-
1 כַּרְכָּרָא ch. as preced. 1. Y.Shek.IV, 48b bot. שבטא דכדכד ביניהן (Bab. ed. דכדכדא, corr. acc.) the staff of the shuttle (the cane which brings the threads of the web into their place (arundo)), is between them, i. e. there is a great difference between them (cmp. ‘stamen secernit arundo, Ov
5).Jewish literature > כַּרְכָּרָא ch. as preced. 1. Y.Shek.IV, 48b bot. שבטא דכדכד ביניהן (Bab. ed. דכדכדא, corr. acc.) the staff of the shuttle (the cane which brings the threads of the web into their place (arundo)), is between them, i. e. there is a great difference between them (cmp. ‘stamen secernit arundo, Ov
-
2 ניר IV
נִירIV m. (v. preced.; cmp. jugum a. ζυγόν, v. Sm. Ant. s. v. Tela) cross-beam of the loom, also the cross-rod under the cross-beam (liciatorium) to which the ends of the leashes are fastened; trnsf. (mostly pl.) נִירִים, נִירִין the leashes or thrums to which the threads of the warp are fastened; also the warp. Gen. R. s. 94, v. פָּתַל. B. Kam. 119b אין לוקחין … ולא נ׳ you must not buy from the weaver remnants of woof or of warp threads. Kel. XXI, 1 הנוגע … בנ׳ he who touches the upper beam … or the rods, contrad. to קֵירוֹס.בית נ׳ that portion of the web produced by passing the spool with the woof across the warp, mesh, slip. Sabb.XIII, 2 (105a) העושה שני בתי נ׳ בנִירַיִּיםוכ׳ Ms. M. (ed. בנירין) he who starts a web by making two meshes, attaching them either to the cross-pieces or to the slips (קֵירוֹס). Ib. 105a ברוחב ג׳ בתי נ׳ within a distance of three meshes; (Tosef. ib. XII (XIII), 1 על ג׳ בתים). Y. ib. VII, 10c שני נ׳ בחף … בניר אחד two sets of warp threads fastened to one old border web (licium) or two borders fastened to one set of warp threads. Shek. VIII, 5 על ע״ב נ׳וכ׳ Ms. M. a. Ar. (ed. נימין; v. Rabb. D. S. a. l., p. לד, note) the curtain was woven on seventy-two leashes, and each twist of the warp (נִימָה) contained twenty four threads; Ḥull.90b; Tam.29b נימין; Num. R. s. 4 נימין; Tanḥ. Vayaḳh. 7 נימין; ed. Bub. 10 נירים. -
3 נִיר
נִירIV m. (v. preced.; cmp. jugum a. ζυγόν, v. Sm. Ant. s. v. Tela) cross-beam of the loom, also the cross-rod under the cross-beam (liciatorium) to which the ends of the leashes are fastened; trnsf. (mostly pl.) נִירִים, נִירִין the leashes or thrums to which the threads of the warp are fastened; also the warp. Gen. R. s. 94, v. פָּתַל. B. Kam. 119b אין לוקחין … ולא נ׳ you must not buy from the weaver remnants of woof or of warp threads. Kel. XXI, 1 הנוגע … בנ׳ he who touches the upper beam … or the rods, contrad. to קֵירוֹס.בית נ׳ that portion of the web produced by passing the spool with the woof across the warp, mesh, slip. Sabb.XIII, 2 (105a) העושה שני בתי נ׳ בנִירַיִּיםוכ׳ Ms. M. (ed. בנירין) he who starts a web by making two meshes, attaching them either to the cross-pieces or to the slips (קֵירוֹס). Ib. 105a ברוחב ג׳ בתי נ׳ within a distance of three meshes; (Tosef. ib. XII (XIII), 1 על ג׳ בתים). Y. ib. VII, 10c שני נ׳ בחף … בניר אחד two sets of warp threads fastened to one old border web (licium) or two borders fastened to one set of warp threads. Shek. VIII, 5 על ע״ב נ׳וכ׳ Ms. M. a. Ar. (ed. נימין; v. Rabb. D. S. a. l., p. לד, note) the curtain was woven on seventy-two leashes, and each twist of the warp (נִימָה) contained twenty four threads; Ḥull.90b; Tam.29b נימין; Num. R. s. 4 נימין; Tanḥ. Vayaḳh. 7 נימין; ed. Bub. 10 נירים. -
