-
81 tirare [oder lasciarci] le cuoa
tirare [oder lasciarci] le cuoafigurato familiare ins Gras beißenDizionario italiano-tedesco > tirare [oder lasciarci] le cuoa
82 tirare [oder portare] acqua al proprio mulino
tirare [oder portare] acqua al proprio mulinofigurato immer zuerst für sich selbst sorgenDizionario italiano-tedesco > tirare [oder portare] acqua al proprio mulino
83 tirare [oder stringere] la cinghia
tirare [oder stringere] la cinghiafigurato den Gürtel enger schnallenDizionario italiano-tedesco > tirare [oder stringere] la cinghia
84 tirare a campare
tirare a camparesich durchschlagenDizionario italiano-tedesco > tirare a campare
85 tirare a indovinare
tirare a indovinareauf gut Glück ratenDizionario italiano-tedesco > tirare a indovinare
86 tirare a lucido
tirare a lucidoauf Glanz bringenDizionario italiano-tedesco > tirare a lucido
87 tirare a sorte
tirare a sorteauslosenDizionario italiano-tedesco > tirare a sorte
88 tirare avanti la famiglia
tirare avanti la famigliadie Familie durchbringenDizionario italiano-tedesco > tirare avanti la famiglia
89 tirare calci
tirare calcitreten, Fußtritte austeilenDizionario italiano-tedesco > tirare calci
90 tirare di scherma
tirare di schermafechtenDizionario italiano-tedesco > tirare di scherma
91 tirare dritto
tirare dritto(seinen Weg) weitergehenDizionario italiano-tedesco > tirare dritto
92 tirare fuori gli artii
tirare fuori gli artiifigurato die Krallen zeigen, aggressiv werdenDizionario italiano-tedesco > tirare fuori gli artii
93 tirare il collo ad un pollo
tirare il collo ad un polloeinem Huhn den Hals umdrehenDizionario italiano-tedesco > tirare il collo ad un pollo
94 tirare il fiato
tirare il fiatoatmen, aufatmenDizionario italiano-tedesco > tirare il fiato
95 tirare in ballo qualcosa
tirare in ballo qualcosaetwas ins Spiel bringenDizionario italiano-tedesco > tirare in ballo qualcosa
96 tirare l'acqua al proprio mulino
tirare l'acqua al proprio mulinosich einen Vorteil verschaffenDizionario italiano-tedesco > tirare l'acqua al proprio mulino
97 tirare la carretta
tirare la carrettafigurato sich abplagen, sich abrackernDizionario italiano-tedesco > tirare la carretta
98 tirare le oreorecchiocchie a qualcuno
tirare le oreorecchiocchie a qualcunojemandem die Ohren lang ziehenDizionario italiano-tedesco > tirare le oreorecchiocchie a qualcuno
99 tirare lo sciacquone
tirare lo sciacquonespülenDizionario italiano-tedesco > tirare lo sciacquone
100 tirare qualcosa per le lunghe
tirare qualcosa per le lungheetwas in die Länge ziehenDizionario italiano-tedesco > tirare qualcosa per le lunghe
СтраницыСм. также в других словарях:
tirare — [lat. tirare, di etimo incerto]. ■ v. tr. 1. a. [applicare una forza a un oggetto per metterlo in movimento, spostarlo o portarlo verso di sé: t. un carro ] ▶◀ trainare, trarre. ‖ trascinare. ◀▶ spingere. ● Espressioni: tirare a sé ➨ ❑; fig., fam … Enciclopedia Italiana
tirare — ti·rà·re v.tr. e intr. I. v.tr. FO I 1. imprimere a qcs. o a qcn. un movimento per tenderlo, avvicinarlo a sé, trascinarlo nella propria direzione: tirare una corda, un carro, un veicolo; tirare qcn. per il vestito, per un braccio; anche ass.: al … Dizionario italiano
tirare — {{hw}}{{tirare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Portare verso di sé, o allontanare, le estremità di qlco. in modo da distenderla: tirare una corda, una molla | Tirare gli orecchi a qlcu., rimproverarlo aspramente | Tirare la cinghia, (fam.) vivere… … Enciclopedia di italiano
tirare — A v. tr. 1. portare verso di sé, trarre a sé, avvicinare a sé □ (attenzione, odio, ecc.) attrarre, attirare CONTR. spingere, respingere, allontanare 2. tendere, distendere, allungare, stirare, stiracchiare CONTR. allentare, mollare, ammollare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
giù — (ant. giuso) avv. [lat. tardo iūsum, deosum, dal class. deorsum ]. 1. [verso il basso, con verbi di stato e di moto: essere, andare, scendere, cadere g. ; così discesi del cerchio primaio g. nel secondo (Dante)] ▶◀ abbasso, dabbasso, (di) sotto,… … Enciclopedia Italiana
estrarre — (ant. estraere /e straere/) v. tr. [dal lat. extrahĕre, der. di trahĕre trarre , col pref. ex ] (coniug. come trarre ). 1. [tirare fuori qualcosa dal sito in cui è posta, anche con la prep. da del secondo arg.: e. il coltello dal fodero ; e. un… … Enciclopedia Italiana
ritirare — [der. di tirare, col pref. ri ]. ■ v. tr. 1. [tirare di nuovo: r. i dadi, la palla in porta ] ▶◀ ributtare, rigettare, rilanciare, [con armi da fuoco] risparare. 2. a. [tirare o muovere all indietro: r. la mano ] ▶◀ arretrare, ritrarre.… … Enciclopedia Italiana
ritirare — ri·ti·rà·re v.tr. FO 1a. tirare indietro, ritrarre: ha ritirato la mano prima che il cane lo mordesse Sinonimi: ritrarre. Contrari: porgere, protendere, sporgere, tendere. 1b. rimuovere tirando a sé: ritirare la lenza Contrari: sporgere, tendere … Dizionario italiano
baracca — s.f. [dal catalano barraca (prob. voce preromana), attrav. lo sp.]. 1. (edil.) [costruzione a carattere provvisorio, generalm. di legno o metallo, per ricovero di persone o merci: la b. di un cantiere edile ; gente che abita in b. ] ▶◀ ‖ box,… … Enciclopedia Italiana
campare — campare1 [der. di campo ; propr. trovare, dare campo dove salvarsi ]. ■ v. intr. (aus. essere ) 1. (ant.) [trovare scampo da un pericolo, assol., o anche con la prep. da : Se vuo campar d esto loco selvaggio (Dante)] ▶◀ fuggire, mettersi in salvo … Enciclopedia Italiana
lanciare — [lat. tardo lanceare vibrare la lancia ] (io làncio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [far arrivare con forza e decisione lontano da sé: l. una freccia, un sasso ] ▶◀ buttare, gettare, scagliare, scaraventare, tirare. b. [far cadere dall alto] ▶◀ gettare,… … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Испанский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский