Перевод: со всех языков на вьетнамский

с вьетнамского на все языки

tighten+up+on

  • 1 tighten

    /'taitn/ * nội động từ - chặt, căng, khít lại =it needs tightening up a little+ cần phải chặt hơn một tí - căng ra, căng thẳng ra =the cable tightens under the heavy load+ sợi dây cáp căng ra vì có vật nặng - mím chặt (môi) * ngoại động từ - thắt chặt, siết chặt =to tighten the knot+ thắt cái nút =tighten one's belt+ thắt lưng buộc bụng, nhịn ăn nhịn mặc =to tighten a screw+ siết chặt đinh ốc =to tighten the bonds of solidarity+ thắt chặt tình đoàn kết - kéo căng =to tighten the rope+ kéo căng cái dây - giữ chặt =tighten him!+ hãy giữ chặt lấy nó!

    English-Vietnamese dictionary > tighten

  • 2 werden

    (wurde,geworden) - {to be (was,been) thì, là, có, tồn tại, ở, sống, trở nên, trở thành, xảy ra, diễn ra, giá, be to phải, định, sẽ, đang, bị, được - {to get (got,got) có được, kiếm được, lấy được, nhận được, xin được, hỏi được, tìm ra, tính ra, mua, học, mắc phải, ăn, bắt được, đem về, thu về, hiểu được, nắm được, đưa, mang, chuyền, đem, đi lấy, chịu - dồn vào thế bí, dồn vào chân tường, làm bối rối lúng túng không biết ăn nói ra sao, làm cho, khiến cho, sai ai, bảo ai, nhờ ai, to have got có, phải, sinh, đẻ, tìm hộ, mua hộ, xoay hộ, cung cấp - đến, tới, đạt đến, thành ra, đi đến chỗ, bắt đầu, cút đi, chuồn - {to go (went,gone) đi, đi đến, đi tới, thành, hoá thành, trôi qua, trôi đi, chết, tiêu tan, chấm dứt, mất hết, yếu đi, chạy, điểm đánh, nổ, ở vào tình trạng, sống trong tình trạng..., làm theo - hành động theo, hành động phù hợp với, xét theo, đổ, sụp, gãy, vỡ nợ, phá sản, tiếp diễn, tiến hành, diễn biến, kết quả, đang lưu hành, đặt để, kê, để vừa vào, vừa với, có chỗ, đủ chỗ, hợp với, xứng với - thích hợp với, nói năng, cư xử, làm đến mức là, trả, tiêu vào, bán, thuộc về, được biết, được thừa nhận, truyền đi, nói, truyền miệng, hợp nhịp điệu, phổ theo, đánh, ra, đặt - {to grow (grew,grown) mọc, mọc lên, mọc mầm, đâm chồi nẩy nở, lớn, lớn lên, phát triển, tăng lên, lớn thêm, dần dần trở thành, dần dần trở nên, trồng, để mọc dài - {to wax} đánh sáp, đánh bóng bằng sáp, bôi sáp, vuốt sáp, tròn dần = werden (wurde,geworden) [zu] {to develop [into]; to turn [into]}+ = werden (wurde,geworden) [aus] {to become (became,become) [of]}+ = alt werden {to age; to grow old}+ = rot werden {to blush; to crimson}+ = zäh werden {to toughen}+ = süß werden {to sweeten}+ = klar werden {to clear}+ = grün werden {to green}+ = hell werden {to clear; to lighten}+ = matt werden {to dim; to languish}+ = dick werden {to fatten; to put on weight; to stouten}+ = kühl werden {to cool}+ = fett werden {to fat}+ = wach werden {to rouse; to wake up; to waken}+ = irre werden {to go crackers}+ = warm werden {to grow warm; to thaw}+ = fest werden {to concrete; to consolidate; to firm; to fix; to solidify; to stiffen; to toughen}+ = dünn werden {to thin; to thin out}+ = müde werden {to weary}+ = dürr werden {to bake}+ = rauh werden {to roughen}+ = wahr werden {to come true}+ = rund werden {to round up}+ = weiß werden {to blanch over; to whiten}+ = hart werden {to bind (bound,bound); to harden; to indurate}+ = fett werden [von] {to batten [on]}+ = müde werden [vor] {to tire [with]}+ = wund werden (Haut) {to gall}+ = leck werden (Marine) {to bilge; to spring a leak}+ = flau werden (Kommerz) {to slacken}+ = still werden {to quiesce; to still}+ = ruhig werden {to quiesce; to steady}+ = sauer werden {acidify; to acetify; to sour}+ = fromm werden {to get religion}+ = trübe werden {to blur; to dim; to foul; to tarnish}+ = steif werden {to stiffen}+ = krank werden {to be taken ill; to be taken sick; to fall ill; to fall sick}+ = braun werden {to bronze}+ = stark werden {to brawn}+ = träge werden {to slacken}+ = mürbe werden {to give in}+ = dicht werden {to bind (bound,bound)+ = enger werden {to tighten}+ = knapp werden {to fall short; to run low}+ = schal werden {to stale}+ = weich werden {to relent}+ = einig werden {to settle}+ = knapp werden [an] {to run short [of]}+ = krank werden [an] {to be taken ill [with]; to be taken sick [with]}+ = knapp werden [mit] {to run out [of]}+ = sauer werden (Milch) {to blink}+ = sauer werden (Getränk) {to prick}+ = leiser werden {to soften}+ = frisch werden {to freshen}+ = größer werden {to heighten}+ = gerade werden {to straighten}+ = feucht werden {to dampen; to moisten}+ = gültig werden {to inure}+ = weiter werden {to dilate}+ = kürzer werden {to shorten}+ = nervös werden {to get the willies}+ = fällig werden {to become payable; to fall due; to mature}+ = flügge werden {to fledge; to leave the nest}+ = munter werden {to liven}+ = rissig werden {to spring (sprang,sprung)+ = besser werden {to ameliorate; to amend; to better}+ = dunkel werden {to blacken; to darken; to darkle; to deepen; to opacify}+ = neblig werden {to fog; to mist}+ = gesund werden {to convalesce}+ = diesig werden {to haze}+ = erregt werden {to grow warm}+ = faltig werden {to crush}+ = körnig werden {to granulate}+ = rasend werden {to madden}+ = locker werden {to slack}+ = wütend werden {to fly into a rage; to fly out; to huff; to lose one's temper}+ = bleich werden {to bleach; to pale; to turn pale}+ = stumpf werden {to blunt}+ = fester werden {to tighten}+ = tiefer werden {to deepen}+ = länger werden {to lengthen}+ = seicht werden {to shallow; to shoal}+ = zornig werden {to get one's monkey up; to huff}+ = kürzer werden (Tag) {to close in}+ = tiefer werden (Musik) {to descend}+ = fertig werden [mit Schwierigkeiten] {to cope [with difficulties]}+ = sich klar werden [über] {to awaken [to]}+ = sich einig werden {to agree on}+ = wieder jung werden {to rejuvenesce}+ = fertig werden ohne {to do without}+ = es muß getan werden {it needs doing}+ = wieder gesund werden {to recover}+ = das kann ja lustig werden! {that will be a pretty mess!}+ = was soll aus ihm werden? {what will become of him?}+ = laß das nicht laut werden {keep mum about this}+ = ich kann nicht klug daraus werden {I cannot make head or tail of it}+ = ich kann daraus nicht klug werden {I can make nothing of it}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > werden