4 קלאילן
קְלָאִילָּן, קְלָא אִילָּןm. (קְלָא II a. אִילָּן) ( ashes of a tree, a vegetable blue dye, an imitation of the genuine purple-blue (תְּכֵלֶת); (Ar.: indigo, an adaptation of καλλάΐνον, callainum, Sachs, Beitr. I, p. 13 2); woolen threads dyed with ḳla-illan. Tosef.Ab. Zar. VI (VII), 1 ק׳ שדשו בעציוכ׳ ḳla-illan wool which has been stamped with wood of an ăsherah (אֲשֵׁרָה) must be burnt; others say, it is under the restriction of the law until it resumes its natural color (by washing). Meïl. 13a הדש קלעילון בשדהוכ׳ Ar. (ed. קלעילין) he that stamps ḳlaillan wool in a field belonging to the Temple. B. Kam.93b בק׳ א׳ דלא עבר a ḳ. dye which cannot be removed with soap (v. צָפוֹן I). B. Mets.61b מי שתולה ק׳ א׳ בבגדווכ׳ he that attaches ḳ. threads to his garment and says, it is tkheleth. Men.41b טלית שכולה … מן ק׳ א׳ if a cloak is entirely of purple wool, any threads of a different color may be used as show-fringes, except ḳ (because it may be mistaken for tkheleth). Tosef.Kil.V, 26 ק׳ א׳וכ׳ (Var. קלע אילן) threads of ḳ. (used in place of tkheleth) … are not subject to the laws of mixed materials (כִּלְאַיִם). -
5 קְלָאִילָּן
קְלָאִילָּן, קְלָא אִילָּןm. (קְלָא II a. אִילָּן) ( ashes of a tree, a vegetable blue dye, an imitation of the genuine purple-blue (תְּכֵלֶת); (Ar.: indigo, an adaptation of καλλάΐνον, callainum, Sachs, Beitr. I, p. 13 2); woolen threads dyed with ḳla-illan. Tosef.Ab. Zar. VI (VII), 1 ק׳ שדשו בעציוכ׳ ḳla-illan wool which has been stamped with wood of an ăsherah (אֲשֵׁרָה) must be burnt; others say, it is under the restriction of the law until it resumes its natural color (by washing). Meïl. 13a הדש קלעילון בשדהוכ׳ Ar. (ed. קלעילין) he that stamps ḳlaillan wool in a field belonging to the Temple. B. Kam.93b בק׳ א׳ דלא עבר a ḳ. dye which cannot be removed with soap (v. צָפוֹן I). B. Mets.61b מי שתולה ק׳ א׳ בבגדווכ׳ he that attaches ḳ. threads to his garment and says, it is tkheleth. Men.41b טלית שכולה … מן ק׳ א׳ if a cloak is entirely of purple wool, any threads of a different color may be used as show-fringes, except ḳ (because it may be mistaken for tkheleth). Tosef.Kil.V, 26 ק׳ א׳וכ׳ (Var. קלע אילן) threads of ḳ. (used in place of tkheleth) … are not subject to the laws of mixed materials (כִּלְאַיִם). -
6 קְלָא אִילָּן
קְלָאִילָּן, קְלָא אִילָּןm. (קְלָא II a. אִילָּן) ( ashes of a tree, a vegetable blue dye, an imitation of the genuine purple-blue (תְּכֵלֶת); (Ar.: indigo, an adaptation of καλλάΐνον, callainum, Sachs, Beitr. I, p. 13 2); woolen threads dyed with ḳla-illan. Tosef.Ab. Zar. VI (VII), 1 ק׳ שדשו בעציוכ׳ ḳla-illan wool which has been stamped with wood of an ăsherah (אֲשֵׁרָה) must be burnt; others say, it is under the restriction of the law until it resumes its