-
21 collar
['kolə] 1. noun1) (the part of a garment at the neck especially of a shirt, jacket etc: This collar is too tight.) ovratnik2) (something worn round the neck: The dog's name was on its collar.) ovratnica2. verb(to seize, get hold of: He collared the speaker as he left the room.) zgrabiti* * *I [kɔlə]nounovratnik; komat; ogrlica; (pasji) navratnik; technical čep, mašilnik, obroč(ek), kolut, prirobnica; ustje rova; pena (na pivu)to slip the collar — izmuzniti se, uitiup to the collar — do vratu, do grlato get hot under the collar — razsrditi se, pobesnetiII [kɔlə]transitive verbprijeti za ovratnik; pripeti ovratnik ali ogrlico; okomotati; prijeti, zgrabiti, ustaviti; (meso) zviti; slang krasti, suniti, zmakniti -
22 constrict
[kən'strikt](to press tightly; to cramp: The tight collar was constricting his neck.) stiskati* * *[kənstríkt]transitive verbvkup vleči, stisniti, stiskati; (z)ožiti, (s)tlačiti, (s)krčiti; zadrgniti -
23 corner
['ko:nə] 1. noun1) (a point where two lines, walls, roads etc meet: the corners of a cube; the corner of the street.) vogal, kot2) (a place, usually a small quiet place: a secluded corner.) kotiček3) (in football, a free kick from the corner of the field: We've been awarded a corner.) kot2. verb1) (to force (a person or animal) into a place from which it is difficult to escape: The thief was cornered in an alley.) ob zid pritisniti2) (to turn a corner: He cornered on only three wheels; This car corners very well.) zaviti•- cornered- cut corners
- turn the corner* * *I [kɔ:nə]nounvogal, ogel; kot, kotiček; rob; zavoj; ovinek; figuratively stiska, zadrega, težava; commerce nakup celotne zaloge blaga; strel iz kota (nogomet)round the corner — čisto blizu; zunaj nevarnostito drive s.o. into a corner — ugnati koga v kozji rogto turn the corner — premagati težave, preboleti krizohole-and-corner — sumljiv, zakotento cut off corners — iti naravnost; zmanjšati stroškeII [kɔ:nə]transitive verbugnati v kozji rog; dvigniti cene z nakupom zalog -
24 fist
[fist](a tightly closed hand: He shook his fist at me in anger.) pest* * *I [fist]nounpest; colloquially roka, šapa; jocosely pisavaclose-fisted, tight-fisted — skopuški, skopto grease s.o.'s fist — podkupovati kogathe mailed fist — moč, oblastto shake one's fist at s.o. — groziti komu s pestjoII [fist]transitive verbs pestjo udariti, pestiti; zagrabiti; marine manipulirati z veslom, jadrom -
25 fit
I 1. [fit] adjective1) (in good health: I am feeling very fit.) zdrav2) (suitable; correct for a particular purpose or person: a dinner fit for a king.) primeren2. noun(the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.) prava mera3. verbpast tense, past participle fitted -)1) (to be the right size or shape (for someone or something): The coat fits (you) very well.) prilegati se2) (to be suitable for: Her speech fitted the occasion.) ustrezati3) (to put (something) in position: You must fit a new lock on the door.) namestiti4) (to supply with; to equip with: She fitted the cupboard with shelves.) opremiti•- fitness- fitter
- fitting 4. noun1) (something, eg a piece of furniture, which is fixed, especially in a house etc: kitchen fittings.) oprema2) (the trying-on of a dress etc and altering to make it fit: I am having a fitting for my wedding-dress tomorrow.) pomerjanje•- fit in- fit out
- see/think fit II [fit] noun1) (a sudden attack of illness, especially epilepsy: She suffers from fits.) napad2) (something which happens as suddenly as this: a fit of laughter/coughing.) izbruh•* * *I [fit]nounnapad, izbruh, krč; kaprica, muhavostcolloquially razpoloženje; colloquially figuratively to give one a fit — presenetiti, razdražiti kogaby fits (and starts) — sunkovito, tu in tamto go into fits — dobiti napad; omedletito give s.o. fit(s) — razkačiti kogato throw a fit — pobesneti, razsrditi seII [fit]nounarchaic del pesmi, kiticaIII [fit]1.transitive