-
41 оттенки травления
( дефект поверхности) pickling tintsРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > оттенки травления
-
42 цвета побежалости
( дефект проката) heat tintsРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > цвета побежалости
-
43 краски
paintsstainstints -
44 карнация
( в иконописи телесный тон) carnations, flesh tints -
45 краска
ж.1) ( вещество) paint; (для тканей и т.п.) dyeкра́ска для воло́с — hair dye / tint
кра́ска для ресни́ц — mascara
акваре́льная кра́ска — watercolour
типогра́фская кра́ска — printer's ink
ма́сляная кра́ска — oil paint; мн. oils
писа́ть кра́сками — paint
жи́вопись ма́сляными кра́сками — painting in oils
2) мн. (цвет, тон) colour sgосе́нние кра́ски — autumn tints
3) ( румянец) blush, flushкра́ска бро́силась ей в лицо́ — the colour rushed to her cheeks
вгоня́ть в кра́ску — make (d) blush
4) прост. ирон. ( дешёвое вино) cheap liquor, plonk••опи́сывать я́ркими кра́сками — paint in bright colours
не жале́ть кра́сок — spare no colour; spare no words
сгуща́ть кра́ски — exaggerate [-'zæʤə-]; lay it on thick идиом. разг.
-
46 оттенок
м.tinge, nuance [-ɑːns], shade; (о цвете тж.) tint, hue; ( об интонации) inflectionс голубы́м отте́нком — with tints of blue
отте́нок значе́ния — shade of meaning
отте́нок печа́ли в го́лосе — a tinge of sadness in one's voice
-
47 перелив
м.1) ( перетекание через край) overflow2) ( избыточный налив) (pouring) too much3) чаще мн. ( игра красок) play; tints, tinges pl4) чаще мн. ( переход звуков из одного в другой) modulations pl -
48 краска
жен.1) (вещество) paint, dyeакварельная краска — water-colour; ( акварельные краски в тюбиках) moist colours
2) мн. ч. краски (цвет, тон, колорит в изображении чего-л.) coloursописывать яркими красками — to paint smth. in bright colours
описывать в мрачных красках — to portray smth. in dark colours
не жалеть красок — перен. to spare no words, to spare no colour
живые краски — vivid/lifelike colours
сгущать краски — перен. to exaggerate; to lay it on thick идиом.; разг.
3) ( румянец) blush, flushего бросило в краску — he blushed, he turned (beet) red
вгонять/вводить в краску кого-л.— to make smb. blush
-
49 осенние краски
-
50 тональная гипсометрия
тональная гипсометрия; гипсометрические оттенкиПoслeдoвaтeльнaя грaдaция цвeтoв и их oттeнкoв, примeняeмых для oтoбрaжeния стeпeни прeвышeния мeстнoсти.A succession of shades or colour gradations used to depict ranges of elevation.(AN 4)Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > тональная гипсометрия
-
51 гипсометрические оттенки
тональная гипсометрия; гипсометрические оттенкиПoслeдoвaтeльнaя грaдaция цвeтoв и их oттeнкoв, примeняeмых для oтoбрaжeния стeпeни прeвышeния мeстнoсти.A succession of shades or colour gradations used to depict ranges of elevation.(AN 4)Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > гипсометрические оттенки
-
52 рельеф
Heрoвнoсти зeмнoй пoвeрхнoсти, пeрeдaнныe нa aэрoнaвигaциoнных кaртaх гoризoнтaлями, тoнaльнoй гипсoмeтриeй, oтмывкoй или высoтными oтмeткaми.The inequalities in elevation of the surface of the Earth represented on aeronautical charts by contours, hypsometric tints, shading or spot elevations.(AN 4; AN 15)Official definition modified by Amdt 53 to AN 4 (25/11/2004) and added to AN 15 by Amdt 33 (25/11/2004).Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > рельеф
-
53 бурый
brown; fulvous -
54 не в тон
настроенный; в тон — in tune
расстроенный; не в тон — out of tune
задавать тон; хозяйничать — to call the tune
-
55 осень
1. autumnкнига, которая выйдет в свет осенью — autumn book
краски осени; осенние тона — the autumnal hues
в конце осени, поздней осенью — in late autumn
2. in the fall of3. fall; autumn -
56 деление шкалы
-
57 бурый
бурый уголь, лигнит — brown coal
-
58 не в тон
распоряжаться; задавать тон — to call the tune
задавать тон; хозяйничать — to call the tune
расстроенный; не в тон — out of tune
настроенный; в тон — in tune
-
59 ввод в эксплуатацию
- startup
- start-up service
- start-up
- start up
- putting into operation
- installation
- implementation
- going into operation
- commissioning
- commission
- bringing into service
- breakingin
- breaking-in
- BIS
ввод в эксплуатацию
Событие, фиксирующее готовность изделия к использованию по назначению, документально оформленное в установленном порядке.