natural color (by washing). Meïl. 13a הדש קלעילון בשדהוכ׳ Ar. (ed. קלעילין) he that stamps ḳlaillan wool in a field belonging to the Temple. B. Kam.93b בק׳ א׳ דלא עבר a ḳ. dye which cannot be removed with soap (v. צָפוֹן I). B. Mets.61b מי שתולה ק׳ א׳ בבגדווכ׳ he that attaches ḳ. threads to his garment and says, it is tkheleth. Men.41b טלית שכולה … מן ק׳ א׳ if a cloak is entirely of purple wool, any threads of a different color may be used as show-fringes, except ḳ (because it may be mistaken for tkheleth). Tosef.Kil.V, 26 ק׳ א׳וכ׳ (Var. קלע אילן) threads of ḳ. (used in place of tkheleth) … are not subject to the laws of mixed materials (כִּלְאַיִם). -
7 גדיל
גָּדִילm. (b. h.; גדל II) 1) pl. גְּדִילִים, גְּדִילִין twisted threads, fringes, v. צִיצִית. Men.39b; Yeb.5b גדיל שנים ג׳ ארבעה gadil (a twist) means at least two threads, gdilim means four threads (which doubled make eight). Sifré Num. 115; a. e. 2) twist, table-cloth. B. Bath.57b שני שלישי ג׳ … גלויוכ׳ Ar. a. Ms. O. (ed. גלאי) two thirds of the width of the table covered and one third uncovered for putting on dishes and vegetables. -
8 גָּדִיל
גָּדִילm. (b. h.; גדל II) 1) pl. גְּדִילִים, גְּדִילִין twisted threads, fringes, v. צִיצִית. Men.39b; Yeb.5b גדיל שנים ג׳ ארבעה gadil (a twist) means at least two threads, gdilim means four threads (which doubled make eight). Sifré Num. 115; a. e. 2) twist, table-cloth. B. Bath.57b שני שלישי ג׳ … גלויוכ׳ Ar. a. Ms. O. (ed. גלאי) two thirds of the width of the table covered and one third uncovered for putting on dishes and vegetables. -
9 חוט III
חוּטIII m. (b. h.; preced. wds.) 1) thread, chord, strap; sinew. Kel. XXIX, 3 ח׳ משקולת chord of the plumb-line; Ib. 4 ח׳ מאזנים of the balances.Yeb.121b, a. fr. ח׳ השערה a single hair, v. דִּקְדֵּק.Ḥull.III, 1, a fr. ח׳ השדרה the spinal chord.Ḥag.12b הקב״ה … ח׳ של חסד the Lord strings around him a chord of grace (protection). Meg.13a ח׳ של חסדוכ׳ a chord of (divine) grace was strung Men.39a נפסק הח׳ מעיקרו the twining thread of the show-fringes is broken at the top. Ib. ח׳ של כרך the thread used for twining; a. fr.Y.Sabb.VI, 8b bot. חוטמהוכ׳, read: חוט דומה לשערה a band (of hair) resembling her own hair.Pl. חוּטִים, חוּטִין. Snh.52a, a. e. שני ח׳ של אש two threads (lines) of fire. Lev. R. s. 14, v. זְהוֹרִית.Men.39b חוּטֵי צמר woolen threads (as show-fringes). Sabb.VI, 5 חוטי שיער bands made of hair. Ib. 6 בח׳וכ׳ with threads … in their ears (in place of earrings). Ḥull.93a ח׳ שביד the veins of the fore-foot; a. fr. 2) (Geogr.) air-line. Tosef.Ter.II, 12. Ib. 13 מן הח׳ ולפניםוכ׳ what is inside (East) of the line is considered as belonging to the land of Israel.Tosef.Kel.B. Bath.V, 14 יוצאת החוט, v. חוּץ II. -
10 חוּט