verbprilagoditi, uravnati, urediti; opremiti, oskrbeti; (obleko) pomerjati; montirati; oborožiti;2.intransitive verbustrezati, biti pogodu; prilagoditi se; spodobiti se; prilegati seIV [fit]nounprileganje, prilagoditevto be an exact (bad) fit — dobro (slabo) se prilegati; nav. plural instalacijaV [fit]adjective ( fitly adverb)( for) primeren, ustrezen, uporaben, zmožen, sposoben; zdrav; vredenmore than is fit — čezmerno, pretiranoI was fit to — malo je manjkalo, da nisemto think fit to — odločiti se; raje nareditito run to be fit to burst — teči, dokler nam ne zmanjka sapecolloquially I laughed fit to burst — malo je manjkalo, pa bi bil počil od smeha -
26 frizz
[friz](to (cause hair to) form a mass of tight curls: The hairdresser frizzed her hair.) nakodrati- frizzy* * *[friz]1.intransitive verbcvrčati (mast);2.transitive verbpražiti -
27 hand
[hænd] 1. noun1) (the part of the body at the end of the arm.) roka2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) kazalec3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) pomočnik4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) pomoč5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) karte v roki6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) dlan (mera)7) (handwriting: written in a neat hand.) pisava2. verb(often with back, down, up etc)1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) izročiti2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) predati•- handful- handbag
- handbill
- handbook
- handbrake
- handcuff
- handcuffs
- hand-lens
- handmade
- hand-operated
- hand-out
- hand-picked
- handshake
- handstand
- handwriting
- handwritten
- at hand
- at the hands of
- be hand in glove with someone
- be hand in glove
- by hand
- fall into the hands of someone
- fall into the hands
- force someone's hand
- get one's hands on
- give/lend a helping hand
- hand down
- hand in
- hand in hand
- hand on
- hand out
- hand-out
- handout
- hand over
- hand over fist
- hands down
- hands off!
- hands-on
- hands up!
- hand to hand
- have a hand in something
- have a hand in
- have/get/gain the upper hand
- hold hands with someone
- hold hands
- in good hands
- in hand
- in the hands of
- keep one's hand in
- off one's hands
- on hand
- on the one hand... on the other hand
-... on the other hand
- out of hand
- shake hands with someone / shake someone's hand
- shake hands with / shake someone's hand
- a show of hands
- take in hand
- to hand* * *I [hænd]nounroka, prednja noga četveronožca, noga (sokolova), škarnik (rakov); spretnost, ročnost, izurjenost; strokovnjak, izvedenec; vodenje; izvedba, izvajanje; delo; pomoč; človek, sluga, delavec, mornar; plural mornarji, posadka (ladje), tovarniški delavci; postopek, način; moč, premoč, oblast, vpliv; posredovanje, posrednik; vir (podatkov); snubitev; lastnina, lastnik; kartanje, kvartač, karte v roki; urni kazalec; pisava, podpis, znak; dlan (mera, 10,16 cm); šop (banan, tobačnih listov); theatre slang ploskanje, aplavz; stran, smerall hands — vsa posadka, vsi delavcion all hands — povsod, na vseh stranehat hand — blizu, pri rokiby hand — ročno, na roko (narejeno)figuratively clean hands — čiste roke, čista vestfrom second hand — iz druge roke; ponošen, rabljen, antikvaričenheavy on hand — dolgočasen, mučenwith a high hand — drzno, predrzno, nadutohand over hand ( —ali fist) — preprijemanje (pri plezanju); figuratively na vrat na nos, hitro, igrajein hand — v roki, v delu, na razpolago, pod nadzorstvom, skupaj, vzajemno, roko v rokinear at hand — pri roki, blizua niggling hand — nečitljiva pisava, čačkaan old hand — strokovnjak, star lisjakoff hand — nepripravljen, brez obotavljanja, desna stranhands off! — roke proč!on hand — v roki, na zalogi, v breme, prisoten; American pri roki, pri sebiout of hand — nepripravljen, takoj, ekstempore, nenadzorovan, divjihands up! — roke kvišku!a slack hand — brezdelje, brezbrižnostto (one's) hand — pri roki, dosegljiv, pripravljen, na razpolagounder the hand — pod roko, skrivajunder the hand of — podpisani...the upper hand — premoč, nadvladaZ glagoli: to ask for a girl's hand — prositi dekle za roko, zasnubitito be on s.o.'s hands — biti komu na vratu, skrbito come to hand — priti v roke, dospetito change hands — menjati lastnika, priti v druge roketo fall into s.o.'s hands — priti komu v rokefiguratively to feed out of s.o.'s hand — komu iz rok jestito get s.o. in hand — dobiti koga v roketo get off one's hands — otresti se česa, znebiti seto get out of hand — iz rok se izmuzniti, izgubiti oblast nadto give one's hand to — poročiti se s kom, roko komu datito give one's hand on a bargain — v roko si seči, skleniti kupčijo, obljubitito give s.o. a free hand — dati komu proste roketo give s.o. a hand — iti komu na roko, pomagati, ploskati komuto go hand in hand with figuratively & literatureeral v korak s kom stopatito have a hand for — biti spreten, nadarjen za kajto have o.s. well in hand — dobro se obvladatito have time on one's hands — ne vedeti kam s časom, imeti mnogo prostega časato let one's temper get out of hand — ne obvladati se, podivjatito lay hands on — vzeti, najti, roko na kaj položitito lay hands on o.s. — roko nase položiti, napraviti samomorto put one's hand in one's pocket — seči v žep, prispevati v denarjufiguratively to put one's hands on — najti, spomniti seto put ( —ali set, turn) one's hands to — v roke vzeti, poprijeti seto shake s.o. by the hand — stisniti komu rokoto show one's hand — ali to have a show of hands figuratively odkriti svoje karte, pokazati svoj pravi namenit shows a master's hand — mojstrsko je, kaže na mojstrato take s.o. by the hand — koga za roko prijeti, figuratively vzeti koga pod svoje okriljeto take in hand — vzeti v roke, lotiti seto take s.th. off one's hands — kupiti kaj od koga; pomagati komu, da se česa znebifiguratively to wash one's hands of — umiti si roke, odkloniti odgovornostto win hands down — z lahkoto dobiti, igraje zmagatiII [hænd]transitive verbvročiti, podati; voditi za roko, spremiti; podati roko v pomoč; ravnati s, znautical zviti jadra; American slang to hand it to s.o. — nekomu povedati, komu poročatiAmerican slang you must hand it to him — to mu moraš pustiti, to mu moraš priznatito hand s.o. in (out of) the car — pomagati komu v avto (iz avta) -
28 hold
I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) držati2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) držati3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) (za)držati4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) zdržati5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) zadržati6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) držati, vsebovati7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) biti8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) držati se9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) imeti10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) verjeti, imeti (koga za kaj)11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) veljati12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) držati za13) (to defend: They held the castle against the enemy.) braniti14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) zadržati nasprotnika15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) pritegniti (pozornost)16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) proslavljati17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) imeti18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) obdržati se19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) počakati pri telefonu20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) držati21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) obdržati22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) prinesti23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) prijem2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) vpliv3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) prijem•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with II [həuld] noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) podkrovje* * *I [hóuld]nounnautical podpalubje, ladijsko skladišče; aeronautics prostor za prtljago v letaluII [hóuld]nounprijem, opora; moč, vpliv (on, over, of); American ustavitev, zadrževanje; archaic utrdbato catch ( —ali get, lay, seize, take) hold of s.th. — prijeti kaj, dobitito get hold of s.o. — ujeti koga, zalotiti kogato get hold of o.s. — dobiti se v oblast, obvladati seto get a hold on s.o. — dobiti koga v oblastto have a (firm) hold on s.o. — imeti koga v oblastito keep hold of — čvrsto držati, ne izpustiti iz rokto miss one's hold — zgrešiti, napak prijetiAmerican to put a hold on s.th. — zaustaviti kaj, zadržati kajIII [hóuld]1.transitive verbdržati, obdržati, zadržati; omejiti, zadrževati, ovirati, krotiti; zdržati; sport zadržati nasprotnika; zavezati koga za kaj (to); imeti (npr. sestanek); imeti, posedovati (zemljo, pravice, delnice, službo); imeti koga za kaj (npr. za poštenjaka); proslavljati (praznik); obdržati (smer); prenašati (alkohol); military & figuratively odbraniti, obdržati (položaj); juridically odločiti, odrediti; pritegniti (pozornost); American zadostovati (hrana); American rezervirati, imeti rezervacijo (v hotelu); American prijeti, obdržati v zaporu;2.intransitive verbdržati se, zadržati se, vztrajati (by, to pri, na čem); veljati, obveljati; obstati, prenehati; dogajati se, bitihold! — počakaj, ustavi se!to hold the bag — ostati na cedilu, imeti vso odgovornostto hold a brief for — odobravati, strinjati seto hold in check — imeti koga v šahu, krotitito hold dear — ceniti, čislati, ljubitito hold fast — čvrsto držati, ne izpustitito hold good — veljati, obveljati, izkazati seto hold one's ground ( —ali one's own) — vztrajati, ne popustiti, biti kosto hold s.o. (s.th.) in the hollow of one's hand — imeti koga (kaj) v pestihold hard! — počakaj!, stoj!hold everything! — takoj prenehaj!to hold at nought — omalovaževati, ne cenitito hold one's peace ( —ali tongue) — molčati, držati jezik za zobmito hold a stock — imeti zalogo, imeti na zalogito hold true — veljati, biti resto hold water — prenesti natančen pregled, veljati; biti vodotesenthere is no holding him — ne da se ga zadržati, nezadržen jeneither to hold nor to bind — ki se ga ne da obvladati, neukročen -
29 hug
1. past tense, past participle - hugged; verb1) (to hold close to oneself with the arms, especially to show love: She hugged her son when he returned from the war.) objeti2) (to keep close to: During the storm, the ships all hugged the shore.) držati se2. noun(a tight grasp with the arms, especially to show love: As they said good-bye she gave him a hug.) objem* * *I [hʌg]nounobjem; sport prijem v rokoborbiII [hʌg]transitive verbobjeti, priviti k sebi, držati se česa; laskati komuto hug o.s. on ( —ali for) — čestitati si za kaj, k čemu; biti zadovoljen s seboj zaradito hug the shore (bank, wall) — držati se ob obali (pri bregu, ob zidu)figuratively to hug one's chains — dobro se počutiti v hlapčevstvu -
30 instep
['instep](the arched upper part of the foot: The strap of that shoe is too tight across the instep.) nart* * *[ínstep]nounanatomy nartto be ( —ali go) high in the instep — biti ošaben, ošabno se nositi -
31 Jeans
[‹i:nz](trousers, usually tight-fitting, made of denim.) kavbojke* * *[dži:nz]proper namedruž. ime -
32 knot