Примечание - Для специальных видов техники к вводу в эксплуатацию дополнительно относят подготовительные работы, контроль, приемку и закрепление изделия за эксплуатирующим подразделением
[ ГОСТ 25866-83 Эксплуатация техники. Термины и определения.]FR
Параллельные тексты EN-RU
No more pulleys nor belts to adjust during start up and service
[Lennox]Не нужно регулировать положение шкивов и натяжение ремней при вводе в эксплуатацию и во время технического обслуживания.
[Перевод Интент]
START-UP
Once the equipment has been placed in its definitive location, Schneider Electric CPCS factory-trained service personnel will energize and check the functionality of the equipment in all modes of operation and conduct various tests to obtain internal power supply voltage readings, temperature, pressure and other critical checks.
CPCS - Critical Power & Cooling Services
[Schneider Electric]
Putting into operation vs. Commissioning
Hello!
What is the difference in the use of terms "commissioning" and "putting into operation"?
Are they absolutely interchangeable or there are certain tints in their meaning, which limit their applicatoin in this or that context?
=======================================I am an engineer who works in the field, commissioning equipment.
Commissioning is the process where everything associated with the equipment is fully checked, all items are simulated or caused to happen, all possible events are tested, all methods of failure are accounted for. In other words, the complete design of the equipment is tested. Then, and only then, equipment is run and shown to be according to the design.
This is commissioning.
You could put equipment into operation without fully checking all systems. You can just run equipment and hope that all safety systems work according to plan.
That is the difference. No manufacturer or reputable engineering firm would simply put equipment into operation.
[ http://www.usingenglish.com/forum/threads/136100-Putting-into-operation-vs-Commissioning]Тематики
- система техн. обслуж. и ремонта техники
EN
3.14 ввод в эксплуатацию (commissioning): Действия, которые предпринимаются после испытаний давлением и перед эксплуатацией, включающие в себя удаление воды, очистку, осушку и заполнение продуктом.
Источник: ГОСТ Р 54382-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Подводные трубопроводные системы. Общие технические требования оригинал документа
2.121 ввод в эксплуатацию (start up): Действие по подготовке и переводу в эксплуатацию чистого помещения со всеми подсистемами, включая комплект документации, наличие обученного персонала, вспомогательных служб и пр.
[ИСО 14644-4:2001, статья 3.10]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ввод в эксплуатацию
См. также в других словарях:
tints — n. sunglasses. □ Somebody sat on my tints. □ I have to get some prescription tints … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Tints and shades — “Tint” redirects here. For other uses, see tint (disambiguation) In color theory, a tint is the mixture of a color with white, which increases lightness, and a shade is the mixture of a color with black, which reduces lightness. Mixing with any… … Wikipedia
tints — tɪnt n. color, shade v. color, shade … English contemporary dictionary
tints — stint … Anagrams dictionary
tints — A colloquial term for glass that has been specially colored to reduce glare from the sun … Dictionary of automotive terms
oxidation tints — Смотри Оттенки травления … Энциклопедический словарь по металлургии
top tints — The tinted stripe at the upper edge of the windshield … Dictionary of automotive terms
stint — tints … Anagrams dictionary
Comparison of color models in computer graphics — This article provides introductory information about the RGB, HSV, and HSL color models from a computer graphics (Web page, image) perspective. An introduction to colors is also provided to support the main discussion. Contents 1 Color Basics 1.1 … Wikipedia
Henry David Thoreau — Pour les articles homonymes, voir Thoreau (homonymie). Henry David Thoreau … Wikipédia en Français
drawing — /draw ing/, n. 1. the act of a person or thing that draws. 2. a graphic representation by lines of an object or idea, as with a pencil; a delineation of form without reference to color. 3. a sketch, plan, or design, esp. one made with pen, pencil … Universalium