Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

time+to+puncture

  • 21 (по)чинить

    гл.
    Русские глаголы чинить/починить, ремонтировать могут относиться к любому объекту починки безотносительно к степени поломки или размерам починенной вещи (починить носки, машину), размерам и способам самого ремонта. Их английские эквиваленты, напротив, различают все эти параметры, относится к предметам разного типа и предполагают разные по характеру действия.
    1. to mend — чинить, починить, ремонтировать (относится, как правило, к предметам небольшого размера, а сам способ починки несущественен): I must have my leather coat mended, there arc holes in place of buttons, as well as a tear at the elbow. — Мне надо починить кожаное пальто, пуговицы оторвались и на их месте дырки, да и на локте дыра. I left my watch for the watchmaker to mend it. — Я оставила часы в мастерской для починки. My shoes need mending. — Мои туфли надо отдать в починку./Мои туфли нуждаются в ремонте. There is something wrong with the TV set we must have it mended. — Что-то не так с телевизором, надо его починить. The water pipe is leaking, call in the plumber to mend it. — У нас течет труба, позови водопроводчика починить се. This won't mend matters. — Этим дело не исправишь./Этим делу не поможешь.
    2. to repair — чинить, ремонтировать, починить (что-либо сломанное или поврежденное, обычно крупного размера; параллельно с глаголом употребляется и соответствующее ему существительное, как правило, в словосочетаниях): The bridge is closed for repairs. — Мост закрыт на ремонт. My flat needs capital repairs. — Моя квартира требует капитального ремонта. Little seems to have been done to repair the bridge. — Для ремонта моста почти ничего не сделано. Не had two operations to repair the torn ligaments in the left knee. — Ему сделали две операции, чтобы сшить связки на поврежденном левом колене. I have to have my car repaired. — Мне надо починить машину./Мне надо отремонтировать машину. How can I repair the wrong 1 have done her? — Как мне загладить свою вину перед ней? My car is crushed beyond repair. — Моя машина так разбита, что ее уже не отремонтируешь./Моя машинатак разбита, что ее уже не починишь. The church roof is badly in need of repair. — Крыша церкви требует немедленного ремонта. The road is under repair. — Дорога ремонтируется.
    3. to fix — починить, привести в порядок, привести в рабочее состояние ( неуточняет способа починки): Dad's outside fixing the brakes on his car. — Папа на улике чинит тормоза у машины./Папа на улице исправляет тормоза у машины. The room should be fixed in no time. — Немедленно приведи комнату в порядок. Can you fix my watch? — Вы можете починить мои часы? The broken chair needs fixing. — Сломанный стул надо починить (снова скрепить сломанные части). Loose wheels can be fixed here. — Разболтавшиеся колеса подтянут здесь./Разболтавшиеся колеса закрепят здесь./Разболтавшисся колеса зафиксируют здесь.
    4. to overhaul — починить, провести полный ремонт, связанный с разборкой и заменой частей; перебрать, пересмотреть, перестроить: to overhaul the car's transmission — сменить трансмиссию в машине/ перебрать трансмиссию в машине/заменить трансмиссию в машине; to overhaul the welfare system — изменить систему социальной поддержки граждан; to be thoroughly overhauled — подвергнуться полному осмотру/пройти диспансеризацию The churches are overhauling their old doctrines. — Церковь пересматривает свои старые доктрины. The company needs overhauling its techniques and methods. — Компании необходимо пересмотреть свою технологию и методы работы. Не was thoroughly overhauled by the doctor. — Доктор полностью, тщательно обследовал его./Доктор провел полное обследование. The aircraft is not new, but it has been recently overhauled. — Самолет не новый, но он недавно прошел капитальный ремонт. The engine needs overhauling. — Мотор требует ремонта./Мотор надо перебрать.
    5. to darn — чинить, штопать, починить: Your socks are all holes, they are past darning. — У тебя носки все драные, их уже штопать нельзя. Young women do not darn socks and stockings these days, they just throw them out instead. — Молодые хозяйки сегодня не штопают носков и чулок, они их просто выбрасывают.
    6. to patch — чинить, латать, класть заплатку, починить: Can you patch the puncture in your bike? — Ты можешь сам залатать проколотую шину велосипеда? His patched overcoat spoke eloquently of his situation. — Его залатанное пальто красноречиво говорило о том, в какой он оказался ситуации. The roof leaks, it needs patching. — Крыша течет, ее надо залатать.

