Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

three+times+the

  • 21 ברית

    בְּרִיתf. (b. h.; בָּרָה; v. בֵּירִית) prop. circle, ring, chain, hence oath (of fidelity), solemn injunction; covenant treatise. כרת ב׳ to cut a ring out; to make a covenant; בא בב׳ to enter into the ring, to promise fidelity; הפר ב׳ to break the ring, to break ones oath Sabb.137b; בריתו של אברהם אבינו (sign of) the covenant of Abraham, circumcision. Ab. III, 11; a. fr. Y.Peah VIII, 21a מפני ב׳ שלא״א on account of the covenant of Abraham (for the sake of human dignity). Num. R. s. 18, a. fr. ב׳ כרותה לשפתים a law is made for the lips, i. e. words are ominous (ref. to לא נעלה, Num. 16:12). Gen. R. s. 34, v. אָוִיר; a. fr.הַבְּ׳וכ׳ by the covenant (an oath), indeed. Tosef.Ḥall.I, 6 ב׳וכ׳ (Var. הב׳); Pes.38b indeed, those are the very words ; (some explain) indeed?, are those the very (is it a tradition for which no reason needs to be given)?; Y.Peah V, 19b bot. הב׳.Pl. בְּרִיתוֹת. Ber.48b sq. שלש ב׳ three covenants (three times the word brith, Deut. 28:69; 29:8). Tosef.Sot.VIII, 10; 11 ב׳ Var. (ed. Zuck. כְּרִיתוֹת); Sot.37b; a. fr.

    Jewish literature > ברית

  • 22 בְּרִית

    בְּרִיתf. (b. h.; בָּרָה; v. בֵּירִית) prop. circle, ring, chain, hence oath (of fidelity), solemn injunction; covenant treatise. כרת ב׳ to cut a ring out; to make a covenant; בא בב׳ to enter into the ring, to promise fidelity; הפר ב׳ to break the ring, to break ones oath Sabb.137b; בריתו של אברהם אבינו (sign of) the covenant of Abraham, circumcision. Ab. III, 11; a. fr. Y.Peah VIII, 21a מפני ב׳ שלא״א on account of the covenant of Abraham (for the sake of human dignity). Num. R. s. 18, a. fr. ב׳ כרותה לשפתים a law is made for the lips, i. e. words are ominous (ref. to לא נעלה, Num. 16:12). Gen. R. s. 34, v. אָוִיר; a. fr.הַבְּ׳וכ׳ by the covenant (an oath), indeed. Tosef.Ḥall.I, 6 ב׳וכ׳ (Var. הב׳); Pes.38b indeed, those are the very words ; (some explain) indeed?, are those the very (is it a tradition for which no reason needs to be given)?; Y.Peah V, 19b bot. הב׳.Pl. בְּרִיתוֹת. Ber.48b sq. שלש ב׳ three covenants (three times the word brith, Deut. 28:69; 29:8). Tosef.Sot.VIII, 10; 11 ב׳ Var. (ed. Zuck. כְּרִיתוֹת); Sot.37b; a. fr.

    Jewish literature > בְּרִית

  • 23 driedubbel

    [drievoudig] threefold triple
    [driemaal zo groot] treble triple
    [als versterking] out-and-out downright, utter
    voorbeelden:
    1   hij kan het driedubbel betalen he could pay for it three times over
    2   een driedubbele hoeveelheid three times the amount/quantity; dosis a triple dose
    3   een driedubbel overgehaalde lul a rotten bastard

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > driedubbel

  • 24 establecer

    v.
    1 to establish.
    no lograba establecer contacto con la torre de control he couldn't make o establish contact with the control tower
    la policía no ha podido establecer la causa de su muerte the police have been unable to establish o determine the cause of death
    las normas del club establecen que… the club rules state that…
    Establecieron directrices They established guidelines.
    Establecieron a Ricardo en la oficina They established Richard at the office.
    2 to establish (instalar) (colonia, poblado).
    * * *
    Conjugation model [ AGRADECER], like link=agradecer agradecer
    1 (gen) to establish; (fundar) to found, set up
    2 (récord) to set
    3 (ordenar) to state, lay down, establish
    1 (en un lugar) to settle; (en un negocio) to set up in business
    * * *
    verb
    to establish, set up, found
    * * *
    1. VT
    1) [+ relación, comunicación] to establish
    2) (=fundar) [+ empresa] to establish; [+ colonia] to settle
    3) (=dictaminar) to state, lay down

    la ley establece que... — the law states o lays down that...

    4) (=expresar) [+ idea, principio] to establish; [+ norma] to lay down; [+ criterio] to set
    5) [+ récord] to set
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <colonia/dictadura> to establish; < campamento> to set up
    b) <relaciones/contacto> to establish
    a) <criterios/bases> to establish, lay down; < precio> to fix, set; < precedente> to establish, set

    conviene dejar establecido que... — we should make it clear that...

    establecer un precedenteto establish o set a precedent

    b) (frml) ley/reglamento ( disponer) to state, establish
    c) < uso> to establish
    d) <récord/marca/moda> to set
    3) ( determinar) to establish
    2.
    establecerse v pron colono/emigrante to settle; comerciante/empresa to set up
    * * *
    = call for, determine, establish, institute, instruct, lay down, set, set up, settle, map out, set forth, set out, bring into + being.
    Ex. The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.
    Ex. This assignment of intellectual responsibility is important, as we have seen earlier, since it determines the heading for the main entry.
    Ex. The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex. The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.
    Ex. Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.
    Ex. He was the son of a bricklayer who laid down as early as 1859 that 'the assistance of readers in their researches' is one of the duties that 'have daily to be provided for' in ordinary public libraries.
    Ex. If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.
    Ex. The searcher now decides to set up an SDI profile.
    Ex. Once the name to be used in a heading and its form have been settled, it is time to decide upon the entry element, or in more general terms, to examine the preferred order of the components of a name as the name is to appear as a heading.
    Ex. Down the years, the information industry has mapped out for itself the categories of information with which it is prepared to deal.
    Ex. She sets forth some of the conditions which may have led to this situation in the hope that it may bring about further study.
    Ex. The regulation sets out the requirement for compulsory notification of agreements to the Commission and gives the Commission powers to grant exemption to the rules.
    Ex. MARC was brought into being originally to facilitate the creation of LC catalogue cards.
    ----
    * establecer alianzas = make + alliances.
    * establecer canales para = establish + channels for.
    * establecer características = lay down + features.
    * establecer comparaciones = make + comparisons.
    * establecer comparaciones entre elementos comparables = compare + like with like.
    * establecer conexión = establish + link, make + connection.
    * establecer contacto = make + contact.
    * establecer contactos = liaise (with/between).
    * establecer contactos profesionales = networking.
    * establecer criterios para = make + provision for.
    * establecer directrices = chart + direction.
    * establecer disposiciones para = make + provisions for.
    * establecer el contexto = set + context.
    * establecer el origen de = trace + the origin of.
    * establecer el tema = set + the theme.
    * establecer el tono = set + the theme.
    * establecer equivalencias entre = map onto/to.
    * establecer lazos afectivos = bond.
    * establecer límites = draw + limits.
    * establecer norma = legislate.
    * establecer normas = make + provision, establish + standards.
    * establecer normas de funcionamiento = establish + policy.
    * establecer normativa = govern.
    * establecer prioridades = prioritise [prioritize, -USA], establish + priorities, set + priorities.
    * establecer reglas = make + provision.
    * establecer reglas para = lay down + rules for.
    * establecer relaciones = build + relationships, develop + relationships, develop + relations, build + relations, structure + relationships.
    * establecer relaciones con = forge + links with, forge + relationships with, forge + ties.
    * establecerse = settle in, settle down.
    * establecer sectores = sectoring.
    * establecer una analogía = draw + analogy.
    * establecer una colaboración = forge + collaboration.
    * establecer una condición = specify + requirement.
    * establecer una conexión = achieve + connection.
    * establecer una convención = establish + convention.
    * establecer un acuerdo = work out + agreement.
    * establecer una diferencia = draw + demarcation.
    * establecer una norma = lay down + standard, set down + rule.
    * establecer una normalización = impose + standardization.
    * establecer una política = institute + policy.
    * establecer una regla = frame + rule.
    * establecer un equilibrio = establish + a balance.
    * establecer un límite = set + limit.
    * establecer un norma = give + prescription.
    * establecer un paralelismo = draw + parallel.
    * establecer un paralelo = draw + parallel.
    * establecer un principio = establish + principle, set forth + cause.
    * establecer un record = establish + a record.
    * establecer un vínculo = provide + an interface.
    * establecer valores = establish + values.
    * establecer vínculos afectivos = bond.
    * volver a establecer equivalencias = remap.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <colonia/dictadura> to establish; < campamento> to set up
    b) <relaciones/contacto> to establish
    a) <criterios/bases> to establish, lay down; < precio> to fix, set; < precedente> to establish, set

    conviene dejar establecido que... — we should make it clear that...

    establecer un precedenteto establish o set a precedent

    b) (frml) ley/reglamento ( disponer) to state, establish
    c) < uso> to establish
    d) <récord/marca/moda> to set
    3) ( determinar) to establish
    2.
    establecerse v pron colono/emigrante to settle; comerciante/empresa to set up
    * * *
    = call for, determine, establish, institute, instruct, lay down, set, set up, settle, map out, set forth, set out, bring into + being.

    Ex: The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.

    Ex: This assignment of intellectual responsibility is important, as we have seen earlier, since it determines the heading for the main entry.
    Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex: The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.
    Ex: Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.
    Ex: He was the son of a bricklayer who laid down as early as 1859 that 'the assistance of readers in their researches' is one of the duties that 'have daily to be provided for' in ordinary public libraries.
    Ex: If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.
    Ex: The searcher now decides to set up an SDI profile.
    Ex: Once the name to be used in a heading and its form have been settled, it is time to decide upon the entry element, or in more general terms, to examine the preferred order of the components of a name as the name is to appear as a heading.
    Ex: Down the years, the information industry has mapped out for itself the categories of information with which it is prepared to deal.
    Ex: She sets forth some of the conditions which may have led to this situation in the hope that it may bring about further study.
    Ex: The regulation sets out the requirement for compulsory notification of agreements to the Commission and gives the Commission powers to grant exemption to the rules.
    Ex: MARC was brought into being originally to facilitate the creation of LC catalogue cards.
    * establecer alianzas = make + alliances.
    * establecer canales para = establish + channels for.
    * establecer características = lay down + features.
    * establecer comparaciones = make + comparisons.
    * establecer comparaciones entre elementos comparables = compare + like with like.
    * establecer conexión = establish + link, make + connection.
    * establecer contacto = make + contact.
    * establecer contactos = liaise (with/between).
    * establecer contactos profesionales = networking.
    * establecer criterios para = make + provision for.
    * establecer directrices = chart + direction.
    * establecer disposiciones para = make + provisions for.
    * establecer el contexto = set + context.
    * establecer el origen de = trace + the origin of.
    * establecer el tema = set + the theme.
    * establecer el tono = set + the theme.
    * establecer equivalencias entre = map onto/to.
    * establecer lazos afectivos = bond.
    * establecer límites = draw + limits.
    * establecer norma = legislate.
    * establecer normas = make + provision, establish + standards.
    * establecer normas de funcionamiento = establish + policy.
    * establecer normativa = govern.
    * establecer prioridades = prioritise [prioritize, -USA], establish + priorities, set + priorities.
    * establecer reglas = make + provision.
    * establecer reglas para = lay down + rules for.
    * establecer relaciones = build + relationships, develop + relationships, develop + relations, build + relations, structure + relationships.
    * establecer relaciones con = forge + links with, forge + relationships with, forge + ties.
    * establecerse = settle in, settle down.
    * establecer sectores = sectoring.
    * establecer una analogía = draw + analogy.
    * establecer una colaboración = forge + collaboration.
    * establecer una condición = specify + requirement.
    * establecer una conexión = achieve + connection.
    * establecer una convención = establish + convention.
    * establecer un acuerdo = work out + agreement.
    * establecer una diferencia = draw + demarcation.
    * establecer una norma = lay down + standard, set down + rule.
    * establecer una normalización = impose + standardization.
    * establecer una política = institute + policy.
    * establecer una regla = frame + rule.
    * establecer un equilibrio = establish + a balance.
    * establecer un límite = set + limit.
    * establecer un norma = give + prescription.
    * establecer un paralelismo = draw + parallel.
    * establecer un paralelo = draw + parallel.
    * establecer un principio = establish + principle, set forth + cause.
    * establecer un record = establish + a record.
    * establecer un vínculo = provide + an interface.
    * establecer valores = establish + values.
    * establecer vínculos afectivos = bond.
    * volver a establecer equivalencias = remap.

    * * *
    establecer [E3 ]
    vt
    A
    1 ‹colonia› to establish; ‹campamento› to set up
    estableció su residencia en Mónaco he took up residence in Monaco
    2 ‹relaciones/comunicaciones/contacto› to establish
    3 ‹dictadura› to establish, set up
    1 ‹criterios/bases› to establish, lay down; ‹precio› to fix, set
    conviene dejar establecido que … we should make it clear that …
    establecer un precedente to establish o set a precedent
    2 ( frml); «ley/reglamento» (disponer) to state, establish
    como se establece en la Constitución as laid down o established in the Constitution
    tres veces el precio establecido por la ley three times the legal price
    3 ‹uso› to establish; ‹moda› to set
    4 ‹récord/marca› to set
    C (determinar) to establish
    no se ha podido establecer qué fue lo que ocurrió it has been impossible to ascertain o establish exactly what happened
    1 «colono/emigrante» to settle
    2 «comerciante/empresa» to set up
    se estableció por su cuenta he set up his own business ( o practice etc), he set up on his own
    * * *

     

    establecer ( conjugate establecer) verbo transitivo
    1
    a)colonia/dictadura to establish;

    campamento to set up;

    b)relaciones/contacto to establish

    2 ( dejar sentado)
    a)criterios/bases to establish, lay down;

    precio to fix, set;
    precedente to establish, set
    b) (frml) [ley/reglamento] ( disponer) to state, establish

    c)récord/marca/moda to set;

    uso to establish
    3 ( determinar) to establish
    establecerse verbo pronominal [colono/emigrante] to settle;
    [comerciante/empresa] to set up
    establecer verbo transitivo to establish
    (un récord) to set (up)
    ' establecer' also found in these entries:
    Spanish:
    conectar
    - disponer
    - fijar
    - implantar
    - sentar
    - consagrar
    - determinar
    - montar
    English:
    ascertain
    - establish
    - get at
    - institute
    - lay down
    - networking
    - open up
    - parallel
    - pattern
    - prioritize
    - set
    - set down
    - set up
    - standard
    - timetable
    - bond
    - determine
    - dictate
    - draw
    - empathize
    - get
    - issue
    - lay
    - open
    - pin
    - state
    * * *
    vt
    1. [instalar] [colonia, poblado] to establish;
    [campamento, negocio, sucursal] to set up;
    establecer residencia en to take up residence in
    2. [fijar, emprender] [régimen, relaciones, comunicación] to establish;
    [costumbre] to introduce; [moda] to start; [récord] to set;
    no lograba establecer contacto con la torre de control he couldn't make o establish contact with the control tower
    3. [expresar] [principios, criterios] to establish, to lay down;
    [teoría, hipótesis] to formulate;
    estableció las bases de la física moderna he laid the foundations of modern physics
    4. [estipular] to state, to stipulate;
    las normas del club establecen que… the club rules state that…;
    según establece la ley,… as stipulated by law,…
    5. [averiguar] to establish, to determine;
    la policía no ha podido establecer la causa de su muerte the police have been unable to establish o determine the cause of death
    * * *
    v/t
    1 establish
    2 negocio set up
    * * *
    establecer {53} vt
    fundar, instituir: to establish, to found, to set up
    * * *
    1. (crear) to set up [pt. & pp. set]
    2. (demostrar) to establish
    Newton estableció que... Newton established that...
    3. (ordenar) to state
    la constitución establece que... the constitution states that...

    Spanish-English dictionary > establecer

  • 25 driewaardig

    adj. trivalent, possessing a valence of three, having three times the relative combining capacity of the standard Hydrogen atom (Chemistry)

