Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

through|out

  • 121 bar

    1. noun
    1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) barra
    2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) barra
    3) (a bolt: a bar on the door.) tranca
    4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) balcão
    5) (a public house.) bar
    6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) compasso
    7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) obstáculo
    8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) banco dos réus
    2. verb
    1) (to fasten with a bar: Bar the door.) trancar
    2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) excluir
    3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) impedir
    3. preposition
    (except: All bar one of the family had measles.) excepto
    - barman
    - bar code
    * * *
    [ba:] n 1 barra, vergalhão. a bar of soap / uma barra de sabão. 2 trave, tranca. 3 barreira, obstáculo. 4 faixa, listra. 5 compasso, ritmo. 6 traço na pauta musical que indica o compasso. 7 bar, balcão de bar. 8 cancelo: grade de tribunal ou corte. 9 profissão ou cargo de advogado. he was called to the bar / ele foi admitido como advogado no foro. 10 advogados, advocacia. 11 corte de justiça. 12 tribunal. 13 bocado, parte do freio. 14 Jur exceção. 15 barra, banco de areia. 16 Her barra: listão horizontal de brasão. 17 Vet barra: espaço nos maxilares entre os dentes caninos e os molares. 18 divisa militar. 19 Electr resistência. • vt 1 colocar trave ou tranca, barrar, trancar, fechar. 2 bloquear, obstruir. 3 excluir, excetuar. 4 cercar, gradear. 5 impedir, obstar. 6 confinar, listrar: marcar com faixas ou listras. 7 Mus marcar com traços de compasso. 8 proibir, vedar. 9 pôr de lado. 10 objetar a. 11 Jur opor exceção a. • prep exceto, fora, salvo. bar one! fora um!, menos um! bar of rest Mus sinal de pausa. behind bars preso. double bar Mus traço final. ( horizontal) bar barra fixa (para ginástica). parallel bars barras paralelas. the bar of God o juízo final. to bar out impedir de entrar, excluir. to bar up fechar com grade, cercar. to be at the bar a) advogar no foro. b) estudar direito. to cross the bars esticar as canelas.

    English-Portuguese dictionary > bar

  • 122 beat

    past tense; see beat
    * * *
    [bi:t] n 1 batida, pancada, golpe, toque. 2 pulsação, latejo. 3 Mus ritmo, compasso, movimento de mão ou de batuta para indicar o ritmo. 4 ronda (de guarda). 5 setor, campo de ação ou de conhecimentos. 6 Amer coll o que ganha, o melhor. 7 Amer furo jornalístico. 8 Mech batimento. 9 batida (de caça). 10 sl caloteiro. • vt (ps beat, pp beaten) 1 bater: a) dar pancadas. they beat him hollow / desancaram-no a valer. b) dar uma ou mais pancadas. the windows were beaten in / as janelas foram quebradas (a pedradas etc.). c) remexer, misturar, agitar. I beat up the egg / bati o ovo. d) sovar, socar. e) chocar-se contra, tocar violentamente. f) espancar, açoitar, surrar. g) marcar as horas pelo som. h) incidir (raios luminosos). the sun beat upon the roof / o sol bateu sobre o telhado. i) Mus marcar o compasso. j) vencer, derrotar, desbaratar. l) superar, ultrapassar, levar a melhor sobre. m) palpitar, pulsar, vibrar. my heart beats / meu coração palpita. n) trilhar, percorrer. o) dar na porta com algo que faça barulho. p) levantar (caça). q) agitar (as asas). r) tocar, fazer soar. s) rufar, soar, emitir som. t) afinar batendo, achatar. u) martelar (piano etc.). 2 coll aturdir, desconcertar. 3 coll iludir, lograr, enganar. 4 coll preceder, antecipar-se a. 5 coll conquistar a vitória. 6 ser batido (ovos etc.). 7 Naut bordejar, barlaventear. the ship beat up against the wind / o navio bordejou contra o vento. 8 fig quebrar a cabeça, dar tratos à bola. 9 Mus alternar em volume. • adj 1 sl exausto, esbaforido. 2 coll pasmo, desconcertado, atônito. beat it! Amer sl saia!, fora! can you beat it? Amer sl será possível? dead beat inteiramente exausto. he beat his brains (about) ele quebrou a cabeça, ele deu tratos à bola (sobre). he is on his beat ele está fazendo a sua ronda. I beat up the country for bati todo o país à procura de. that beats all! isto é o cúmulo! that beats me isto escapa ao meu conhecimento. the attack was beaten off o ataque foi repelido. the prices were beaten down os preços foram reduzidos. to beat a retreat bater em retirada, tocar retirada. to beat about the bush usar de rodeios. do not beat about the bush / deixe de rodeios. to beat down a) deprimir, abater. b) coll regatear, pechinchar. c) coll fazer baixar o preço. to beat one’s breast demonstrar grande dor. to beat one’s way viajar ou entrar de carona. to beat off/ to beat out entender ou solver mediante pesquisa laboriosa. to beat over the sea cruzar os mares. to beat the air, to beat one’s meat vulg masturbar-se, Braz vulg bater punheta. to beat the wind errar o golpe, lidar em vão. to beat time Mus marcar o compasso. to beat through romper, passar através de (multidões etc.). to beat to leeward Naut bordejar, barlaventear. to beat up a) atacar subitamente. b) alarmar, perturbar. c) sl malhar, surrar a valer.