חוּטIII m. (b. h.; preced. wds.) 1) thread, chord, strap; sinew. Kel. XXIX, 3 ח׳ משקולת chord of the plumb-line; Ib. 4 ח׳ מאזנים of the balances.Yeb.121b, a. fr. ח׳ השערה a single hair, v. דִּקְדֵּק.Ḥull.III, 1, a fr. ח׳ השדרה the spinal chord.Ḥag.12b הקב״ה … ח׳ של חסד the Lord strings around him a chord of grace (protection). Meg.13a ח׳ של חסדוכ׳ a chord of (divine) grace was strung Men.39a נפסק הח׳ מעיקרו the twining thread of the show-fringes is broken at the top. Ib. ח׳ של כרך the thread used for twining; a. fr.Y.Sabb.VI, 8b bot. חוטמהוכ׳, read: חוט דומה לשערה a band (of hair) resembling her own hair.Pl. חוּטִים, חוּטִין. Snh.52a, a. e. שני ח׳ של אש two threads (lines) of fire. Lev. R. s. 14, v. זְהוֹרִית.Men.39b חוּטֵי צמר woolen threads (as show-fringes). Sabb.VI, 5 חוטי שיער bands made of hair. Ib. 6 בח׳וכ׳ with threads … in their ears (in place of earrings). Ḥull.93a ח׳ שביד the veins of the fore-foot; a. fr. 2) (Geogr.) air-line. Tosef.Ter.II, 12. Ib. 13 מן הח׳ ולפניםוכ׳ what is inside (East) of the line is considered as belonging to the land of Israel.Tosef.Kel.B. Bath.V, 14 יוצאת החוט, v. חוּץ II. -
11 אקופי
אַקּוּפֵיm. pl. ( נקס, קס) curlings of the web, anything sticking out of the web (threads, knots). Sabb.75b האי מאן דשקיל א׳וכ׳ whoever takes threads out of clothes on the Sabbath, is guilty of an act of finishing; v. פַּטִּיש. Cmp. אַקָּפוּתָא. -
12 אַקּוּפֵי
אַקּוּפֵיm. pl. ( נקס, קס) curlings of the web, anything sticking out of the web (threads, knots). Sabb.75b האי מאן דשקיל א׳וכ׳ whoever takes threads out of clothes on the Sabbath, is guilty of an act of finishing; v. פַּטִּיש. Cmp. אַקָּפוּתָא. -
13 זהורית
זְהוֹרִיתf. ( זהר; v. P. Sm. 1115 s. v. זחור׳) crimson; crocus; crimson (or safran) colored material, esp. silk (b. h. שָׁנִי). Kel. XVIII, 12 ז׳ טובה fine crimsom silk. Y.Succ.III, 53d (defining אדמדם) ז׳ עמוקה deep crimsom. Pesik. R. s. 26 ומלבשתן ז׳ (some ed. זהורים) and clads them in silk. Nidd.25b כב׳ … של זְהוֹרִין like two threads of silk (woof); כב׳ … זהורית s (prob. to be read זְהוֹרוֹת) like two threads of silk (warp); Y. ib. III, 50d של זהורות; Lev. R. s. 14. Yoma VI, 8 לשון של ז׳ a crimson-colored strap. Tosef.Sabb.IV (V), 5 ז׳ שבין עיניו crimson ornament between his (the horses) eyes; Sabb.53a זַהֲרוּרִית (Ar. זהור׳); a. e.Pl. זְהוֹרִיּוֹת. Tosef.Sot.XV, 9 ז׳ מוזהבות (Sot.49b זהורית מוזהבות, corr. acc.) gold-embroidered silks used for brides canopies. -
14 זְהוֹרִית
זְהוֹרִיתf. ( זהר; v. P. Sm. 1115 s. v. זחור׳) crimson; crocus; crimson (or safran) colored material, esp. silk (b. h. שָׁנִי). Kel. XVIII, 12 ז׳ טובה fine crimsom silk. Y.Succ.III, 53d (defining אדמדם) ז׳ עמוקה deep crimsom. Pesik. R. s. 26 ומלבשתן ז׳ (some ed. זהורים) and clads them in silk. Nidd.25b כב׳ … של זְהוֹרִין like two threads of silk (woof); כב׳ … זהורית s (prob. to be read זְהוֹרוֹת) like two threads of silk (warp); Y. ib. III, 50d של זהורות; Lev. R. s. 14. Yoma VI, 8 לשון של ז׳ a crimson-colored strap. Tosef.Sabb.IV (V), 5 ז׳ שבין עיניו crimson ornament between his (the horses) eyes; Sabb.53a זַהֲרוּרִית (Ar. זהור׳); a. e.Pl. זְהוֹרִיּוֹת. Tosef.Sot.XV, 9 ז׳ מוזהבות (Sot.49b זהורית מוזהבות, corr. acc.) gold-embroidered silks used for brides canopies. -
15 פונקלין
