
tische — schot·tische; … English syllables
Vor Tische las man's anders — Dieser Ausspruch stammt aus Schillers Drama »Wallenstein« (Die Piccolomini IV, 7). Der »kaiserliche Generalissimus« Wallenstein möchte sich der bedingungslosen Parteinahme seiner Generäle schriftlich versichern und lässt dazu ein entsprechendes … Universal-Lexikon
Schwebende Tische — Schwebende Tische, s. Tischrücken … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Aufspannplatten, -tische — Aufspannplatten, tische, die meistens mit Aufspannuten (s.d.) versehen sind, dienen zur Beteiligung für zu bearbeitende Werkstücke, z.B. bei Hobelmaschinen, Stoßmaschinen, Drehbänken u.s.w. Aufspannplatten für Stanzen dienen zur Befestigung des… … Lexikon der gesamten Technik
schot|tische — or schot|tish «SHOT ihsh», noun. 1. a dance in 2/4 time, somewhat like the polka but slower, popular in the 1800 s. 2. music for it. ╂[< German Schottische (originally) Scottish] … Useful english dictionary
Tisch — 1. Am tisch sei frölich, nicht hader mach, zu afterred sey nicht vrsach. Lat.: Absint a mensa, detractio, murmur et ira, sed cum laedicia, sumatur potus et esca. (Loci comm., 126.) 2. Am Tisch sol man keines Haders gedencken. – Petri, II, 14. 3.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Tisch, der — Der Tísch, des es, plur. die e, Diminut. das Tischchen, Oberd. Tischlein. 1. Eigentlich, ein erhöhetes Blatt oder ebene Fläche, vor derselben stehend oder sitzend allerhand Geschäfte darauf vorzunehmen. Ein Aufschlagetisch oder Klapptisch, ein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Esstisch — Ein Tisch (v. griech.: δίσκος (dískos) = flache Wurfscheibe; auch: Tafel) ist ein Möbelstück, welches sich durch eine zugängliche, meist ebene Fläche charakterisieren lässt. Die am häufigsten auftretenden Kategorisierungen sind wahrscheinlich… … Deutsch Wikipedia
Tischplatte — Ein Tisch (v. griech.: δίσκος (dískos) = flache Wurfscheibe; auch: Tafel) ist ein Möbelstück, welches sich durch eine zugängliche, meist ebene Fläche charakterisieren lässt. Die am häufigsten auftretenden Kategorisierungen sind wahrscheinlich… … Deutsch Wikipedia
Tisch — aus dem 17. Jahrhundert (Museum Wittstock) Kombination von Tisch und Bänken, häufig im Freien … Deutsch Wikipedia