  • 3 belt

    /belt/ * danh từ - dây lưng, thắt lưng - dây đai (đeo gươm...) - dây curoa - vành đai !to hit below the belt - (xem) hit !to tighten one's belt - (xem) tighten * ngoại động từ - đeo thắt lưng; buộc chặt bằng dây lưng - quật bằng dây lưng - đeo vào dây đai (gươm...) - đánh dấu (cừu...) bằng đai màu

    English-Vietnamese dictionary > belt

  • 4 festigen

    - {to confirm} xác nhận, chứng thực, thừa nhận, phê chuẩn, làm vững chắc, củng cố, làm cho nhiễm sâu, làm lễ kiên tín cho - {to consolidate} làm chắc, hợp nhất, thống nhất, trở nên chắc chắn, trở nên vững chắc - {to solidify} làm cho đặc lại, làm cho rắn lại, làm cho đông đặc, làm cho vững chắc, đặc lại, rắn lại, đông đặc - {to stabilize} làm cho vững vàng, làm ổn định, lắp bộ phận thăng bằng vào - {to steady} làm cho vững, làm cho kiên định, trở nên vững vàng, trở nên kiên định - {to strengthen} làm cho mạnh, làm cho kiên cố, trở nên mạnh - {to tighten} chặt, căng, khít lại, căng ra, căng thẳng ra, mím chặt, thắt chặt, siết chặt, kéo căng, giữ chặt = festigen (Technik) {to settle}+ = sich festigen {to grow stronger; to stiffen}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > festigen