    Holandés-inglés dicionario > driewaardig

  • 26 П-320

    ИЗ-ПОД ПОЛЫ coll PrepP Invar adv
    1. продавать, покупать, торговать - (in refer, to the illegal sale or purchase of sth.) (to sell, buy sth., trade) secretly, stealthily: (from) under the counter
    on the black market.
    Ибанцы (nonce word) обожают иностранцев... И всё иностранное ибанцы тоже любят. Во-первых, потому, что оно дороже и достать его труднее. Доставать-то приходится из-под полы втридорога, во-вторых, в иностранном сам себя чувствуешь чуть-чуть иностранцем и чуть-чуть за границей (Зиновьев 1). (The) Ibanskians adore foreigners....And the Ibanskians love everything foreign. First of all because foreign goods are dearer and harder to find. They have to come from under the counter at three times the price. Secondly, if you're wearing foreign clothes you feel just a little bit foreign, just a little bit as if you were abroad (1a).
    Жители Савёлова работали на заводе, а кормились рекой - рыбачили и из-под полы продавали рыбу (Мандельштам 1). The inhabitants of Savelovo worked mainly at the nearby factory, but they got a livelihood from the river by catching fish and selling it on the black market (1a).
    2. (to do sth.) furtively, secretly
    in secret
    under cover on the sly (in limited contexts) underhanded(ly) underhand.
    Мы видели её (статью) однажды на кафедре, уже жёлтую, с потрёпанными ушами... Она там хранилась, по-видимому, как беспрецедентный случай. Ею гордились, не перечитывая, и кое-кому, из-под полы, показывали (Битов 2). We saw it (the article) once at the department, already yellow and dog-eared. It was apparently being preserved there as an unprecedented case. They were proud of it, although they didn't reread it, and they showed it to a few people on the sly (2a).
    Роман («Доктор Живаго») в рукописи несколько лет ходил в Москве по рукам, официально обсуждался в наших редакциях... В чем же был криминал? Все делалось не тайком, не из-под полы, а открыто... (Гладков 1). The novel (Doctor Zhivago) had been circulating in Moscow in manuscript copies for several years, it had been officially under consideration by Soviet publishers... What, then, was so criminal in Pasternak's case? There was nothing secretive or underhand here, it was all done quite openly... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-320

  • 27 из-под полы

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. продавать, покупать, торговать из-под полы (in refer, to the illegal sale or purchase of sth.) (to sell, buy sth., trade) secretly, stealthily:
    - on the black market.
         ♦ Ибанцы [nonce word] обожают иностранцев... И всё иностранное ибанцы тоже любят. Во-первых, потому, что оно дороже и достать его труднее. Доставать-то приходится из-под полы втридорога, во-вторых, в иностранном сам себя чувствуешь чуть-чуть иностранцем и чуть-чуть за границей (Зиновьев 1). [The] Ibanskians adore foreigners....And the Ibanskians love everything foreign. First of all because foreign goods are dearer and harder to find. They have to come from under the counter at three times the price. Secondly, if you're wearing foreign clothes you feel just a little bit foreign, just a little bit as if you were abroad (1a).
         ♦ Жители Савёлова работали на заводе, а кормились рекой - рыбачили и из-под полы продавали рыбу (Мандельштам 1). The inhabitants of Savelovo worked mainly at the nearby factory, but they got a livelihood from the river by catching fish and selling it on the black market (1a).
    2. (to do sth.) furtively, secretly:
    - [in limited contexts] underhanded(ly);
    - underhand.
         ♦ Мы видели её [статью] однажды на кафедре, уже жёлтую, с потрёпанными ушами... Она там хранилась, по-видимому, как беспрецедентный случай. Ею гордились, не перечитывая, и кое-кому, из-под полы, показывали (Битов 2). We saw it [the article] once at the department, already yellow and dog-eared. It was apparently being preserved there as an unprecedented case. They were proud of it, although they didn't reread it, and they showed it to a few people on the sly (2a).
         Роман ["Доктор Живаго"] в рукописи несколько лет ходил в Москве по рукам, официально обсуждался в наших редакциях... В чем же был криминал? Все делалось не тайком, не из-под полы, а открыто... (Гладков 1). The novel [Doctor Zhivago] had been circulating in Moscow in manuscript copies for several years; it had been officially under consideration by Soviet publishers....What, then, was so criminal in Pasternak's case? There was nothing secretive or underhand here; it was all done quite openly... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из-под полы

  • 28 Johnson, Clarence Leonard (Kelly)

