-
1 tiento
'tǐentom(fig: prudencia) Umsicht f, Vorsicht f, Klugheit fsustantivo masculino2. [de ciego] Blindenstock der3. [de equilibrista] Balancierstange dietientotiento ['tjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num2num (prueba) Probieren neutro; darle un tiento a la botella (familiar) einen Schluck aus der Flasche nehmen -
2 tiento
m.1 care (cuidado).2 white stick.3 balancing pole.4 tactfulness, good aim.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tentar.* * *1 (tacto) tact, feel2 (prudencia) caution3 (de ciego) stick4 (pulso) steady hand\con tiento tactfullydar un tiento a la botella / echar un tiento a la botella familiar to take a swig from the bottle* * *SM1) (=diplomacia) tact; (=prudencia) care; (=cautela) wariness, circumspection2) (=toque) feel(ing), toucha tiento — (=por el tacto) by touch; (=con inseguridad) uncertainly
a 40 dólares nadie le echó un tiento — at 40 dollars nobody was biting, at 40 dollars he didn't get a tickle *
3) * (=propuesta) pass *echar un tiento a una chica — to make a pass at a girl, try it on with a girl *
4) (=buen pulso) steadiness of hand, steady hand5) * (=trago) swig *dar un tiento — to take a swig (a from)
6) (Zool) feeler, tentacle7) (=palo) (Circo) balancing pole; [de ciego] blind man's stick8) * (=puñetazo) blow, punch9) Cono Sur (=tira) thong of raw leather, rawhide strap* * *1) (tacto, cuidado) tact, care2) ( afinación) tuning up3) (Esp)darle un tiento a algo — ( tocar) <aguacate/melón> to feel; ( probar) < vino> to take a swig of; <arroz/guiso> to taste
4) (Méx) (Equ) tetherestá/estaba con la vida en un tiento — (Méx) his life hangs/hung by a thread
* * *1) (tacto, cuidado) tact, care2) ( afinación) tuning up3) (Esp)darle un tiento a algo — ( tocar) <aguacate/melón> to feel; ( probar) < vino> to take a swig of; <arroz/guiso> to taste
4) (Méx) (Equ) tetherestá/estaba con la vida en un tiento — (Méx) his life hangs/hung by a thread
* * *A (tacto, cuidado) tact, caretenemos que andarnos con tiento we have to tread carefully o be tactfulB (afinación) tuning upC ( Esp) (para probar) touch, feeldarle un tiento a algo ‹aguacate/melón› to feel, prod;‹vino› to take a swig of; ‹arroz› to tasteel tío me metió/dio un tiento the guy felt me up o touched me up o groped me ( colloq)E1 (CS) (tira de cuero) leather thongestá/estaba con la vida en un tiento ( Méx); his life is/was in great danger, his life hangs/hung by a thread* * *
Del verbo tentar: ( conjugate tentar)
tiento es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
tentar
tiento
tentar ( conjugate tentar) verbo transitivo
1 (atraer, seducir) [plan/idea] to tempt;
[ persona] to tempt;
estuve tentado de decírselo I was tempted to tell him;
tiento a algn a hacer algo to tempt sb to do sth
2 ( probar)
tentar verbo transitivo
1 (incitar) to tempt: estoy tentado a decírselo, I'm tempted to tell him
me tienta la idea, I find the idea very tempting
2 (palpar con las manos) to feel, touch
tiento sustantivo masculino tact, care
ir con tiento, to go carefully
' tiento' also found in these entries:
Spanish:
tacto
English:
pussyfoot
* * *♦ nm1. [cuidado] care;[en el trato con la gente] tact;puedes decírselo, pero hay que ir con tiento you can tell him, but watch o be careful how you do itdio un tiento a la botella he took a swig from the bottle3. [de ciego] white stick4. [de equilibrista] balancing pole6. [en flamenco] = variety of flamenco music and dance* * *m:con tiento fig carefully -
3 tiento
m1) ощупывание4) шест, балансир ( канатоходца)5) твёрдость руки, мастерство, сноровка6) осторожность, осмотрительность; благоразумие9) Арг., П.-Р. лёгкая закуска10) ком гипса ( извести)11) охот. заострённый шест ( для крепления сетей)12) палочка, заменяющая подлокотник ( для художника)13) муз. пробные аккорды14) зоол. щупальце••de tiento en tiento loc. adv. — берясь то за одно, то за другоеcon tiento, que son para colgar — чтобы всё было сделано как следует( на совесть)dar un tiento al jarro (a la bota) — приложиться к кувшину (бурдюку), отпить глоток винаperder el tiento a una cosa — потерять сноровку в чём-либоtener la vida en un tiento ≈≈ находиться на волоске от смерти -
4 tiento
m1) ощупываниеpor el tiento loc. adv. — на ощупь
tomar el tiento — ощупать, осмотреть
3) шест, канат ( для привязывания лошади к валу водокачки)4) шест, балансир ( канатоходца)5) твёрдость руки, мастерство, сноровка6) осторожность, осмотрительность; благоразумие7) разг. удар, тумак8) Ам. узкий кожаный ремешок9) Арг., П.-Р. лёгкая закуска11) охот. заострённый шест ( для крепления сетей)12) палочка, заменяющая подлокотник ( для художника)13) муз. пробные аккорды14) зоол. щупальце- a tiento- dar un tiento a una cosa
- sacar de tiento a uno••de tiento en tiento loc. adv. — берясь то за одно, то за другое
cógelas a tiento y mátalas callando — проныра, пролаза
con tiento, que son para colgar — чтобы всё было сделано как следует (на совесть)
dar un tiento al jarro (a la bota) — приложиться к кувшину (бурдюку), отпить глоток вина
tener (llevar) a los tientos Арг. разг. — держать под рукой ( что-либо); иметь при себе ( что-либо)