  • 5 anziehen

    - {to don} mặc = anziehen (zog an,angezogen) {to allure; to attire; to attract; to draw on; to dress; to endue; to fetch; to magnetize; to pull on; to slip on; to tighten}+ = anziehen (zog an,angezogen) (Zügel) {to pull}+ = anziehen (zog an,angezogen) (Preis) {to stiffen}+ = anziehen (zog an,angezogen) (Kleid) {to put on}+ = anziehen (zog an,angezogen) (Preise) {to harden}+ = anziehen (zog an,angezogen) (Mantel) {to get on}+ = anziehen (zog an,angezogen) (Muskeln) {to adduct}+ = anziehen (zog an,angezogen) (Schraube) {to screw}+ = sich anziehen {to make one's toilet}+ = hastig anziehen (Kleider) {to whip on}+ = zu wenig anziehen {to underdress}+ = sich warm anziehen {to bundle up; to wrap up well}+ = sich schick anziehen {to tog}+ = sich zu einfach anziehen {to underdress}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > anziehen

  • 6 straffen

    - {to tense} - {to tighten} chặt, căng, khít lại, căng ra, căng thẳng ra, mím chặt, thắt chặt, siết chặt, kéo căng, giữ chặt = sich straffen {to tauten}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > straffen

  • 7 zuziehen

    (Arzt) - {to call in} = zuziehen (zog zu,zugezogen) {to tighten}+ = sich zuziehen {to incur (incured,incured)+ = sich zuziehen (Krankheit) {to catch (caught,caught)+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > zuziehen

  • 8 andrehen

    - {to switch on; to turn on} = andrehen (Schraube) {to tighten}+ = jemandem etwas andrehen {to palm something off on someone}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > andrehen

  • 9 spannen

    - {to chuck} cục cục, tặc lưỡi, chặc lưỡi, đặt vào bàn cặp, đặt vào ngàm, day day, vỗ nhẹ, lắc nhẹ, ném, liệng, quăng, vứt - {to cock} lên cò súng, vểnh lên, hếch lên, dựng lên, nháy nháy ai, liếc nhìn ai, vênh váo ra vẻ thách thức - {to draw (drew,drawn) kéo, lôi kéo, thu hút, lôi cuốn, đưa, hít vào, co rúm, cau lại, gò, giương, kéo theo, chuốc lấy, kéo ra, nhổ ra, lấy ra, rút ra, hút ra, trích ra, múc ra, suy ra, đưa ra, vạch ra - nêu ra, mở, rút, được, trúng, lĩnh ra, tìm thấy ở, moi, moi ra, móc ra, moi hết, làm cạn, pha, rút lấy nước cốt, sục tìm thú săn, kéo dài, vẽ, vạch, thảo ra, mô tả, viết lĩnh tiền, động tính từ quá khứ) hoà - không phân được thua, chìm xuống, có mức chìm, bạt xiên, đánh quả sang trái, hấp dẫn, có sức thu hút, thông, ngấm nước cốt, căng gió, kéo đến, túm tụm đến, bị thu hút đến, bị lôi cuốn đến - đi, trở, + on, upon) lấy tiền ở, rút tiền ra, cầu đến, nhờ cậy đến, gợi đến, dẫn - {to strain} căng, làm căng thẳng, bắt làm việc quá sức, bắt làm việc căng quá, lợi dụng quá mức, vi phạm, lạm quyền, ôm, lọc, để ráo nước, làm cong, làm méo, ra sức, rán sức, cố sức, gắng sức - cố gắng một cách ì ạch, vác ì ạch, căng ra, thẳng ra, kéo căng, lọc qua - {to stretch} giăng ra, duỗi ra, nong ra, lợi dụng, lạm dụng, nói phóng đại, nói ngoa, treo cổ, trải ra, chạy dài ra, giãn ra, rộng ra, co giãn, + out) nằm sóng soài, bị treo cổ - {to tense} - {to tighten} chặt, khít lại, căng thẳng ra, mím chặt, thắt chặt, siết chặt, giữ chặt = spannen (Bogen) {to string (strung,strung)+ = spannen (Bogen,Feder) {to bend (bent,bent)+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > spannen

  • 10 abdichten

    - {to calk} đóng mấu sắc, đồ lại, can, caulk - {to caulk} xảm, bít, trét, hàn - {to isolate} cô lập, cách ly, cách, tách ra - {to seal} săn chó biển, áp triện, đóng dấu, chứng thực, đóng kín, bịt kín, gắn xi, đánh dấu, dành riêng, chỉ định, định đoạt, quyết định, chính thức chọn, chính thức công nhận, gắn vào tường - giữ ở một nơi kín - {to tighten} chặt, căng, khít lại, căng ra, căng thẳng ra, mím chặt, thắt chặt, siết chặt, kéo căng, giữ chặt = abdichten (Technik) {to obturate; to pack; to seal}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > abdichten