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 27 February 1910 Michigan, USA
    d. 21 December 1990 Burbank County, California, USA
    [br]
    American aircraft designer responsible for many outstanding Lockheed aircraft over a period of almost forty-eight years.
    [br]
    The large and successful Lockheed Aircraft Corporation grew out of a small company founded by Allan and Malcolm Loughhead (pronounced "Lockheed") in 1913. The company employed many notable designers such as Jack Northrop, Jerry Vultee and Lloyd Stearman, but the most productive was "Kelly" Johnson. After studying aeronautical engineering at the University of Michigan, Johnson joined Lockheed in 1933 and gained experience in all the branches of the design department. By 1938 he had been appointed Chief Research Engineer and became involved with the design of the P-38 Lightning twin-boom fighter and the Constellation airliner. In 1943 he set up a super-secret research and development organization called Advanced Development Projects, but this soon became known as the "Skunk Works": the name came from a very mysterious factory which made potions from skunks in the popular comic strip Li'lAbner. The first aircraft designed and built by Johnson's small hand-picked team was the XP-80 Shooting Star prototype jet fighter, which was produced in just 143 days: it became the United States' first production jet fighter. At this stage the Skunk Works produced a prototype, then the main Lockheed factories took over the production run. The F-104 Starfighter and the C-130 Hercules transport were produced in this way and became widely used in many countries. In 1954 work began on the U-2 reconnaissance aircraft which was so secret that production was carried out within the Skunk Works. This made the headlines in 1960 when one was shot down over Russia. Probably the most outstanding of Johnson's designs was the SR-71 Blackbird of 1964, a reconnaissance aircraft capable of flying at Mach 3 (three times the speed of sound). Johnson was not only a great designer, he was also an outstanding manager, and his methods—including his "14 Rules"—have been widely followed. He retired from the Lockheed board in 1980, having been involved in the design of some forty aircraft.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    National Medal of Freedom (the highest United States award for a civilian) 1964.
    Further Reading
    Obituary, 1991, Aerospace (Royal Aeronautical Society) (March).
    B.R.Rich, 1989, "The Skunk Works" management style: it's no secret', Aerospace (Royal Aeronautical Society) (March) (Rich was Johnson's successor).
    Details of Lockheed aircraft can be found in several publications, e.g.: R.J.Francillon, 1982, Lockheed Aircraft since 1913, London.
    JDS

    Biographical history of technology > Johnson, Clarence Leonard (Kelly)

  • 29 Д-137

    ЙСНОЕ ДЕЛО coll NP Invar sent adv (parenth) or the main clause in a complex sent fixed WO
    (used to emphasize that what is stated is completely evident, logical) as is apparent
    naturally
    obviously evidently no doubt (no question) (about it) no two ways about it sure enough ift clear enough (quite clear).
    Ясное дело, мне хотелось бы познакомиться с ним... (Соколов 1). Naturally I would like to make his acquaintance... (1a).
    «Мне и вправду скоро нелегко придётся, а если ещё и ты не будешь верить, что мне тогда останется?» - «Без меня, ясное дело, было бы лучше» (Распутин 2). "I really will have a hard time soon, and if you don't believe in me, then what will I have left?" "Obviously, it would be easier without me" (2a).
    .Когда-то здесь были богатые травянистые места, климат был иной, дождей выпадало в три раза больше. Ну, ясное дело, и жизнь оттого была иная (Айтматов 2)....Once upon a time there were rich grassy places here and a different climate, with three times the present rainfall. Evidently life here was quite different then (2a).
    «Ясное дело, девушка втрескалась в него по уши» (Искандер 5). "No question, the girl was head over heels in love with him" (5a).
    Крушения не прекращались. Тогда-то и была создана комиссия... Уполномоченный особого отдела... вызывал их (членов комиссии) по одному и чуть не плакал, упрашивая их поторопиться. «Бросьте вы канитель разводить! Ясное дело - враг орудует» (Максимов 3).. The crashes went on. At this point a commission of inquiry was set up....The representative of the security branch called them (the members of the commission) in one by one and almost wept as he begged them to come to a verdict. "Stop dragging it out! It's clear enough-the enemy is at work" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-137

  • 30 ясное дело

    [NP; Invar; sent adv (parenth) or the main clause in a complex sent; fixed WO]
    =====
    (used to emphasize that what is stated is completely evident, logical) as is apparent:
    - it's clear enough (quite clear).
         ♦ Ясное дело, мне хотелось бы познакомиться с ним... (Соколов 1). Naturally I would like to make his acquaintance... (1a).
         ♦ "Мне и вправду скоро нелегко придётся, а если ещё и ты не будешь верить, что мне тогда останется?" - "Без меня, ясное дело, было бы лучше" (Распутин 2). "I really will have a hard time soon, and if you don't believe in me, then what will I have left?" "Obviously, it would be easier without me" (2a).
         ♦...Когда-то здесь были богатые травянистые места, климат был иной, дождей выпадало в три раза больше. Ну, ясное дело, и жизнь оттого была иная (Айтматов 2)....Once upon a time there were rich grassy places here and a different climate, with three times the present rainfall. Evidently life here was quite different then (2a).
         ♦ "Ясное дело, девушка втрескалась в него по уши" (Искандер 5). "No question, the girl was head over heels in love with him" (5a).
         ♦...Крушения не прекращались. Тогда-то и была создана комиссия... Уполномоченный особого отдела... вызывал их [членов комиссии] по одному и чуть не плакал, упрашивая их поторопиться. "Бросьте вы канитель разводить! Ясное дело - враг орудует" (Максимов 3)... The crashes went on. At this point a commission of inquiry was set up....The representative of the security branch called them [the members of the commission] in one by one and almost wept as he begged them to come to a verdict. "Stop dragging it out! Its clear enough-the enemy is at work" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ясное дело

