-
1 tilde
Del verbo tildar: ( conjugate tildar) \ \
tildé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
tilde es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: tildar tilde
tilde sustantivo femenino ( acento) accent; ( sobre la ñ) tilde, swung dash
tildar vtr (tachar) to brand: lo tildó de cobarde, he branded him a coward
tilde mf Ling
1 written accent
2 (de la letra ñ) tilde ' tilde' also found in these entries: Spanish: acenton.• tilde s.m.['tɪldɪ]N tilde f -
2 tilde
s.marca diacrítica sobre la ñ, virgulilla. -
3 put a tilde over
-
4 accent
1. 'æksənt noun1) ((a mark used to show) the stress on a syllable: The accent is on the second syllable.) acento2) (a mark used to show the pronunciation of a letter in certain languages: Put an accent on the e in début.) acento, tilde3) (emphasis: The accent must be on hard work.) énfasis4) (a special way of pronouncing words in a particular area etc: an American accent.) acento, pronunciación
2. ək'sent verb(to pronounce with stress or emphasis: The second syllable is accented.) acentuaraccent n acento1 acento1 acentuaraccent ['æk.sɛnt, æk'sɛnt] vt: acentuaraccent ['æk.sɛnt, -sənt] n1) : acento m2) emphasis, stress: énfasis m, acento mn.• acento s.m.• deje s.m.• dejo s.m.• lenguaje s.m.v.• acentuar v.• recalcar v.
I 'æksent, 'æksent, 'æksənt1) ( pronunciation) acento mwith a German/southern accent — con acento alemán/del sur
2)a) ( stress) (Ling, Mus) acento mb) ( emphasis) énfasis mto put the accent on something — poner* énfasis en algo
II æk'senttransitive verb \<\<syllable/word\>\> acentuar*1. N['æksǝnt]1) (written) acento mput an accent on the "o" — pon un acento sobre la "o"
acute accent — acento m agudo
written accent — acento m ortográfico
2) (=pronunciation) acento m3) (=emphasis)(fig)to put the accent on — subrayar (la importancia de), recalcar
this year the accent is on bright colours — (Fashion) este año están de moda los colores vivos
4) liter (=tone)2. VT[æk'sent]1) [+ syllable, word] acentuar2) [+ need, difference] recalcar, subrayar3) [+ colour, feature] realzar3.CPD ['æksǝnt]accent mark N — acento m ortográfico
* * *
I ['æksent, 'æksent, 'æksənt]1) ( pronunciation) acento mwith a German/southern accent — con acento alemán/del sur
2)a) ( stress) (Ling, Mus) acento mb) ( emphasis) énfasis mto put the accent on something — poner* énfasis en algo
II [æk'sent]transitive verb \<\<syllable/word\>\> acentuar* -
5 acento
acento sustantivo masculino ( de intensidad) stress, accent
acento sustantivo masculino
1 (tilde) accent: esta palabra lleva acento circunflejo, this word has a circumflex accent (de una palabra) stress (forma de hablar característica) accent: tiene un fuerte acento irlandés, she's got a strong Irish accent
2 (importancia, hincapié) stress, emphasis ' acento' also found in these entries: Spanish: cerrada - cerrado - ligera - ligero - misma - mismo - pegarse - afectado - agringado - coger - comer - dejo - escribir - fuerte - grave - marcado - pegar - suave - suavidad - tilde - tonada English: accent - acute - brogue - distinctive - drawl - fraud - pronounced - stress - strong - syllable - there - thick - circumflex (accent) - give -
6 tittle
s.1 tilde, vírgula, vigulilla.2 tilde, ápice, cosa mínima. -
7 DOT
dot(a small, round mark: She marked the paper with a dot.) punto- dotteddot n puntoon the map, towns are marked by a black dot en el mapa, los pueblos se indican con un punto negrotr[dɒt]1 (spot) punto1 (letter) poner el punto a2 (scatter) esparcir, salpicar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon the dot en puntosince the year dot desde el año de la pera, desde el año de María Castaña1) : poner el punto sobre (una letra)2) scatter: esparcir, salpicardot n: punto mat six on the dot: a las seis en puntodots and dashes: puntos y rayasn.• luna s.f.• pinta s.f.• puntillo s.m.• punto (ARG, MAT) s.m.• tilde s.m.v.• puntear v.
I dɑːt, dɒta) ( spot) punto mthe year dot — (BrE) (fam)
b) ( in Morse code) punto m
II
1) ( add dot) puntuar*2) dotted past pa) < line> de puntosto sign on the dotted line — firmar la línea punteada or de puntos
3) ( scatter) (usu pass) salpicar*N ABBR(US) = Department of Transportation* * *
I [dɑːt, dɒt]a) ( spot) punto mthe year dot — (BrE) (fam)
b) ( in Morse code) punto m
II
1) ( add dot) puntuar*2) dotted past pa) < line> de puntosto sign on the dotted line — firmar la línea punteada or de puntos
3) ( scatter) (usu pass) salpicar* -
8 Dot
dot(a small, round mark: She marked the paper with a dot.) punto- dotteddot n puntoon the map, towns are marked by a black dot en el mapa, los pueblos se indican con un punto negrotr[dɒt]1 (spot) punto1 (letter) poner el punto a2 (scatter) esparcir, salpicar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon the dot en puntosince the year dot desde el año de la pera, desde el año de María Castaña1) : poner el punto sobre (una letra)2) scatter: esparcir, salpicardot n: punto mat six on the dot: a las seis en puntodots and dashes: puntos y rayasn.• luna s.f.• pinta s.f.• puntillo s.m.• punto (ARG, MAT) s.m.• tilde s.m.v.• puntear v.
I dɑːt, dɒta) ( spot) punto mthe year dot — (BrE) (fam)
b) ( in Morse code) punto m
II
1) ( add dot) puntuar*2) dotted past pa) < line> de puntosto sign on the dotted line — firmar la línea punteada or de puntos
3) ( scatter) (usu pass) salpicar*[dɒt]N (familiar form) of Dorothy* * *
I [dɑːt, dɒt]a) ( spot) punto mthe year dot — (BrE) (fam)
b) ( in Morse code) punto m
II
1) ( add dot) puntuar*2) dotted past pa) < line> de puntosto sign on the dotted line — firmar la línea punteada or de puntos
3) ( scatter) (usu pass) salpicar* -
9 dot
dot(a small, round mark: She marked the paper with a dot.) punto- dotteddot n puntoon the map, towns are marked by a black dot en el mapa, los pueblos se indican con un punto negrotr[dɒt]1 (spot) punto1 (letter) poner el punto a2 (scatter) esparcir, salpicar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon the dot en puntosince the year dot desde el año de la pera, desde el año de María Castaña1) : poner el punto sobre (una letra)2) scatter: esparcir, salpicardot n: punto mat six on the dot: a las seis en puntodots and dashes: puntos y rayasn.• luna s.f.• pinta s.f.• puntillo s.m.• punto (ARG, MAT) s.m.• tilde s.m.v.• puntear v.
I dɑːt, dɒta) ( spot) punto mthe year dot — (BrE) (fam)
b) ( in Morse code) punto m
II
1) ( add dot) puntuar*2) dotted past pa) < line> de puntosto sign on the dotted line — firmar la línea punteada or de puntos
3) ( scatter) (usu pass) salpicar*[dɒt]1.N punto mdots and dashes — (Morse) puntos y rayas
dot, dot, dot — (Typ) puntos suspensivos
2. VT1) [+ letter] poner el punto sobre- dot the i's and cross the t'sdotted line2) (=scatter) esparcir, desparramar3) (=speckle) puntear, motear, salpicar de puntos4) * (=hit)to dot sb a blow — pegar or arrear * un golpe a algn
he dotted him one — le pegó or arreó * (un porrazo)
3.CPDdot command N — (Comput) instrucción f (precedida) de punto
dot prompt N — (Comput) indicación f de punto
* * *
I [dɑːt, dɒt]a) ( spot) punto mthe year dot — (BrE) (fam)
b) ( in Morse code) punto m
II
1) ( add dot) puntuar*2) dotted past pa) < line> de puntosto sign on the dotted line — firmar la línea punteada or de puntos
3) ( scatter) (usu pass) salpicar* -
10 iota
tr[aɪ'əʊtə]1 pizca, ápice nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot an iota ni jotaiota [aɪ'o:t̬ə] n: pizca f, ápice mn.• iota s.f.• jota s.f.• tilde s.m.• ápice s.m.aɪ'əʊtənoun (usu with neg) pizca f, ápice m[aɪ'ǝʊtǝ]N (=letter) iota f ; (fig) pizca f, ápice m* * *[aɪ'əʊtə]noun (usu with neg) pizca f, ápice m -
11 jot
‹ot
1. noun(a small amount: I haven't a jot of sympathy for him.) pizca
2. verb((usually with down) to write briefly or quickly: He jotted (down) the telephone number in his notebook.) apuntar, anotar- jottertr[ʤɒt]1 pizca1 apuntar, anotarjot it down: apúntalojot nbit: ápice m, jota f, pizca fn.• jota s.f.• pizca s.f.• punto s.m.• tilde s.m.v.• escribir aprisa v.dʒɑːt, dʒɒtnoun (no pl, usu with neg)he hasn't a jot of sense — no tiene ni pizca or ni un ápice de sentido común
it makes not a o one jot of difference — da exactamente igual
Phrasal Verbs:- jot down[dʒɒt]1.N pizca fcare 3.2.VTto jot down — apuntar, anotar
* * *[dʒɑːt, dʒɒt]noun (no pl, usu with neg)he hasn't a jot of sense — no tiene ni pizca or ni un ápice de sentido común
it makes not a o one jot of difference — da exactamente igual
Phrasal Verbs:- jot down -
12 N
Multiple Entries: N N. Ñ N,◊ n sustantivo femenino (read as /'ene/) the letter N, n
N, n f (letra) N, n
Ñ, ñ f (letra) Ñ, ñ 'Ñ' also found in these entries: Spanish: A - abdomen - abominable - acre - ser - N - N. P. - N. S. - N. T. - n.º - runrún - tilde - abatible - abrasador - académico - accidentado - accidental - aceitunado - acelerado - acertante - adelgazante - adjunto - aduanero - adulto - advenedizo - adversario - aéreo - aeroespacial - agrario - agresor - agrícola - aislante - alcista - aldeano - álgido - algodonero - alguno - alimenticio - alto - altura - alza - amazónico - ambulante - ambulatorio - amistoso - amoroso - amotinado - anarquista - anhelante - animal English: A - A-level - abandon - abbess - abbreviation - abdication - abdomen - aberration - abolition - abominable - aborigine - abortion - about-face - about-turn - abscess - absenteeism - absorption - abstain - abstainer - abstention - abstinence - abstract - AC - acceleration - accident-prone - accommodation - accompaniment - accompany - accordion - accumulation - accusation - acetone - acid - acid test - acorn - acquisition - acre - acrimonious - acting - action - action replay - activity - ad - adaptation - adapter - adaptor - adder - addiction - addition - additionalNtr[nɔːɵ]
I
n en nouna) ( letter) N, n fb) ( indeterminate number) ( Math) (número m) nthere are n different ways of doing it — (colloq) hay ene or equis maneras de hacerlo
II
(= north) N
I
=n [en]N (=letter) N f, n f nth
II
ABBR= north N* * *
I
n [en] nouna) ( letter) N, n fb) ( indeterminate number) ( Math) (número m) nthere are n different ways of doing it — (colloq) hay ene or equis maneras de hacerlo
II
(= north) N -
13 stress
stres
1. noun1) (the worry experienced by a person in particular circumstances, or the state of anxiety caused by this: the stresses of modern life; Her headaches may be caused by stress.) tensión, estrés2) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) tensión3) (force or emphasis placed, in speaking, on particular syllables or words: In the word `widow' we put stress on the first syllable.) énfasis, acento
2. verb(to emphasize (a syllable etc, or a fact etc): Should you stress the last syllable in `violin'?; He stressed the necessity of being punctual.) enfatizar- lay/put stress on
stress1 n1. estrés / tensión2. acentoin "afternoon", the stress is on the last syllable en "afternoon", el acento recae sobre la última sílabastress2 vb1. acentuar2. hacer hincapié / insistirtr[stres]3 SMALLTECHNICAL/SMALL tensión nombre femenino5 SMALLLINGUISTICS/SMALL (on word) acento (tónico)1 (emphasize) hacer hincapié en, poner énfasis en, subrayar, enfatizar2 SMALLLINGUISTICS/SMALL (word) acentuar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto lay great stress on something hacer mucho hincapié en algo, poner mucho énfasis en algostress mark acentostress ['strɛs] vt1) : someter a tensión (física)2) emphasize: enfatizar, recalcar3)to stress out : estresarstress n1) : tensión f (en un material)2) emphasis: énfasis m, acento m (en lingüística)3) tension: tensión f (nerviosa), estrés mn.(§ pl.: stresses) = acento s.m.• esfuerzo s.m.• estrés s.m.• estuerzo s.m.• fatiga nerviosa s.f.• presión s.f.• tensión s.f.• énfasis s.f.v.• acentuar v.• dar mucha importancia a v.• encarecer v.• insistir en v.• poner énfasis v.• recalcar v.• remachar v.