  • 11 festmachen

    - {to attach} gắn, dán, trói buộc, tham, gia, gia nhập, gắn bó, coi, cho là, gán cho, bắt giữ, tịch biên, gắn liền với - {to belay} cột lại, cắm lại - {to berth} bỏ neo, buộc, cột, sắp xếp chỗ ngủ - {to fix} đóng, lắp, để, đặt, tập trung, dồn, làm đông lại làm đặc lại, hâm, cố định lại, nhìn chằm chằm, định, ấn định, quy định phạm vi, quy định, thu xếp, ổn định, sửa chữa, sang sửa, bố trí, tổ chức - chuẩn bị, sắp xếp, hối lộ, đấm mồm, trừng phạt, trả thù, trả đũa, trở nên vững chắc, đồng đặc lại, chọn, đứng vào vị trí - {to hitch} giật mình, kéo mạnh, giật lên, kéo mạnh lên, buộc vào, buộc móc vào, buộc thòng lọng, buộc vòng vào, cố lồng vào, chạy giật lên, bị buộc vào, bị buộc móc vào, bị buộc thòng lọng - đi cà nhắc, đi tập tễnh, ăn ý với nhau, ăn cánh với nhau, lấy vợ, cưới vợ - {to secure} làm kiên cố, củng cố, giam giữ vào nơi chắc chắn, thắt, kẹp, buộc chặt, đóng chặt, bó chặt, cặp, bảo đảm, chiếm được, tìm được, đạt được - {to steady} làm cho vững, làm cho vững chắc, làm cho vững vàng, làm cho kiên định, trở nên vững vàng, trở nên kiên định - {to tighten} chặt, căng, khít lại, căng ra, căng thẳng ra, mím chặt, thắt chặt, siết chặt, kéo căng, giữ chặt = festmachen [an] {to bind (bound,bound) [to]; to fasten [to,on]}+ = festmachen (vereinbaren) {to settle}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > festmachen

  • 12 anspannen

    - {to clench} nghiền, siết, mím, nắm chặt, buộc chặt, giải quyết, thanh toán, xác nhận, làm cho không bác lại được, bị đóng gập đầu lại, nghiến, siết chặt, ôm chặt, ghì chặt - {to exert} dùng, sử dụng - {to strain} căng, làm căng thẳng, bắt làm việc quá sức, bắt làm việc căng quá, lợi dụng quá mức, vi phạm, lạm quyền, ôm, lọc, để ráo nước, làm cong, làm méo, ra sức, rán sức, cố sức, gắng sức - cố gắng một cách ì ạch, vác ì ạch, căng ra, thẳng ra, kéo căng, lọc qua - {to stretch} kéo ra, giăng ra, duỗi ra, nong ra, lợi dụng, lạm dụng, nói phóng đại, nói ngoa, treo cổ, trải ra, chạy dài ra, giãn ra, rộng ra, co giãn, + out) nằm sóng soài, bị treo cổ - {to string (strung,strung) buộc bằng dây, treo bằng dây, lên, động tính từ quá khứ) làm căng thẳng, lên dây cót, tước xơ, xâu thành chuỗi, chơi khăm, chơi xỏ, to string someone along đánh lừa ai - kéo dài ra thành dây, chảy thành dây, đánh mở đầu = anspannen (Seil) {to tighten}+ = anspannen (Pferd) {to harness}+ = anspannen (Nerven) {to brace}+ = anspannen (Muskeln) {to adduct}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > anspannen

  • 13 der Gürtel

    - {band} dải, băng, đai, nẹp, dải đóng gáy sách, dải cổ áo, dải băng, đoàn, toán, lũ, bọn, bầy, dàn nhạc, ban nhạc - {belt} dây lưng, thắt lưng, dây đai, dây curoa, vành đai - {cincture} đai lưng, thành luỹ, thành quách thành phố), đường viền - {girdle} cái vỉ nướng bánh, vòng đai, vòng, vòng kẹp, khoanh bóc vỏ - {zone} đới, khu vực, miền, vùng, dây nịt, dây dưng = der breite Gürtel {cummerbund}+ = mit einem Gürtel halten {to gird (girded,girded/girt,girt)+ = den Gürtel enger schnallen {to tighten one's belt}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Gürtel