[not] 1. noun1) (a lump or join made in string, rope etc by twisting the ends together and drawing tight the loops formed: She fastened the string round the parcel, tying it with a knot.) vozel2) (a lump in wood at the join between a branch and the trunk: This wood is full of knots.) grča3) (a group or gathering: a small knot of people) gruča4) (a measure of speed for ships (about 1.85 km per hour).) morski vozel2. verb(to tie in a knot: He knotted the rope around the post.) zavozlati- knotty* * *I [nɔt]nounvozel, pentlja; naramnik, epoleta, kokarda; vez, zveza; gruča, skupina; botany kolence; grča; nautical morski vozel, morska milja (18ɜʌ,20 m); figuratively težava, zapletenost, zamotanost; British English svitek na ramenu nosačato cut the knot — preseči vozel, na kratko rešiti problemto cut the Gordian knot — presekati gordijski vozel, odločno rešiti problemto tie o.s. up in knots — zaplesti se v težaveto tie the knot — oženiti se, omožiti se, poročiti seII [nɔt]1.transitive verbzavozlati; grbančiti (čelo); zaplesti, zamotati;2.intransitive verb (za)vozlati se, zaplesti se, zamotati se -
33 lace
[leis] 1. noun1) (a string or cord for fastening shoes etc: I need a new pair of laces for my tennis shoes.) vezalka2) (delicate net-like decorative fabric made with fine thread: Her dress was trimmed with lace; ( also adjective) a lace shawl.) čipka; čipkast2. verb(to fasten or be fastened with a lace which is threaded through holes: Lace (up) your boots firmly.) zavezati (z vezalko)* * *I [lu:s]nounzoology odrasla ščukaII [leis]nounvezalka, trak, stogla; resice (na uniformi); čipka; žganje primešano drugi pijači (zlasti kavi)III [leis]1.transitive verb(s trakom itd.) zavezati, zadrgniti, zategniti; okrasiti z resicami; obrobiti, okrasiti s čipko; potegniti trak skozi ( through); prebičati, pretepsti; primešati žganje (zlasti kavi);2.intransitive verbzadrgniti, zategniti sea story laced with jokes — pripoved polna šal, zabeljena s šalamifiguratively to lace s.o.'s jacket — izprašiti komu hlače, pretepsti ga -
34 leotard
(a kind of tight-fitting garment worn for dancing, gymnastics etc.) triko, dres* * *[lí:əta:d]nountriko za akrobate in plesalce -
35 lock
I 1. [lok] noun1) (a mechanism for fastening doors etc: He put the key in the lock.) ključavnica2) (a closed part of a canal for raising or lowering boats to a higher or lower part of the canal.) zapornica3) (the part of a gun by which it is fired.) zapirač4) (a tight hold (in wrestling etc).) čvrst prijem2. verb(to fasten or become fastened with a lock: She locked the drawer; This door doesn't lock.) zakleniti- locker- locket
- locksmith
- lock in
- lock out
- lock up II [lok] noun1) (a piece of hair: She cut off a lock of his hair.) pramen las2) ((in plural) hair: curly brown locks.) kodri* * *I [lɔk]nounkoder, pramen (las), kosem (prediva), šopII [lɔk]nounključavnica; zapiralnik, zapiralo, zapirač (pri puški); zavora, zaviralo, zastoj v prometu; zatvornica, zapornica; sport čvrst prijem (rokoborba)figuratively lock, stock, and barrel — vse skupaj, vse povprek, popolnomaunder lock and key — pod ključem, zaklenjenBritish English ock Hospital — bolnišnica za spolne bolezniIII [lɔk]1.transitive verbzakleniti, zaklepati (tudi up); zapreti, zakleniti (in, into v); zavirati (kolesa), okleniti, oklepati, obdajati (hribi), objeti (koga); stisniti (čeljusti), prekrižati (roke); tesno povezati, pričvrstiti; spraviti ladjo skozi zatvornico (up, down navzgor, navzdol po kanalu);2.intransitive verbzakleniti se, zaklepati se; zapreti se, zapirati se; zaplesti se; biti blokiran; dati se obračati z blokiranjem prednjih koles; pluti skozi zatvorniceto lock the door against s.o. — zakleniti se pred komlocked — zagozden, blokiran, tesno objetfiguratively to lock horns with — spreti se s komto lock the stable door after the horse has been stolen — po toči zvoniti; -
36 loose
[lu:s]1) (not tight; not firmly stretched: a loose coat; This belt is loose.) ohlapen2) (not firmly fixed: This button is loose.) zrahljan3) (not tied; free: The horses are loose in the field.) spuščen4) (not packed; not in a packet: loose biscuits.) nepakiran•- loosely- looseness
- loosen
- loose-leaf
- break loose