    English-Portuguese dictionary > beat

  • 123 blood

    1) (the red fluid pumped through the body by the heart: Blood poured from the wound in his side.) sangue
    2) (descent or ancestors: He is of royal blood.) sangue
    - bloody
    - bloodcurdling
    - blood donor
    - blood group/type
    - blood-poisoning
    - blood pressure
    - bloodshed
    - bloodshot
    - bloodstained
    - bloodstream
    - blood test
    - bloodthirsty
    - bloodthirstiness
    - blood transfusion
    - blood-vessel
    - in cold blood
    * * *
    [bl∧d] n 1 sangue. 2 fig vida. 3 suco, seiva. 4 temperamento, natureza animal. 5 matança, derramamento de sangue. 6 consangüinidade, parentesco. 7 linhagem (real), estirpe, nobreza. 8 ira, sanha, raiva. 9 raça, nacionalidade. 10 homem valente e espirituoso. blood is thicker than water o sangue (parentesco) fala mais alto. full blood puro-sangue (cavalo). half-blood mestiço. in cold blood a sangue-frio. it runs in the blood está no sangue. my blood is up estou louco de raiva. new blood or young blood sangue novo ou idéias novas. next in blood de parentesco íntimo. of the royal blood de sangue real. the gift of language is in her blood o talento para línguas está no seu sangue. to be out for blood estar disposto a tudo, estar atrás de vingança. to get blood from a stone tirar leite de pedra. to let blood sangrar. to make bad blood exasperar os ânimos. to make one’s blood boil enfurecer. to make one’s blood run cold causar arrepios, fazer o sangue gelar nas veias.

    English-Portuguese dictionary > blood

  • 124 cutting

    1) (a piece of plant cut off and replanted to form another plant.) rebento
    2) (an article cut out from a newspaper etc: She collects cuttings about the Royal Family.) recorte
    3) (a trench dug through a hillside etc, in which a railway, road etc is built.) trincheira
    * * *
    cut.ting
    [k'∧tiŋ] n 1 coisa cortada. 2 incisão, talhada, talho. 3 Hort muda. 4 recorte de jornal ou de revista. 5 ação de cortar, corte. 6 corte (por onde passa estrada de ferro). 7 redução (de gastos). 8 abreviação. 9 derrubada, roçada. 10 cuttings retalhos, aparas, cavacos, refugo. • adj 1 cortante, afiado. 2 mordaz, sarcástico. a cutting remark / uma observação sarcástica. 3 penetrante, pungente.

    English-Portuguese dictionary > cutting

  • 125 distinguish

    [di'stiŋɡwiʃ]
    1) ((often with from) to mark as different: What distinguishes this café from all the others?) distinguir
    2) (to identify or make out: He could just distinguish the figure of a man running away.) enxergar
    3) ((sometimes with between) to recognize a difference: I can't distinguish (between) the two types - they both look the same to me.) distinguir
    4) (to make (oneself) noticed through one's achievements: He distinguished himself at school by winning a prize in every subject.) distinguir-se
    - distinguished
    * * *
    dis.tin.guish
    [dist'iŋgwiʃ] vt+vi 1 distinguir. 2 diferençar, separar. 3 discriminar, caracterizar. 4 mostrar diferença, discernir. 5 mostrar preferência por, consideração especial a. 6 honrar, fazer estimação. 7 perceber pelos sentidos, ouvir, reconhecer, avistar. 8 salientar-se, evidenciar-se, diferençar-se.