  • 14 zusammenziehen

    (zog zusammen,zusammengezogen) - {to abridge} rút ngắn lại, cô gọn, tóm tắt, hạn chế, giảm bớt, lấy, tước - {to astringe} buộc chặt lại với nhau, nèn ép, làm táo bón - {to constrict} thắt lại, siết lại, bóp lại, làm co khít lại, làm thui chột, làm cằn cỗi - {to contort} vặn xoắn, làm vặn vẹo, làm trẹo, làm méo mó, làm nhăn nhó - {to contract} đính ước, giao ước, kết giao, nhiễm, mắc, tiêm nhiễm, ký giao kèo, thầu, ky hợp đồng, thu nhỏ lại, co lại, rút lại, chụm lại, teo lại, làm đau lòng, rút gọn - {to tighten} chặt, căng, khít lại, căng ra, căng thẳng ra, mím chặt, thắt chặt, siết chặt, kéo căng, giữ chặt = zusammenziehen (zog zusammen,zusammengezogen) (Truppen) {to concentrate}+ = sich zusammenziehen {to concentrate; to tuck}+ = sich zusammenziehen (Gewitter) {to gather}+ = sich zusammenziehen (zog zusammen,zusammengezogen) (Unwetter) {to brood}+ = sich krampfhaft zusammenziehen {to twitch}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > zusammenziehen

  • 15 purser-strings

    /'pə:sstriɳz/ * danh từ số nhiều - dây thắt ví tiền, dây thắt hầu bao =to hold the purser-strings+ nắm việc chi tiêu =to tighten the purser-strings+ tằn tiện, thắt chặt hầu bao =to loosen the purser-strings+ ăn tiêu rộng rãi, mở rộng hầu bao

    English-Vietnamese dictionary > purser-strings

См. также в других словарях:

  • tighten — UK [ˈtaɪt(ə)n] / US or tighten up UK / US verb Word forms tighten : present tense I/you/we/they tighten he/she/it tightens present participle tightening past tense tightened past participle tightened Word forms tighten up : present tense… …   English dictionary

  • Tighten Up — may refer to: Tighten Up (Archie Bell the Drells album) Tighten Up (Archie Bell the Drells song) Tighten Up (Electronic song) Tighten Up (The Black Keys song) Tighten Up, a 1960s series of reggae compilation albums issued by Trojan Records See… …   Wikipedia

  • tighten — UK US /ˈtaɪtən/ verb [I or T] ► (also tighten up) GOVERNMENT, LAW to make a rule, system, or law stronger and more difficult to ignore: tighten controls/rules/regulation »There were renewed calls to tighten controls on imported products. ►… …   Financial and business terms

  • Tighten — Tight en, v. t. [imp. & p. p. {Tightened}; p. pr. & vb. n. {Tightening}.] To draw tighter; to straiten; to make more close in any manner. [1913 Webster] Just where I please, with tightened rein I ll urge thee round the dusty plain. Fawkes. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tighten — index adhere (fasten), constrict (compress) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • tighten — (v.) to make tight, 1727; the earlier verb was simply tight, from O.E. tyhtan, from the root of TIGHT (Cf. tight). Related: Tightened; tightening …   Etymology dictionary

  • tighten — [v] constrict bind, clench, close, compress, condense, congeal, contract, cramp, crush, fasten, fix, grip, harden, narrow, pinch, pressure, rigidify, screw, secure, squeeze, stiffen, strain, strangle, stretch, tauten, tense, toughen; concepts 250 …   New thesaurus

  • tighten — [tīt′ n] vt., vi. to make or become tight or tighter tightener n …   English World dictionary

  • tighten — [[t]ta͟ɪt(ə)n[/t]] tightens, tightening, tightened 1) V ERG If you tighten your grip on something, or if your grip tightens, you hold the thing more firmly or securely. [V n] Luke answered by tightening his grip on her shoulder... [V prep] Her… …   English dictionary

  • tighten — tight|en [ˈtaıtn] v also tighten up 1.) [T] to close or fasten something firmly by turning it ≠ ↑loosen ▪ Tighten the screws firmly. ▪ I d put the new tyre on, but I hadn t tightened up the wheel. 2.) [I and T] if you tighten a rope, wire etc, or …   Dictionary of contemporary English

  • tighten — tight|en [ taıtn ] verb ** 1. ) transitive to turn something such as a screw or cover until it is tight and you cannot turn it any more 2. ) transitive to pull something such as a rope or belt until it is straighter or fits more tightly around… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»