- let loose* * *I [lu:s]adjective ( loosely adverb)svoboden, prost, rešen (of, from česa); odvezan, spuščen (lasje); ohlapen (obleka), rahel (zemlja), razmajan (vrata), majav (zob), mlahav (človek), redek (tkanina), mehek (ovratnik); chemistry prost, nevezan; colloquially prost, na razpolago; figuratively nejasen, nenatančen, nestalen, netočen, zanikrn (prevod), neslovničen; lahkomiseln, površen, nesramen, nemoralenloose ends — malenkosti, ki jih je treba še ureditiat loose ends — v neredu, zanemarjen; v negotovostito be at loose ends — biti brez stalne zaposlitve, ne vedeti kaj storitito break loose — pobegniti, osvoboditi seto come ( —ali get) loose — rešiti se, osvoboditi se; odvezati se, odpeti se, zrahljati se, odluščiti se (barva)to cut loose from — osvoboditi se (vpliva, vezi)to have a loose tongue — preveč govoriti, vse izblebetatito have a screw loose — ne imeti vseh kolesc v glavi, biti malo prismojenthere's a screw loose somewhere — nekaj je narobe, nekaj je sumljivo, nekaj smrdimilitary in loose order — v razmaknjeni vrsti (vojaki)to let loose — izbruhniti, dati si duška, ne obvladati seto play fast and loose — biti lahkomišljen, neuvidevento ride with a loose rein — popustiti vajeti, biti prizanesljivto set loose — spustiti, osvoboditito work loose — zrahljati se, razmajati se (vijak)economy loose cash — gotovinaII [lu:s]adverbsvobodno, prosto, odvezano, spuščeno, ohlapno, majavo; economy nepakirano, nezavitoto sit loose to — biti brezbrižen do česa, ne zmeniti se za kajAmerican to cut loose — izbruhniti, dati si duška, ne obvladati seIII [lu:s]noundušek, neprisiljenoston the loose — na svobodi, spuščen z vajeti, slang divjislang to go on the loose — iti krokat, pijančevatIV [lu:s]1.transitive verbodvezati, razvezati, zrahljati, odpeti, odrešiti, osvoboditi; nautical dvigniti (sidro); izstreliti (puščico), sprožiti ( off, top);2.intransitive verb nauticaldvigniti sidro, odpluti; streljati (at, on na, po)to loose hold of s.th. — popustiti -
37 pinch
[pin ] 1. verb1) (to squeeze or press tightly (flesh), especially between the thumb and forefinger: He pinched her arm.) uščipniti2) (to hurt by being too small or tight: My new shoes are pinching (me).) tiščati3) (to steal: Who pinched my bicycle?) suniti2. noun1) (an act of pinching; a squeeze or nip: He gave her a pinch on the cheek.) uščip2) (a very small amount; what can be held between the thumb and forefinger: a pinch of salt.) ščepec•- pinched- feel the pinch* * *I [pinč]nounuščip, ščipanje, stiskanje, pritisk; ščepec; figuratively stiska, muka, sila; slang odvzem prostosti, aretacija; slang tatvinato give s.o. a pinch — uščipniti kogaslang a pinch of — trohica česaII [pinč]1.transitive verbščipati, uščipniti; stisniti, stiskati; figuratively utesniti, tlačiti, omejiti; figuratively ščipati (mraz), osmoditi (slana), mučiti (žeja, lakota); iztisniti denar od koga; slang ukrasti; slang zapreti, aretirati; British English priganjati konja;2.intransitive verbtiščati (čevelj, dolg itd.); figuratively biti v stiski, mučiti, boleti; skopariti; slang krastito be pinched — biti v stiski, biti na tesnem (for, in, of)to be pinched with cold — biti premražen, pomodreti od mrazato pinch and scrape — komaj izhajati, stiskati, trpeti pomanjkanje, ničesar si ne privoščitito pinch s.o. in (on, for) — držati koga na kratko -
38 purse-strings
[pɜ:sstriŋz]nounplural vrvica mošnjeto hold the purse-strings — upravljati z denarjem, nadzirati uporabo denarjato loosen the purse-strings — biti radodaren, izdati denar -
39 rein
[rein]1) ((usually in plural) one of two straps attached to a bridle for guiding a horse.) vajet2) ((in plural) straps fitted round a toddler so that he can be prevented from straying in the street etc.) vajeti•- rein in* * *I [réin]nounvajet, uzda, brzda, oglavnik, povodec; brzdanje, krotenje; nadzor(stvo)to draw (to pull up) rein — pritegniti vajeti, zadržati (ustaviti) konja; ustaviti se; opustiti poskusto give rein to one's whim — popustiti, dati prosto pot svoji kaprici (muhavosti)to hold the reins — imeti, držati (trdno) vajeti, figuratively držati položaj v rokahto keep a tight rein on (s.o.) — imeti (koga) krepko na vajetih, brzdati, dajati malo svobodeII [réin]transitive verbobrzdati; brzdati, imeti ali držati na vajetih, na uzdi; voditi na uzdi; figuratively voditi, upravljati, kontrolirati, nadziratito rein in — ustaviti (konja) z vajetmi; figuratively obrzdati, krotiti, ustaviti, zadušiti, držati na uzdi -