tener la vida en un tiento ≈≈ находиться на волоске от смерти
-
5 tiento
m 1) осезание, пипане; 2) пръчка, бастун на слепец; 3) прът на въжеиграч; 4) твърдост, увереност (на ръката); 5) прен. предвидливост, предпазливост; 6) разг. удар; 7) муз. пробни акорди; 8) зоол. пипалце (у насекомите); 9) Амер. ремък от нещавена кожа; 10) зид. хоросан между редовете; 11) pl андалуска песен; dar un tiento прен., разг. опитвам, пробвам (пиене, ядене); por el tiento adv докосвайки, пипайки; на пипане; sacar de tiento a uno разг. изкарвам от кожата някого; tomar el tiento a una cosa разг. проучвам, изучавам нещо. -
6 tiento
m1) Ам. у́зкий ко́жаный ремешо́к2) Арг., П.-Р. лёгкая заку́ска••tener [llevar] una cosa a los tientos — име́ть что-л. под руко́й
tener la vida en un tiento — ≡ находи́ться на волосо́к от сме́рти
-
7 tiento
сущ.1) общ. балансир канатоходца, ощупывание, посох слепца, предусмотрительность, такт (чувство меры), тактичность, уверенность (руки и т.п.), осторожность, осязание, палка, твёрдость, шест2) зоол. щупальце3) разг. удар4) муз. пробные аккорды -
8 tiento
-
9 tiento
• good advice• good and clear record title• tactfulness -
10 tiento
m• Am řemínek• bouchnutí• hmat• jistota• lok• loknutí• obezřelost• obratnost• takt• tykadlo• třísknutí* * *m• provazolezcova hůl• slepcova hůl -
11 tiento de pintor
сущ.жив. муштабель -
12 dar un tiento a la botella / echar un tiento a la botella
dar un tiento a la botella / echar un tiento a la botellafamiliar to take a swig from the bottleSpanish-English dictionary > dar un tiento a la botella / echar un tiento a la botella
-
13 con tiento
con tientobehutsam————————con tientomit ruhiger Hand -
14 a tiento
a tientotastend -
15 dar un tiento
dar un tientoprüfen -
16 darle un tiento a la botella
darle un tiento a la botella(familiar) einen Schluck aus der Flasche nehmen -
17 con tiento
tactfully -
18 de tiento en tiento
• hned to, hned ono (zkoušet) -
19 a tiento
-
20 dar un tiento a una cosa
1) ощупать2) прощупать, разведать
См. также в других словарях:
Tiento — (Portuguese: Tento) is a musical genre originating in Spain in the mid 15th century. It is formally analogous to the fantasia (fantasy), found in England, Germany, and the Low Countries, and also the ricercare, first found in Italy. The word… … Wikipedia
Tiento — (m., span.: betasten, ähnlich dem italienischen Begriff Toccata) oder Tento (port.) ist eine Bezeichnung für verschiedene musikalische Formen, die in der iberischen Musik vor allem für Tasteninstrumente über Jahrhunderte gebräuchlich war.… … Deutsch Wikipedia
tiento — (De tentar). 1. m. Ejercicio del sentido del tacto. 2. Palo que usan los ciegos para que les sirva de guía. 3. Cuerda o palo delgado que va desde el peón de la noria a la cabeza de la bestia y la obliga a seguir la pista. 4. Balancín de los… … Diccionario de la lengua española
tiento — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de tentar o palpar: No pudo reconocerlo sólo por el tiento. Sinónimo: tanteo. 2. Habilidad o cuidado para tratar algún asunto o actuar: Es un asunto resbaladizo, hay que andar con mucho tiento. Sinónimo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tiento — ● tiento nom masculin Prélude instrumental de la musique espagnole des XVIe et XVIIe s., correspondant au ricercare italien. tiento [tjɛnto] n. m. ÉTYM. Mil. XXe; mot espagnol. ❖ ♦ Mus. Genre de musique instrumentale espagnole (XVIe XVIIe siècle) … Encyclopédie Universelle
tiento — (izg. tjènto) m DEFINICIJA glazb. pov. instrumentalna kompozicija tipa ricercara koja je njegovana na Pirenejskom poluotoku 16 18. st. ETIMOLOGIJA šp … Hrvatski jezični portal
tiento — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de tentar, palpar o ejercitar el sentido del tacto. SINÓNIMO tanteo 2 Cuidado o habilidad con que se actúa para no producir un efecto perjudicial: ■ trata a los profesores con mucho tiento. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
tiento — s. trago de bebida. ❙ «...va a dar un tiento a la garrafa...» Miguel Martín, Iros todos a hacer puñetas. ❙ «Casi to dos nos sofocamos del susto, y, desde luego, hubo necesidad de darle un tiento a la botella.» Rafael García Serrano, Diccionario… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Tiento — Mot espagnol signifiant « tâter » [le clavier], le tiento est une des formes primitives de l écriture musicale pour orgue employant le contrepoint. Ce sont les organistes espagnols du XVIe au XVIIIe siècle qui donnaient ce nom à… … Wikipédia en Français
tiento — {{#}}{{LM SynT38713}}{{〓}} {{CLAVE T37772}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tiento{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = tacto • delicadeza • miramiento • cautela • mano izquierda • diplomacia (col.) ≠ torpeza {{#}}{{LM T37772}}{{〓}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tiento — s m 1 Delicadeza y prudencia para tratar alguna cosa con una persona o para hacer algo que la afecte: Hay que darle la noticia con tiento , Le quitó con mucho tiento el cordón que lo apretaba 2 (Hipo) Cada una de las correas largas que lleva a… … Español en México