פּוּנְקְלִיןm. pl. (πανούκλοιν, Hesych. s. v. πήνιον; πανοῦλκος quot. in Sm. Ant. s. v. Tela; Lat. panuncula) threads wound around the bobbin. B. Kam. 119b אין לוקחין … ולא פ׳ (Ms. M. פונקנין, Ms. H. פונקין) you dare not buy from the weaver … threads of the bobbin (v. נִיר IV); Tosef. ib. XI, 11 פָּאנִיקְנִין (Var. פאנקין; anoth. var. סנאקנין, corr. acc.). -
16 פּוּנְקְלִין
פּוּנְקְלִיןm. pl. (πανούκλοιν, Hesych. s. v. πήνιον; πανοῦλκος quot. in Sm. Ant. s. v. Tela; Lat. panuncula) threads wound around the bobbin. B. Kam. 119b אין לוקחין … ולא פ׳ (Ms. M. פונקנין, Ms. H. פונקין) you dare not buy from the weaver … threads of the bobbin (v. נִיר IV); Tosef. ib. XI, 11 פָּאנִיקְנִין (Var. פאנקין; anoth. var. סנאקנין, corr. acc.). -
17 פסיקה
פְּסִיקָהf. (פָּסַק) 1) cutting apart. Succ.11a פְּסִיקָתָן זו היא עשייתן cutting the threads apart is the making of them (the show fringes). 2) separated thread. Neg. XI, 8 אפי׳ פ׳ אחת וכ׳ even if only one separate thread was on the coil, and he knotted it.Pl. פְּסִיקוֹת. Ib. היתה פ׳ if the coil consisted of separate threads. -
18 פְּסִיקָה
פְּסִיקָהf. (פָּסַק) 1) cutting apart. Succ.11a פְּסִיקָתָן זו היא עשייתן cutting the threads apart is the making of them (the show fringes). 2) separated thread. Neg. XI, 8 אפי׳ פ׳ אחת וכ׳ even if only one separate thread was on the coil, and he knotted it.Pl. פְּסִיקוֹת. Ib. היתה פ׳ if the coil consisted of separate threads. -
19 פצע
פָּצַע(b. h.; cmp. preced.) 1) to split, crack or squeeze open; to wound. B. Kam.93a הכני פְּצָעֵנִי על מנת לפטור פטור (if one said to ones neighbor) strike me, wound me, with the condition that thou be free (from indemnity): he is free. Ib. הכני פצעני על מנת לפטורוכ׳ (if he said) ‘strike me, wound me, (and he is aked,) with the condition that I shall be free?, and he answers, yes. Sabb.VII, 2 הפּוֹצֵעַ שני חוטין he who divides off two threads (on the loom). Tosef. ib. VIII (IX), 21 כדי לִפְצוֹעַוכ׳ large enough to divide with it two threads (on each side) at a time. Yalk. Gen. 38 פְּצַעְתִּיו, v. פֶּצַע. Sabb.75a הצר חלזון והפּוֹצְעוֹ he who catches a snail and breaks it open (squeezes it out); Tosef. ib. VIII (IX), 2 לפצעו (corr. acc.). Sabb. l. c. שפְּצָעוֹ מת when he squeezed it out after it was dead. Y. ib. XVII, beg.16a לִפְצוֹעַ בו אגוזים to open nuts with it. Tosef.Kel.B. Kam. I, 6 פּוֹצְעִין את מוחווכ׳ (not פצעין), v. גֶּזֶר; a. fr.Part. pass. פָּצוּעַ; pl. פְּצוּעִים, פְּצוּעִין. Teb. Yom III, 6 זיתים פ׳ burst olives. Ter. X, 7 פְּצוּעֵי תרומה burst olives set aside for priests gifts; a. e.Esp. פְּצוּעַ דַּכָּא (פְּ׳ דַּכָּה) one whose testicles are crushed (forbidden to marry, Deut. 23:2). Yeb.VIII, 1. Ib. 2 איזה פ׳ ד׳ כל שנִפְצְעוּוכ׳ what is meant by ptsuʿa dakka? One whose testicles, one or both, are crushed. Ib. 75b פ׳ ד׳ בידי שמים כשר one whose testicles are crushed from a natural cause (not through human action) is permitted to marry. Ib. (ref. to Deut. l. c.) היינו דקרינן פְּצוּעַ ולא קרינן פְּצִיעַ Ar. it is therefore (to indicate human action) that the text has ptsuʿa. (one that has been mashed) and not ptsiʿa (one who is mashed); (ed. הַפָּצוּעַ … פציע …, v. Rashi). Ib. פ׳ בכולן the expression ‘mashed refers to all parts of the genitals. 2) to divide the ends of a web, fringe. Men.40b, כיון שפָּצְעוּ בה שלשה (Ms. M. שצבעו, Mss. R. a. K. שבצעו, v. Rabb. D. S. a. l. note) as soon as they had fringed three fingers lengths of it. Pi. פִּיצֵּעַ same. Y.Maasr.I, end, 49b זית שפִּיצְּעוּוכ׳ olives which they opened with unclean hands; Tosef.Toh. X, 11 שפצעו; Sabb.145a המְפַצֵּעַ בזתיסוכ׳; a. e.; v. infra Hif. Nif. נִפְצַע, Nithpa. נִתְפַּצֵּעַ to be split, squeezed open, crushed; to be wounded. Y.Taan.I, 63d top נ׳ בנו his son was wounded (or had a fracture). Yeb. l. c.; a. e.Num. R. s. 10 (ref. to Prov. 23:29) זו הזונה … נִפְצַעַתוכ׳ that is the adulteress who is wounded with wounds of love, ‘for naught, without any wound through her husband. Orl. III, 8 נִתְפַּצְּעוּ האגוזים if the nuts (in the mixture) were cracked; Tosef.Ter.V, 10. Hif. הִפְצִיעַ 1) to split. Y.Shek.VI, beg.49c מַפְצִיעַ עצים splitting wood. Snh.IX, 6 מַפְצִיעִין את מוחווכ׳; Y. ib. X, 28d bot. ומְמַצְּעִיןוכ׳, v. גֶּזֶר; a. e. 2) to branch off, spread, scatter. Yoma 28b תימור של חמה מַפְצִיעַ לכאן ולכאן the light-column of the dawn irradiates in all directions, opp. to מתמר ועולה כמקל, v. תָּמַר. Ib. 38a של הללו מפציעוכ׳ the smoke column of the frankincense prepared by them branched off in all directions. Ib. 29a, v. פָּצַל; a. e. -
20 פָּצַע
פָּצַע(b. h.; cmp. preced.) 1) to split, crack or squeeze open; to wound. B. Kam.93a הכני פְּצָעֵנִי על מנת לפטור פטור (if one said to ones neighbor) strike me, wound me, with the condition that thou be free (from indemnity): he is free. Ib. הכני פצעני על מנת לפטורוכ׳ (if he said) ‘strike me, wound me, (and he is aked,) with the condition that I shall be free?, and he answers, yes. Sabb.VII, 2 הפּוֹצֵעַ שני חוטין he who divides off two threads (on the loom). Tosef. ib. VIII (IX), 21 כדי לִפְצוֹעַוכ׳ large enough to divide with it two threads (on each side) at a time. Yalk. Gen. 38 פְּצַעְתִּיו, v. פֶּצַע. Sabb.75a הצר חלזון והפּוֹצְעוֹ he who catches a snail and breaks it open (squeezes it out); Tosef. ib. VIII (IX), 2 לפצעו (corr. acc.). Sabb. l. c. שפְּצָעוֹ מת when he squeezed it out after it was dead. Y. ib. XVII, beg.16a לִפְצוֹעַ בו אגוזים to open nuts with it. Tosef.Kel.B. Kam. I, 6 פּוֹצְעִין את מוחווכ׳ (not פצעין), v. גֶּזֶר; a. fr.Part. pass. פָּצוּעַ; pl. פְּצוּעִים, פְּצוּעִין. Teb. Yom III, 6 זיתים פ׳ burst olives. Ter. X, 7 פְּצוּעֵי תרומה burst olives set aside for priests gifts; a. e.Esp. פְּצוּעַ דַּכָּא (פְּ׳ דַּכָּה) one whose testicles are crushed (forbidden to marry, Deut. 23:2). Yeb.VIII, 1. Ib. 2 איזה פ׳ ד׳ כל שנִפְצְעוּוכ׳ what is meant by ptsuʿa dakka? One whose testicles, one or both, are crushed. Ib. 75b פ׳ ד׳ בידי שמים כשר one whose testicles are crushed from a natural cause (not through human action) is permitted to marry. Ib. (ref. to Deut. l. c.) היינו דקרינן פְּצוּעַ ולא קרינן פְּצִיעַ Ar. it is therefore (to indicate human action) that the text has ptsuʿa. (one that has been mashed) and not ptsiʿa (one who is mashed); (ed. הַפָּצוּעַ … פציע …, v. Rashi). Ib. פ׳ בכולן the expression ‘mashed refers to all parts of the genitals. 2) to divide the ends of a web, fringe. Men.40b, כיון שפָּצְעוּ בה שלשה (Ms. M. שצבעו, Mss. R. a. K. שבצעו, v. Rabb. D. S. a. l. note) as soon as they had fringed three fingers lengths of it. Pi. פִּיצֵּעַ same. Y.Maasr.I, end, 49b זית שפִּיצְּעוּוכ׳ olives which they opened with unclean hands; Tosef.Toh. X, 11 שפצעו; Sabb.145a המְפַצֵּעַ בזתיסוכ׳; a. e.; v. infra Hif. Nif. נִפְצַע, Nithpa. נִתְפַּצֵּעַ to be split, squeezed open, crushed; to be wounded. Y.Taan.I, 63d top נ׳ בנו his son was wounded (or had a fracture). Yeb. l. c.; a. e.Num. R. s. 10 (ref. to Prov. 23:29) זו הזונה … נִפְצַעַתוכ׳ that is the adulteress who is wounded with wounds of love, ‘for naught, without any wound through her husband. Orl. III, 8 נִתְפַּצְּעוּ האגוזים if the nuts (in the mixture) were cracked; Tosef.Ter.V, 10. Hif. הִפְצִיעַ 1) to split. Y.Shek.VI, beg.49c מַפְצִיעַ עצים splitting wood. Snh.IX, 6 מַפְצִיעִין את מוחווכ׳; Y. ib. X, 28d bot. ומְמַצְּעִיןוכ׳, v. גֶּזֶר; a. e. 2) to branch off, spread, scatter. Yoma 28b תימור של חמה מַפְצִיעַ לכאן ולכאן the light-column of the dawn irradiates in all directions, opp. to מתמר ועולה כמקל, v. תָּמַר. Ib. 38a של הללו מפציעוכ׳ the smoke column of the frankincense prepared by them branched off in all directions. Ib. 29a, v. פָּצַל; a. e.
См. также в других словарях:
threads — hreads (thr[e^]dz), n. pl. Clothes; clothing; as, he was wearing his new threads at the party. [Slang] [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
threads — [n] clothes, clothing accouterment, apparel, attire, civvies*, costume, dress, duds*, finery, garb, garments, gear, habiliment, outfit, personal attire, rags*, raiment, Sunday best*, wardrobe, weeds*; concept 451 … New thesaurus
Threads — Infobox Film name = Threads writer = Barry Hines starring = Karen Meagher, Reece Dinsdale featuring = director = Mick Jackson producer = Mick Jackson, Graham Massey, John Purdie, Peter Wolfes distributor = BBC released = 1984 runtime = 110… … Wikipedia
Threads — Pour les articles homonymes, voir Thread. Threads Données clés Réalisation Mick Jackson Scénario Barry Hines Acteurs principaux BBC … Wikipédia en Français
Threads — Filmdaten Originaltitel Threads Produktionsland Großbritannien Or … Deutsch Wikipedia
threads — n. clothing. □ When’d you get new threads, man? □ Good looking threads on Wal ly, huh? … Dictionary of American slang and colloquial expressions
threads — n Clothes. Those look like expensive threads he is wearing. 1960s … Historical dictionary of American slang
Threads — Clothes Those are some nice threads … Dictionary of american slang
Threads — Clothes Those are some nice threads … Dictionary of american slang
threads — n clothes. A usage which originated in the black influenced jive talk of the 1930s in the USA. Like many similar American isms, it was imported into Britain and Australia with the youth culture of the 1960s. If used today the term is generally… … Contemporary slang
threads — clothes, glad rags, rags Hey, Lucy. Nice threads! I love your jacket … English idioms