I stres1)b) u (Phys, Tech) tensión f2)a) u ( emphasis) énfasis m, hincapié mto lay stress on something — poner* énfasis or hacer* hincapié en algo, enfatizar* algo
b) c u (Ling, Lit) acento m (tónico)the stress is o falls on the second syllable — se acentúa (en) la segunda sílaba
II
a) ( emphasize) poner* enfásis or hacer* hincapié en, enfatizar*, recalcar*I must stress once again that... — vuelvo a insistir en que..., vuelvo a recalcar que...
b) ( Ling) \<\<word/syllable/vowel\>\> acentuar*[stres]1. N1) (Tech) tensión f, carga fin times of stress — en épocas de estrés or tensión
to be under stress — estar estresado, tener estrés
3) (=emphasis) hincapié m, énfasis m4) (Ling, Poetry) acento m2. VT1) (=emphasize) subrayar, insistir enI must stress that... — tengo que subrayar que...
2) (Ling, Poetry) acentuar3.CPDstress fracture N — [of bone] fractura f por fatiga; [of rock] fractura f por tensión
stress mark N — (Ling) tilde f
stress pattern N — patrón m acentual
stress system N — (Ling) sistema m de acentos, acentuación f
* * *
I [stres]1)b) u (Phys, Tech) tensión f2)a) u ( emphasis) énfasis m, hincapié mto lay stress on something — poner* énfasis or hacer* hincapié en algo, enfatizar* algo
b) c u (Ling, Lit) acento m (tónico)the stress is o falls on the second syllable — se acentúa (en) la segunda sílaba
II
a) ( emphasize) poner* enfásis or hacer* hincapié en, enfatizar*, recalcar*I must stress once again that... — vuelvo a insistir en que..., vuelvo a recalcar que...
b) ( Ling) \<\<word/syllable/vowel\>\> acentuar* -
14 letra
letra sustantivo femenino 1a) (Impr, Ling) letter;letra bastardilla or cursiva italic script, italics (pl); letra negrita boldface, bold type; letra pequeña or (AmS) chica small printc)◊ letras sustantivo femenino plural ( carta breve): solo unas letras para decirte que … just a few lines to let you know that …2 (Mús) ( de canción) words (pl), lyrics (pl) 3 (Fin) tb me quedan tres letras por pagar I still have three payments to make 4
letra sustantivo femenino
1 letter
letra de molde, print letter
letra pequeña, small print
2 (manera de escribir) (hand) writing: me gusta tu letra, I like your writing
3 Mús lyrics pl: no se sabe la letra, he hasn't learnt the words
4 Fin letra (de cambio), bill of exchange (de un pago aplazado) instalment: aún nos quedan varias letras por pagar, we've still got a few instalments left to pay
5 Univ mi hermana es de Letras, my sister is studing Arts o my sister did an Arts degree Locuciones: al pie de la letra, literally: sigue mis instrucciones al pie de la letra, follow my instructions precisely
ser letra muerta, to be a dead letter ' letra' also found in these entries: Spanish: A - B - C - cursiva - D - desojarse - E - ese - F - G - girar - H - I - J - K - L - M - minúscula - minúsculo - muda - mudo - N - Ñ - O - P - pie - puño - Q - R - S - T - tilde - tipo - trazo - U - V - vencer - vencida - vencido - vencimiento - W - X - Y - Z - comer - delta - descontar - descuento - desigual - devolver English: A - B - book - C - capital - carve - close - cramped - cursive - D - draft - E - F - feminine - G - H - handwriting - I - initial - italicize - J - K - L - lest - letter - lower case - lyric - M - manage - masculine - N - neat - O - P - print - q - R - read - S - salt - silent - small print - T - typeface - U - unintelligible - upper case - V - W - word -
15 n.
