-
1 Three times a week
Physiology: TIWУниверсальный русско-английский словарь > Three times a week
-
2 в самый раз
сотни раз; без конца — a hundred times
Синонимический ряд:как раз (проч.) в аккурат; впору; как раз; тютелька в тютельку -
3 работать неполную рабочую неделю
1. work on short time2. work part timeРусско-английский большой базовый словарь > работать неполную рабочую неделю
-
4 в другой раз
сотни раз; без конца — a hundred times
Синонимический ряд:впредь (проч.) в следующий раз; вперед; впредь -
5 в первый раз
сотни раз; без конца — a hundred times
Синонимический ряд:впервые (проч.) впервинку; впервой; впервые -
6 один полноэкранный кадр за один раз
сотни раз; без конца — a hundred times
Русско-английский большой базовый словарь > один полноэкранный кадр за один раз
-
7 неделя
жчерез неде́лю (две неде́ли) — in a week (in two weeks, in a fortnight)
неде́лю тому́ наза́д — a week ago
два (три) ра́за в неде́лю — two (three) times a week
-
8 на этот раз
1. this onceне раз; неоднократно — more than once
2. for onceна этот раз; пока — for the present
пока; на этот раз — for the present
на этот раз, в виде исключения — for once
на этот раз; в виде исключения — for once
3. for the presentкак раз то — the potato, quite the potato
4. this timeмного раз, часто — scores of times
-
9 С-545
ТРЯХНУТЬ СТАРИНОЙ coll VP subj: human more often this WOJ to undertake the same thing(s) or do sth. in the same manner as one did earlier, usu. in one's youthX тряхнёт стариной - X will reviverelive, bring back) a bit of the pastX will go back for a taste of the pastthe good old days etc)X will go back to the good old days (to his youth etc) (in limited contexts) X will go back to his old trade (hobby etc) X will rake (dredge) up the old skills....Ребров предложил скинуться, по трёшке, купить пару бутылок, сырку, колбаски. А он знает тут неподалеку отличное местечко. Мы так и сделали - решили тряхнуть стариной, как выразился Безымянный («Давненько не пил из горла!») (Зиновьев 2)....Rebrov proposed that we each chip in three roubles and buy a couple of bottles and some cheese and sausage. And he knew just the place near by. So that's what we did-decided, as Nameless put it, to go back to the good old days ("its quite a while since I drank straight from the bottle") (2a).«Ведь я, ты знаешь, от (врачебной) практики отказался, а раза два в неделю приходится стариной тряхнуть... Докторов здесь совсем нет» (Тургенев 2). "You see, as you know I've retired from my (medical) practice, but two or three times a week I still have to rake up the old skills....There are no doctors round here..." (2e). -
10 тряхнуть стариной
• ТРЯХНУТЬ СТАРИНОЙ coll[VP; subj: human; more often this WOJ to undertake the same thing(s) or do sth. in the same manner as one did earlier, usu. in one's youth: X тряхнёт стариной ≈ X will revive <relive, bring back> a bit of the past; X will go back for a taste of the past (the good old days etc); X will go back to the good old days (to his youth etc); [in limited contexts]=====⇒ X will go back to his old trade (hobby etc); X will rake (dredge) up the old skills.♦...Ребров предложил скинуться, по трёшке, купить пару бутылок, сырку, колбаски. А он знает тут неподалеку отличное местечко. Мы так и сделали - решили тряхнуть стариной, как выразился Безымянный ("Давненько не пил из горла!") (Зиновьев 2)....Rebrov proposed that we each chip in three roubles and buy a couple of bottles and some cheese and sausage. And he knew just the place near by. So that's what we did-decided, as Nameless put it, to go back to the good old days ("it's quite a while since I drank straight from the bottle") (2a).♦ "Ведь я, ты знаешь, от [врачебной] практики отказался, а раза два в неделю приходится стариной тряхнуть... Докторов здесь совсем нет" (Тургенев 2). "You see, as you know I've retired from my I medical] practice, but two or three times a week I still have to rake up the old skills....There are no doctors round here..." (2e).Большой русско-английский фразеологический словарь > тряхнуть стариной
-
11 (о женщинах , особ . девственницах) отказывающаяся от половой близости под предлогом менструации
Taboo: like the ladies of Barking Creek (из первых строчек лимерика There were ladies of Barking Creek who had periods three times a week...)Универсальный русско-английский словарь > (о женщинах , особ . девственницах) отказывающаяся от половой близости под предлогом менструации
-
12 зараз
1) General subject: at a go, at the same time -
13 три раза в неделю
Makarov: three times a week -
14 отказывающаяся от половой близости под предлогом менструации
Taboo: (о женщинах, особ. девственницах) like the ladies of Barking Creek (из первых строчек лимерика There were ladies of Barking Creek who had periods three times a week...)Универсальный русско-английский словарь > отказывающаяся от половой близости под предлогом менструации
-
15 по меньшей мере
at least, at the very leastРодители не мешали бы жить, если бы по меньшей мере два-три раза в неделю не ссорились. (В. Каверин, Летящий почерк) — His parents wouldn't have troubled his life if not for the fact that they quarrelled two or three times a week at the very least.