    English-Portuguese dictionary > distinguish

  • 126 dive

    1. verb
    1) (to plunge headfirst into water or down through the air: He dived off a rock into the sea.) mergulhar
    2) (to go quickly and suddenly out of sight: She dived down a back street and into a shop.) mergulhar
    2. noun
    (an act of diving: She did a beautiful dive into the deep end of the pool.) mergulho
    - diving-board
    - great diving beetle
    * * *
    [daiv] n 1 mergulho, salto de cabeça para baixo. 2 movimento súbito e rápido. 3 Amer sl espelunca, antro, casa de bebidas e de jogo, casa de má reputação. • vt+vi 1 mergulhar(-se), afundar, imergir, submergir, arrojar-se de cabeça na água. 2 penetrar, sondar, entranhar-se, ( into) profundar. 3 arrojar-se, precipitar-se. 4 descer a pique, descer rapidamente e desaparecer, perder-se de vista. 5 bater a carteira, ( into) furtar, meter rapidamente a mão em. to dive in começar a comer. to take a dive sl concordar em perder uma partida num jogo desonestamente.

    English-Portuguese dictionary > dive

  • 127 feelings run high

    feelings run high
    os ânimos estão exaltados. he ran himself out/ele esgotou-se (correndo). he ran his pen through the line/ele cancelou a linha.

    English-Portuguese dictionary > feelings run high

  • 128 flip

    [flip] 1. past tense, past participle - flipped; verb
    1) (to throw (something) in the air (so that it turns): They flipped a coin to see which side it landed on.) deitar ao ar
    2) ((sometimes with over) to turn over quickly: She flipped over the pages of the book.) virar
    2. noun
    (an act of flipping.) toque
    * * *
    flip1
    [flip] n 1 sacudidela. 2 arremesso rápido. 3 estalido. 4 sl algo que causa prazer ou hilariedade. • vt+vi 1 sacudir, mover com sacudidelas bruscas. 2 atirar para o ar. 3 atirar algo movendo o polegar contra o indicador. 4 sl reagir violentamente, ficar bravo. • adj coll petulante, verboso, insolente, irreverente. flip lipped conversador, frívolo, palrador, leviano. to flip one’s lid sl ficar uma fúria. to flip one’s lip sl jogar conversa fora, bater papo. to flip out sl provocar uma reação entusiasta, mostrar entusiasmo. to flip over mover, virar com movimento brusco. to flip through ler (livro, jornal) rápida e descuidadamente. to flip up virar (uma carta, uma moeda).
    ————————
    flip2
    [flip] n gemada, mistura de aguardente, rum ou cerveja com açúcar e ovos.

    English-Portuguese dictionary > flip

См. также в других словарях:

  • through|out — «throo OWT», preposition, adverb. –prep. 1. in or to every part of: »The Fourth of July is celebrated throughout the United States. 2. all the way through; through all: »He worked hard throughout his life. –adv. 1. in or to every part: »This… …   Useful english dictionary

  • out — 1. adverb /aʊt,ʌʊt/ a) Away from home or ones usual place, or not indoors. Lets eat out tonight b) Away from; at a distance. Leave a message with my secretary if Im out when you call. Syn …   Wiktionary

  • Out Run — Arcade flyer for Out Run featuring the in game map. Developer(s) Sega AM2 Publisher(s) …   Wikipedia

  • Out 1 — The title card to Out 1 Directed by Jacques Rivette Suzanne Schiffman (co director) …   Wikipedia

  • Out of This Furnace —   …   Wikipedia

  • Out Is Through — Single by Alanis Morissette from the album So Called Chaos Released …   Wikipedia

  • Through the Wormhole — with Morgan Freeman Also known as Through the Wormhole with Morgan Freeman Genre Documentary …   Wikipedia

  • Through the Looking Glass (Angel) — Through the Looking Glass Angel episode Episode no. Season 2 Episode 21 Directed by Tim Minear Written …   Wikipedia

  • Out Through the In Door — Studio album by Vanilla Fudge Released June 2007 Recorded Jul …   Wikipedia

  • Out & Equal — Workplace Advocates Founder(s) Selisse Berry Founded 1998 Location …   Wikipedia

  • Out of Africa (film) — Out of Africa Theatrical release poster Directed by Sydney Pollack Produced by …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»