N. ( 'N.' also found in these entries: Spanish: A - abdomen - abominable - acre - ser - N - Ñ - N. P. - N. S. - N. T. - n.º - runrún - tilde - abatible - abrasador - académico - accidentado - accidental - aceitunado - acelerado - acertante - adelgazante - adjunto - aduanero - adulto - advenedizo - adversario - aéreo - aeroespacial - agrario - agresor - agrícola - aislante - alcista - aldeano - álgido - algodonero - alguno - alimenticio - alto - altura - alza - amazónico - ambulante - ambulatorio - amistoso - amoroso - amotinado - anarquista - anhelante English: A - A-level - abandon - abbess - abbreviation - abdication - abdomen - aberration - abolition - abominable - aborigine - abortion - about-face - about-turn - abscess - absenteeism - absorption - abstain - abstainer - abstention - abstinence - abstract - AC - acceleration - accident-prone - accommodation - accompaniment - accompany - accordion - accumulation - accusation - acetone - acid - acid test - acorn - acquisition - acre - acrimonious - acting - action - action replay - activity - ad - adaptation - adapter - adaptor - adder - addiction - addition - additional -
16 n.º
n.º (abr de número) number, no. 'n.º' also found in these entries: Spanish: A - abdomen - abominable - acre - ser - N - Ñ - N. P. - N. S. - N. T. - runrún - tilde English: A - A-level - abandon - abbess - abbreviation - abdication - abdomen - aberration - abolition - abominable - aborigine - abortion - about-face - about-turn - abscess - absenteeism - absorption - abstain - abstainer - abstention - abstinence - abstract - AC - acceleration - accident-prone - accommodation - accompaniment - accompany - accordion - accumulation - accusation - acetone - acid - acid test - acorn - acquisition - acre - acrimonious - acting - action - action replay - activity - ad - adaptation - adapter - adaptor - adder - addiction - addition - additional -
17 stress-mark
noun (a mark used to show where the stress comes in a word etc: bookworm; designer.) tilde -
18 accent
s.1 acento (when speaking); acento tilde (in writing)2 énfasis, acentuación, acento.v.1 acentuar, colocar el acento sobre, colocar los acentos sobre.2 destacar, acentuar. (pt & pp accented) -
19 diacritical accent
s.acento diacrítico, tilde, acento escrito. -
20 scintilla
s.1 centella, chispa.2 partícula, traza, tilde.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tilde — tilde … Dictionnaire des rimes
tilde — [ tild(e) ] n. m. • 1834; mot esp. fém., lat. titulus proprt. « ce qui est placé au dessus » → titre 1 ♦ Signe en forme de S couché (tilde) qui se met au dessus du n en espagnol, lorsqu il se prononce [ ɲ ] . Mettre des tildes. 2 ♦ (1917) Signe… … Encyclopédie Universelle
Tilde — Tilde; Wiederholungszeichen * * * Tịl|de 〈f. 19; 〉 1. Aussprachezeichen, im Spanischen über dem n zur mouillierten Aussprache [nj], z. B. in Señor, im Portugiesischen über a, e, o zur nasalen Aussprache, z. B. São Paulo 2. 〈in Wörterbüchern〉… … Universal-Lexikon
Tilde — Sf (ein diakritisches Zeichen) per. Wortschatz fach. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus span. tilde, dieses mit unregelmäßiger Formentwicklung aus l. titulus m. Zeichen, Kennzeichen, Ehrenname, Überschrift . Ebenso nndl. tilde, ne. tilde, nfrz … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
tilde — tildė statusas T sritis informatika apibrėžtis Ženklas tilde. Kodai: 126 (ASCII, dešimtainis), U+007E. Savarankiškas ženklas, neturintis aiškiai apibrėžtos paskirties. Tildės kodas sutampa su ↑riestinio kirčio ženklo kodu. Todėl faktiškai abu šie … Enciklopedinis kompiuterijos žodynas
tildė — statusas T sritis informatika apibrėžtis Ženklas tildė. Kodai: 126 (ASCII, dešimtainis), U+007E. Savarankiškas ženklas, neturintis aiškiai apibrėžtos paskirties. Tildės kodas sutampa su ↑riestinio kirčio ženklo kodu. Todėl faktiškai abu šie… … Enciklopedinis kompiuterijos žodynas
Tilde — er navnet for tegnet Tilde over n, der angiver mouillering (udtale med j lyd) … Danske encyklopædi
Tilde — Til de, n. [Sp., fr. L. titulus a superscription, title, token, sign. See {Title}, n.] The accentual mark placed over n, and sometimes over l, in Spanish words [thus, [ n], [ l]], indicating that, in pronunciation, the sound of the following… … The Collaborative International Dictionary of English
Tilde — (span.), »Strichlein«, insbes. das Zeichen auf dem (spanischen) ñ, z. B. señor (spr. ßénjōr) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Tilde — (span.), Strichlein, bes. das Zeichen über dem n (ñ), um dessen Aussprache als nj anzudeuten … Kleines Konversations-Lexikon
tilde — 1864, from Sp., metathesis of Catalan title, from L. titulus inscription, heading (see TITLE (Cf. title)) … Etymology dictionary