Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

thoughts

  • 1 εννοείθ'

    ἐννοεῖτο, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    ἐννοεῖτο, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt act 2nd pl
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt act 2nd pl
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖται, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    ἐννοεῖται, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    ἐννοεῖτο, ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    ἐννοεῖτο, ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > εννοείθ'

  • 2 ἐννοεῖθ'

    ἐννοεῖτο, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    ἐννοεῖτο, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt act 2nd pl
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt act 2nd pl
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖται, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    ἐννοεῖται, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    ἐννοεῖτο, ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    ἐννοεῖτο, ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖτε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἐννοεῖθ'

  • 3 εννοείσθ'

    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖσθαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres inf mp (attic epic)
    ἐννοεῖσθαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres inf mp (attic epic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > εννοείσθ'

  • 4 ἐννοεῖσθ'

    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖσθαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres inf mp (attic epic)
    ἐννοεῖσθαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres inf mp (attic epic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοεῖσθε, ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἐννοεῖσθ'

  • 5 εννοήτε

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj act 2nd pl
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj act 2nd pl
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εννοήτε

  • 6 ἐννοῆτε

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj act 2nd pl
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj act 2nd pl
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐννοῆτε

  • 7 εννοείσθε

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > εννοείσθε

  • 8 ἐννοεῖσθε

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἐννοεῖσθε

  • 9 εννοείτε

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt act 2nd pl
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt act 2nd pl
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > εννοείτε

  • 10 ἐννοεῖτε

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt act 2nd pl
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres opt act 2nd pl
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἐννοεῖτε

  • 11 εννοή

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εννοή

  • 12 ἐννοῇ

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐννοῇ

  • 13 εννοηθείσ'

    ἐννοηθεῖσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc sg
    ἐννοηθεῖσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc sg
    ἐννοηθεῖσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass masc /neut dat pl
    ἐννοηθεῖσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass masc /neut dat pl
    ἐννοηθεῖσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc pl
    ἐννοηθεῖσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > εννοηθείσ'

  • 14 ἐννοηθεῖσ'

    ἐννοηθεῖσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc sg
    ἐννοηθεῖσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc sg
    ἐννοηθεῖσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass masc /neut dat pl
    ἐννοηθεῖσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass masc /neut dat pl
    ἐννοηθεῖσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc pl
    ἐννοηθεῖσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ἐννοηθεῖσ'

  • 15 εννοήσασ'

    ἐννοήσᾱσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > εννοήσασ'

  • 16 ἐννοήσασ'

    ἐννοήσᾱσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐννοήσασ'

  • 17 εννοήσει

    ἐννόησις
    consideration: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐννοήσεϊ, ἐννόησις
    consideration: fem dat sg (epic)
    ἐννόησις
    consideration: fem dat sg (attic ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εννοήσει

  • 18 ἐννοήσει

    ἐννόησις
    consideration: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐννοήσεϊ, ἐννόησις
    consideration: fem dat sg (epic)
    ἐννόησις
    consideration: fem dat sg (attic ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐννοήσει

  • 19 εννοήση

    ἐννοήσηι, ἐννόησις
    consideration: fem dat sg (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > εννοήση

  • 20 ἐννοήσῃ

    ἐννοήσηι, ἐννόησις
    consideration: fem dat sg (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐννοήσῃ

См. также в других словарях:

  • Thoughts on the Education of Daughters — Thoughts on the education of daughters: with reflections on female conduct, in the more important duties of life is the first published work of the British feminist Mary Wollstonecraft. Published in 1787 by her friend Joseph Johnson, Thoughts is… …   Wikipedia

  • Thoughts of a Predicate Felon — Thoughts of a Predicate Felon …   Википедия

  • Thoughts Become Things II — Thoughts Become Things II …   Википедия

  • Thoughts Become Things — Thoughts Become Things …   Википедия

  • Thoughts on Various Subjects, Moral and Diverting — is the title of a satirical essay by Jonathan Swift. It also has appeared under the title Thoughts on Various Subjects . It consists of a series of short epigrams or apothegms with no particular connections between them.It contains the quote When …   Wikipedia

  • Thoughts on Government — or in full Thoughts on Government, Applicable to the Present State of the American Colonies , was written by John Adams during the spring of 1776 in response to a resolution of the North Carolina Provincial Congress which requested Adams s sugge …   Wikipedia

  • Thoughts Of A Predicate Felon — L album Thoughts Of A Predicate Felon est le premier album de Tony Yayo. On retrouve dans cette album 50 Cent, Eminem, Jagged Edge, Joe, Lloyd Banks, Obie Trice, Olivia, Spider Loc Young Buck en featuring. Liste des morceaux Intro Homicide It Is… …   Wikipédia en Français

  • Thoughts and Details on Scarcity — Thoughts and Details on Scarcity, Originally Presented to the Right Hon. William Pitt, in the month of November, 1795 is a memorandum written by the Whig MP Edmund Burke to the Prime Minister of Great Britain William Pitt the Younger. It was… …   Wikipedia

  • Thoughts Paint the Sky — Thoughts Paint the Sky …   Deutsch Wikipedia

  • Thoughts on the True Estimation of Living Forces — ( de. Gedanken von der wahren Schätzung der lebendigen Kräfte) is Immanuel Kant s first published work. It was published in 1749 and reflected Kant s position as a metaphysical dualist at the time. In it he argues against the vix mortix view… …   Wikipedia

  • Thoughts on Machiavelli — (ISBN 0 226 77702 2) is a book by Leo Strauss. The book is a collection of lectures he gave at the University of Chicago in which he dissects the work of Niccolò Machiavelli …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»