  • 31 κορώνη

    Grammatical information: f.
    Meaning: `crow', also `shearwater', `Corvus corone, cornix, frugilegus, Puffinus yelkuan' (Od.);
    Compounds: rarely in compp., e. g. κορωνο-βόλος `shooting crows', τρι-κόρωνος `have three times the age of a crow' (AP). - Often metaph. of all kinds of curved or hook-formed objects (cf. below): `tip of a bow' (Il.), `grip of a door' (Od., Poll.), `tip of the plough-pole' (A. R.), `back of a ship' (Arat.), `pathological tumour of the elbow etc.' (Hp.), `kind of crown' (Sophr. 163, H.).
    Derivatives: κορωνιδεύς m. `young crow' (Cratin. 179; Boßhardt Die Nom. auf - ευς 46); κορώνεως f. `tree with raven-black figs' (Ar. Pax 628; cf. on ἐρινεώς s. ἐρινεός). - κορωνίς f. `curbed, with tail', of ships (Hom.), of cattle (Theoc.), as subst. `crown' (Stesich.), `curved line, ornament' at the end of a book etc., as orthographic sign, metaph. `end' (hell.); also m. κορωνός `curbed etc.' (Archil., Hp., EM), also PN Κόρωνος (Β 746; Sommer Nominalkomp. 122), n. κορωνόν `knob of bone(s)', τὰ κόρωνα `elbow' (medic.); κορώνιος μηνοειδῆ ἔχων κέρατα βοῦς H., also monthsname (Knossos), κορώνιον n. `Krähenkraut(=?)' (Ps.-Dsc.; Strömberg Pflanzennamen 42); κορωνίης m. `who proudly bows his neck' ( ἵππος; Semon.) with κορωνιάω `id., be proud' (hell.), also `curb oneself' ( κορωνιόωντα πέτηλα Hes. Sc. 289; metr. conditioned). - Denomin. verb κορωνίζω `end, finish' (of κορωνίς; Pontos); also of κορώνη as basis of κορωνισταί pl. "crow-singer", κορωνίσματα pl. "crow-songs", i. e. `begging singer', `-songs' (Ath.). - See on κορώνη Thompson Birds s. v.
    Origin: IE [Indo-European] [567] *ker-\/kor-v\/n- `crow'
    Etymology: The Italic words for `crow', Lat. corn-īx, Umbr. curn-aco `cornicem', make also for κορών-η an old n-stem * koron-, * korn- probable (also in κόραξ and κόραφος? (diff. Brugmann Grundr.2 2: 1, 280; s. also Schwyzer 491); an u-stem alternating with this n-stem is seen in Lat. corvus, MIr. crū `raven'. The words are all based on an onomatop. (diff. Specht Ursprung 118: orig. colour word). - Generally κορώνη is as name for curbed abjects beside κορωνίς, κορωνός separated from κορώνη `crow' and connected with κυρτός (s. v.). Against a separation in two diff. words speaks the remarkable formation of the Greek word. The metaphorical use of κορώνη `crow' has nothing remarkable ( κόραξ, Lat. corvus, Fr. corbeau, NEngl. crow, Swed. kråka etc.). Both the beak and the feet of the bird may have caused the metaphors. - From here Lat. corōna, corōnis with westeuropean derivv. - Cf. on κόραξ.
    Page in Frisk: 1,927-928

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κορώνη

  • 32 выпадающая точка

    Выпадающая точка
     The single discrepant point in Fig. differs from the trend more than this and would appear to be inaccurate.
     This equation also applies to the deviant data point.
     The reported values were calculated after removal of outliers (i.e., samples deviating from the equivalence line by more than three times the standard error of prediction) from the prediction set.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выпадающая точка

  • 33 Высота треугольника

    We have drawn a triangle, the measure of its altitude being three times the measure of its base
    An altitude of a triangle is a line drawn through a vertex perpendicular to the side of the triangle opposite to the vertex
    Triangle of height $h$ and width (base) $l$

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Высота треугольника

  • 34 Russian Cords

    A combination of plain stripes with bold cords which often differ in colour from the ground. The cords form a very bold solid rib down the piece, and are made by working several thick cords together, with a douping thread crossing from side to side at every pick. This crossing thread is about three times the length of the ordinary warp.