40 relax
[rə'læks]1) (to make or become less tight or tense or less worried etc; to rest completely: The doctor gave him a drug to make him relax; Relax your shoulders; He relaxed his grip for a second and the rope was dragged out of his hand.) sprostiti (se)2) (to make or become less strict or severe: The rules were relaxed because of the Queen's visit.) omiliti•* * *[rilaeks]transitive verb & intransitive verbsprostiti (se); (raz)rahljati (se); oslabiti, oslabeti; ublažiti, zmanjšati, popustiti (v), omagati (v); odpočiti se, "izpreči", pomiriti se, omiliti (se), postati blažji, prijaznejši (o obrazu); narediti medlo, mlahavo; postati medel, mlahavrelaxed throat medicine vrsta kroničnega vnetja grlato relax one's attention (efforts) — popustiti v svoji pazijivosti, pozornosti (v svojih naporih)to relax one's tone figuratively utišati svoj glasthe fury of the storm relaxed — bes viharja je popustil, se je polegel
См. также в других словарях:
tight — [tīt] adj. [ME, altered (prob. infl. by toght: see TAUT) < thight < OE thight, strong, akin to ON thēttr, Ger dicht, tight, thick < IE base * tenk , to thicken, congeal > MIr tēcht, coagulated] 1. Obs. dense 2. so close or compact in… … English World dictionary
Tight — Tight, a. [Compar. {Tighter} (t[imac]t [ e]r); superl. {Tightest}.] [OE. tight, thiht; probably of Scand. origin; cf. Icel. [thorn][=e]ttr, Dan. t[ae]t, Sw. t[ a]t: akin to D. & G. dicht thick, tight, and perhaps to E. thee to thrive, or to thick … The Collaborative International Dictionary of English
tight — 1 Tight, taut, tense are comparable chiefly in their basic senses in which they mean drawn or stretched to the point where there is no looseness or slackness. Tight implies a drawing around or about something in a way that constricts or binds it… … New Dictionary of Synonyms
tight — tight; tight·en; tight·en·er; tight·ish; tight·ly; tight·ness; un·tight; air·tight·ness; gas·tight·ness; oil·tight·ness; up·tight·ness; wa·ter·tight·ness; weath·er·tight·ness; … English syllables
tight — tight, tightly Tight is used as an adverb in combination with a number of verbs, primarily in commands or instructions: hold tight, sit tight, sleep tight. It also occurs as the first element in a few compound adjectives, e.g. tight fisted, tight … Modern English usage
tight — (adj.) mid 15c., dense, close, compact, from M.E. thight, from O.N. þettr watertight, close in texture, solid, from P.Gmc. *thenkhtuz (Cf. second element in O.E. meteþiht stout from eating; M.H.G. dihte dense, thick, Ger. dicht dense, tight,… … Etymology dictionary
tight — ► ADJECTIVE 1) fixed, closed, or fastened firmly. 2) (of clothes) close fitting. 3) well sealed against something such as water or air. 4) (of a rope, fabric, or surface) stretched so as to leave no slack. 5) (of an area or space) allowing little … English terms dictionary
Tight — Tight … Википедия
Tight A$ — Song by John Lennon from the album Mind Games Released 16 November 1973 Recorded July–August 1973 Genre Rock … Wikipedia
tight — [adj1] close, snug bound, clasped, closefitting, compact, constricted, contracted, cramped, crowded, dense, drawn, enduring, established, fast, firm, fixed, hidebound, inflexible, invulnerable, narrow, quick, rigid, secure, set, skintight, solid … New thesaurus
tight´en|er — tight|en «TY tuhn», transitive verb. to make tight or tighter: »He tightened his belt. –v.i. to become tight or tighter: »The rope tightened as I pulled on it. –tight´en|er, noun … Useful english dictionary