-
1 test de Thorn
проба с АКТГ, проба Торна -
2 test de Thorn
сущ.мед. проба Торна, проба с АКТГ -
3 buisson épineuse
thorn forest; thorn woodlandDictionnaire français-anglais de géographie > buisson épineuse
-
4 épine
épine [epin]feminine noun* * *epinnom féminin thornPhrasal Verbs:••* * *epin nf[arbre, fleur] thorn, prickle, [oursin] spine, prickle* * *épine blanche Bot hawthorn; épine dorsale Anat spine, backbone; fig backbone; épine noire Bot blackthorn.ôter or enlever or retirer à qn une épine du pied to take a weight off sb's shoulders.[epin] nom féminintirer ou ôter une épine du pied à quelqu'un to get somebody out of a spot2. [buisson] thorn bushépine dorsale nom féminin -
5 planter
planter [plɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ plante, graine] to plant ; [+ jardin] to put plants inb. [+ clou] to hammer in ; [+ pieu] to drive in• planter là ( = laisser sur place) [+ personne] to leave behind ; [+ travail, outils] to dump (inf) ; ( = délaisser) [+ épouse] to walk out on (inf)• ne restez pas planté là à ne rien faire ! don't just stand there doing nothing!2. intransitive verb3. reflexive verba. ( = se tromper) to mess up (inf)b. ( = avoir un accident) to crash* * *plɑ̃te
1.
1) to plant [tomates, jardin]2) ( enfoncer) to drive in [pieu]; to knock in [clou]3) ( dresser) to pitch [tente]planter un décor — lit to put up a set; fig to set the scene
4) (colloq) ( mettre) to put, to stick (colloq)5) (colloq) ( abandonner)planter là — to drop [outil]; to abandon [voiture]; to pack in (colloq) [travail]; to walk out on [époux]
2.
(colloq) verbe intransitif Informatique to crash
3.
se planter verbe pronominal1) [fleur, parterre] to be planted2) ( s'enfoncer) [clou] to go in3) [personne]4) (colloq) ( se tenir)5) (colloq) ( avoir un accident) to crash6) (colloq) ( se tromper) to get it wrong; ( se perdre) to get lost* * *plɑ̃te vt1) [fleur, légume, arbre] to plantDaphné a planté des tomates. — Daphne planted some tomatoes.
2) [clou, pieu] to hammer inplanter qch dans [clou, pieu] — to hammer sth into
Jean-Pierre a planté un clou dans le mur. — Jean-Pierre hammered a nail into the wall.
Elle lui a planté un couteau dans le dos. — She stuck a knife in his back.
4) [tente] to put up, to pitchplanter sa tente quelque part — to pitch one's tent somewhere, to put up one's tent somewhere
André a planté sa tente au bord du lac. — André pitched his tent beside the lake.
5) [drapeau, échelle] to put up6) fig7) * (= abandonner) [amoureux] to ditchplanter là; Il m'a planté là et il est remonté dans sa voiture. — He dumped me there and got back in his car.
* * *planter verb table: aimerA vtr1 Agric, Hort to plant [rosier, pommes de terre, tomates, jardin]; route plantée d'arbres tree-lined road, road lined with trees;2 ( ficher) to drive in [pieu]; to knock in [clou]; planter un pieu dans qch to drive a stake into sth; planter un couteau/une fourchette dans to stick a knife/a fork into; planter ses dents/ses griffes dans le bras de qn to sink one's teeth/to dig one's claws into sb's arm; planter une flèche dans une cible to shoot an arrow into a target; clou mal planté nail which has not gone in straight; planter un drapeau au pôle Sud to put up a flag at the South Pole;3 ( dresser) to pitch [tente]; planter un décor lit to put up a set; fig to set the scene; planter une échelle contre un mur to stand a ladder against a wall; bâtiment planté en rase campagne building stuck in the middle of nowhere;4 ( mettre) to put, to stick○; planter la bouteille sur la table to stick the bottle on the table; planter un baiser sur la joue de qn to plant a kiss on sb's cheek;5 ○( abandonner) planter là to drop [outil]; to dump○, to abandon [voiture]; to pack in○, to chuck in○ GB [travail]; to walk out on, to ditch○ [époux]; il m'a planté là et a sauté dans un taxi he left me standing there and jumped into a taxi; il a tout planté là et est parti en Inde he dropped everything ou he chucked○ it all in and went off to India.B ○vi Ordinat to crash.C se planter vpr1 Hort [fleur, parterre] to be planted; se planter au printemps to be planted in the spring;2 ( se ficher) [clou, pieu] to go in;3 [personne] se planter une épine/un clou dans le pied to get a thorn/a nail in one's foot; avoir une épine plantée dans le pied to have a thorn in one's foot;4 ○( se tenir) aller se planter devant qch/qn to go and stand in front of sth/sb;5 ○( avoir un accident) to crash; se planter en planeur to crash in a glider; se planter en vélo to have a bicycle accident;6 ○( se tromper) to get it wrong; ( se perdre) to get lost; se planter dans une addition to get a sum all wrong; il s'est planté en histoire he made a mess of the history paper ou exam.