Русско-английский фразеологический словарь > по меньшей мере
-
16 вкалывать
1. фраз. to plod aroundI like plodding round the kitchen doing the things everybody else does. — Я люблю возиться на кухне, делая всё то, что делает каждый.(Elton John)
2. идиом. to keep at smthIf you exercise at least three or four times a week and play tennis, then it's no problem, but you have to keep at it. (Elton John)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > вкалывать
-
17 возиться
1. фраз. to plod aroundI like plodding round the kitchen doing the things everybody else does. — Я люблю возиться на кухне, делая всё то, что делает каждый.(Elton John)
2. идиом. to keep at smthIf you exercise at least three or four times a week and play tennis, then it's no problem, but you have to keep at it. (Elton John)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > возиться
-
18 делать настойчиво
1. фраз. to plod aroundI like plodding round the kitchen doing the things everybody else does. — Я люблю возиться на кухне, делая всё то, что делает каждый.(Elton John)
2. идиом. to keep at smthIf you exercise at least three or four times a week and play tennis, then it's no problem, but you have to keep at it. (Elton John)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > делать настойчиво
-
19 делать с упорством
1. фраз. to plod aroundI like plodding round the kitchen doing the things everybody else does. — Я люблю возиться на кухне, делая всё то, что делает каждый.(Elton John)
2. идиом. to keep at smthIf you exercise at least three or four times a week and play tennis, then it's no problem, but you have to keep at it. (Elton John)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > делать с упорством
-
20 засиживаться за работой
1. фраз. to plod aroundI like plodding round the kitchen doing the things everybody else does. — Я люблю возиться на кухне, делая всё то, что делает каждый.(Elton John)
2. идиом. to keep at smthIf you exercise at least three or four times a week and play tennis, then it's no problem, but you have to keep at it. (Elton John)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > засиживаться за работой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
week — W1S1 [wi:k] n [: Old English; Origin: wicu] 1.) a period of seven days and nights, usually measured in Britain from Monday to Sunday and in the US from Sunday to Saturday once/twice/three times etc a week ▪ Letters were delivered twice a week… … Dictionary of contemporary English
Three Rivers Inline Club — The Three Rivers Inline Club (TRIC) is a not for profit inline skating club in Pittsburgh, Pennsylvania. History The club was founded in 1994 by several members of the Pittsburgh Inline Skate Club (PISC). The purpose of the club is to promote the … Wikipedia
The Times and Democrat — Infobox Newspaper name = caption = The June 25, 2006 front page of The Times and Democrat type = Daily newspaper format = Broadsheet foundation = 1881 owners = Lee Enterprises circulation = 17,112 Daily 17,156 Sundaycite… … Wikipedia
Three strikes law — Three strikes laws are statutes enacted by state governments in the United States which require the state courts to hand down a mandatory and extended period of incarceration to persons who have been convicted of a serious criminal offense on… … Wikipedia
Cambridge Times — is a local newspaper in Southern Ontario serving the community of Cambridge, Ontario. The paper replaced the Cambridge Reporter as the local paper under the Metroland Media Group and owned Torstar Corporation.HistoryThe Cambridge Times was… … Wikipedia
Three and a Quarter — is a 3 piece, reggae influenced rock band from Lisbon, Portugal. Formed in 1997, Three and a Quarter is known for their intensely visceral, at times chaotic live shows, which they have performed throughout Europe and the United States.About the… … Wikipedia
Times Roman — Category Serif Classification Transitional Designer(s) Victor Lardent Comm … Wikipedia
tri|week|ly — «try WEEK lee», adverb, noun, plural lies, adjective. –adv. 1. once every three weeks. 2. three times a week. –n. newspaper or magazine published triweekly. –adj. occurring or appearing triweekly … Useful english dictionary
Times Ain’t Like They Used to Be — Studioalbum von Verschiedene Interpreten Veröffentlichung 1997 Label Yazoo Records … Deutsch Wikipedia
blue week — синяя неделя three times a week три раза в неделю Saturday week в субботу на той неделе hour work week часовая рабочая неделя short week укороченная рабочая неделя before the week is out до конца недели … English-Russian travelling dictionary
spacebank a week — подавать заявку на проведение недели отдыха в одном из отелей RCI three times a week три раза в неделю Saturday week в субботу на той неделе hour work week часовая рабочая неделя short week укороченная рабочая неделя before the week is out до… … English-Russian travelling dictionary