    Dictionary of the English textile terms > Russian Cords

  • 35 Swiss Checks

    Cotton cloth woven 33-in. wide, 68 ends and 62 picks per inch, 36's warp, 54's weft, from all grey yarns. Piece-bleached and dress finish. The warp is dented 2 ends in one dent, then one end in one dent three times. The weft plan is the same as the warp, giving a check effect. There are eight headings in a piece of 94 yards, each heading being 5 bar X 2 bar Turkey red yarn and 4 picks each.

    Dictionary of the English textile terms > Swiss Checks

  • 36 изготовленный в масштабе

    Изготовленный в масштабе (1:4)-- For a large utility turbine, one-fourth scale first stage vanes can experience three times the erosion of the full-scale vane for 9 mm particles.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > изготовленный в масштабе

  • 37 превышать втрое

    Превышать втрое-- The predicted heat transfer in this case is nearly three times the experimental value.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > превышать втрое

  • 38 равный утроенному

    Равный утроенному-- The turbulence intensity reaches a threshold value of three times the friction velocity.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > равный утроенному

  • 39 смещать на расстояние

    Смещать на расстояние-- Longitudinal welds must be staggered by a distance at least equal to three times the thickness of the thickest plate.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > смещать на расстояние

  • 40 превышать

    превысить (вн.)
    exceed (d.)

    превышать власть, полномочия и т. п. — exceed one's authority, etc.

    Русско-английский словарь Смирнитского > превышать

См. также в других словарях:

  • Three Times Dope — is a hip hop trio from Philadelphia consisting of EST (Robert Waller), Chuck Nice (Walter Griggs) and Woody Wood (Duerwood Beale). Their debut LP, Original Stylin was well received, though the follow up was a comparative failure ( Live from… …   Wikipedia

  • Three Times — Infobox Film name = Three Times caption = Three Times film poster director = Hou Hsiao Hsien writer = Hou Hsiao Hsien, Chu T ien wen starring = Shu Qi, Chang Chen producer = Chang Hua fu distributor = First Distributors budget = released = 20 May …   Wikipedia

  • Three Times a Lady — Infobox Single Name = Three Times a Lady Type = Single Artist = The Commodores from Album = Natural High B side = Released = 1978 Genre = Pop Length = Label = Motown Records Writer = Lionel Richie Producer = James Anthony Carmichael Three Times a …   Wikipedia

  • Three for the Chair — infobox Book | name = Three for the Chair title orig = translator = author = Rex Stout cover artist = Bill English country = United states language = English series = Nero Wolfe genre = Detective fiction publisher = Viking Press release date =… …   Wikipedia

  • Knock Three Times — is a popular song recorded by Tony Orlando and Dawn. It was released as a single in November 1970, paired with their other hit song Candida . The single hit number one in January 1971 and eventually sold nine million copies, also claiming the… …   Wikipedia

  • Article Three of the United States Constitution — establishes the judicial branch of the federal government. The judicial branch comprises the Supreme Court of the United States along with lower federal courts established pursuant to legislation by Congress. : Federal courtsSection 1 vests the… …   Wikipedia

  • The Hump — was the name given by Allied pilots in the Second World War to the eastern end of the Himalayan Mountains over which they flew from India to China to resupply the Flying Tigers and the Chinese Government of Chiang Kai shek. The region is noted… …   Wikipedia

  • The World (newspaper) — The World is the working title of a proposed British compact newspaper, to be managed by Independent columnist Stephen Glover. Glover originally hoped to launch the newspaper in 2005 or early 2006, but no date has yet been announced. Glover… …   Wikipedia

  • The Cursed Videotape — is a fictional item in the series of books and films. Seemingly a normal home recorded videotape, the tape carries a curse that will kill anyone who watches it, within seven days (thirteen days in the television series). In the earlier Japanese… …   Wikipedia

  • The City on the Edge of Forever — Star Trek: The Original Series episode The Enterprise crew encounters the Guardian of Forever …   Wikipedia

  • The Rose-Tree — is an English fairy tale collected by Joseph Jacobs in English Fairy Tales . [Joseph Jacobs, English Fairy Tales , [http://www.authorama.com/english fairy tales 5.html The Rose Tree ] ] It is Aarne Thompson type 720, my mother slew me; my father… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»