    Русско-английский объяснительный словарь > (по)чинить

  • 22 band

    band1
    I 〈de〉
    [strook stof] band ribbon, tape, karate, judo belt
    [ring om een wiel] tyre
    [magneetband] tape
    [transportband] conveyor (belt)
    [nauwe betrekking] tie, bond link, alliance, association
    [boekband] binding cover, boekdeel volume
    [communicatiemedia] (wave)band wave
    [wat rondom iets wordt bevestigd] band
    [biljart] cushion bank
    voorbeelden:
    2   een lekke band a flat tyre, a puncture
    3   een band afspelen play a tape back
         iets op de band opnemen tape something
    4   de lopende band the conveyor belt
         aan de band staan work on the assembly line
    5   banden van vriendschap ties of friendship
         nauwe banden met het moederland onderhouden maintain strong ties with one's mother country
         de banden der vriendschap aanhalen tighten the bonds of friendship
         geen enkele band meer hebben met zijn familie have severed all connections with one's family
         de banden verbreken sever the ties
    6   in kalfsleren/linnen/leren 〈enz.〉 band calf-/cloth-/leather- 〈enz.〉 bound
    7   27 MC-band citizen's band
    ¶   aan de lopende band doelpunten scoren/rotopmerkingen maken pile on scores, make scathing remarks all the time
         iemand aan banden leggen restrain someone
         door de band on average
         uit de band springen get out of hand
    II het
    [lintvormig weefsel] tapebreed ribbon, smal string, hoed band
    ————————
    band2
    〈de〉 Engels

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > band

См. также в других словарях:

  • Puncture (band) — Puncture was an early English punk group. Founded in the summer of 1976, this Islington, London based, four piece combo consisted of Paul McCallum (guitar/vocals), Steve Counsel (bass/vocals), Jak Stafford (guitar/vocals) and The Fabulous Marty… …   Wikipedia

  • time — 1. That relation of events which is expressed by the terms past, present, and future, and measured by units such as minutes, hours, days, months, or years. 2. A certain period during which something definite or determined is done. SYN: tempus (2) …   Medical dictionary

  • Lumbar puncture — Intervention A patient undergoes a lumbar puncture at the hands of a neurologist. The reddish brown swirls on the patient s back are tincture of iodine (an antiseptic). ICD 9 CM …   Wikipedia

  • Tracheo oesophageal puncture — is a surgical procedure performed to rehabilitate a patient who has undergone total laryngectomy. This involves creation of a fistula between trachea and oesophagus. A prosthetic valve is introduced through this fistula. This procedure enables… …   Wikipedia

  • bleeding time — n a period of time of usu. about two and a half minutes during which a small wound (as a pinprick) continues to bleed * * * the duration of bleeding that follows puncture of the skin; see bleeding time test, under test …   Medical dictionary

  • 1983 Paris-Roubaix — The 1983 Paris Roubaix road cycling race in Spring 1983 in Northern France.As has happened frequently before, an important development to the 1983 Paris Roubaix took place at the cobbles of the Trouée d Arenberg, with former three times winner… …   Wikipedia

  • Flat tire — The term flat tire describes the condition whereby a pneumatic tire becomes deflated, such that the metal of the wheel is no longer kept suspended above the ground. This can occur for several reasons: [ [http://www.diynetwork.com/diy/ab… …   Wikipedia

  • Scuderia Ferrari — F1 team Constructor name = flagicon|Italy Ferrari Long name = Scuderia Ferrari Marlboro [ [http://www.ferrariworld.com/FWorld/fw/index.jsp Ferrari s official website] : Sponsors that collaborate with the Scuderia Ferrari Marlboro] [… …   Wikipedia

  • Lewis Hamilton — This article is about the Formula One racing driver. For the footballer, see Lewis Hamilton (footballer). For the steamship, see SS Lewis Hamilton. Lewis Hamilton …   Wikipedia

  • Meningitis — Classification and external resources Meninges of the central nervous system: dura mater, arachnoid, and pia mater. ICD 10 G …   Wikipedia

  • Numerical relativity — is one of the branches of general relativity that uses numerical methods and algorithms to solve and analyze problems. To this end, supercomputers are often employed to study black holes, gravitational waves, neutron stars and many other… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»