[plɑ̃te] verbe transitif2. [enfoncer] to stick ou to drive in (separable)[avec un marteau] to hammer in (separable)4. [poser résolument]5. [dépeindre - personnage] to sketch (in)6. (familier) [abandonner - personne, voiture] to dump, to ditch ; [ - travail, projet] to pack in (separable)————————[plɑ̃te] verbe intransitif————————se planter verbe pronominal intransitif2. (familier) [se tenir immobile] to stand3. (familier) [se tromper] to get it wrongon s'est complètement plantés, c'est infaisable we've got it completely wrong, it can't be done4. (familier) [dans un accident] to (have a) crash5. (familier) [échouer] to make a complete mess of things6. (familier) [ordinateur] to crash -
6 aiguillon
aiguillon [egyijɔ̃]masculine noun* * *egɥijɔ̃nom masculin1) Zoologie sting2) ( stimulant) incentive3) ( bâton) goad4) Botanique thorn* * *eɡɥijɔ̃ nm1) [abeille] sting2) fig spur, stimulus* * *aiguillon nm1 Zool sting;2 ( stimulant) incentive;3 ( bâton) goad;4 Bot thorn.[egɥijɔ̃] nom masculin1. ENTOMOLOGIE sting3. [bâton] goad -
7 enfoncer
enfoncer [ɑ̃fɔ̃se]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = faire pénétrer) [+ pieu, clou] to drive in ; [+ épingle, punaise] to stick in• qui a bien pu lui enfoncer ça dans le crâne ? or la tête ? who on earth put that idea into his head?c. ( = défoncer) [+ porte] to break down ; [+ véhicule] to smash in ; [+ lignes ennemies] to break through2. reflexive verba. [lame, projectile]• s'enfoncer dans [+ forêt, rue, brume] to disappear into ; [+ fauteuil, coussins, misère, vice] to sink into• à mentir, tu ne fais que t'enfoncer davantage by lying, you're just getting yourself into deeper and deeper waterc. ( = céder) to give wayd. ( = faire pénétrer) s'enfoncer une arête dans la gorge to get a bone stuck in one's throat* * *ɑ̃fɔ̃se
1.
1) ( faire entrer sans outil) to push in [piquet, bouchon]; ( avec un outil)2) ( faire céder) to break down [porte]; to break through [adversaire]; ( accidentellement) to crash through [obstacle]; to break [cage thoracique]; to smash in [aile de voiture]enfoncer des portes ouvertes — fig to state the obvious
3) ( vaincre) to defeat [armée]; to beat [concurrent]4) ( abaisser)
2.
3.
s'enfoncer verbe pronominal1) ( s'enliser)s'enfoncer dans la neige/le sable — to sink in the snow/the sand
être enfoncé dans un fauteuil — ( confortablement) to be settled cosily GB ou cozily US in an armchair
2) ( couler)3) ( pénétrer)4) ( se mettre)5) ( aller)s'enfoncer dans les or à l'intérieur des terres — to go inland
6) ( se creuser) [chaussée, terre] to give way7) (colloq) ( aggraver son cas) to make things worse for oneself••enfoncer quelque chose dans le crâne (colloq) or la tête de quelqu'un — to get something into somebody's head
* * *ɑ̃fɔ̃se1. vt1) (= faire pénétrer) [clou, vis] to drive in, [tout objet, dans une cavité ou substance] to push inenfoncer qch dans (clou, vis) — to drive sth into, (dans une cavité, une substance) to push sth into, (à coups de marteau) to hammer sth into
Les événements qui l'ont enfoncé dans la misère. — The events that plunged him into abject poverty.
2) (= bien caler)Enfoncez le capuchon bien à fond sur l'embout. — Push the cap firmly down onto the nozzle.
3) (= forcer) [porte] to break open4) [plancher, mur] to cause to cave in5) (= défoncer) [côtes] to smash6) (= surpasser) to beat, to thrash2. vi1) (dans la vase, la neige) to sink in2) [sol, surface porteuse] to give way* * *enfoncer verb table: placerA vtr1 ( faire entrer sans outil) to push in [piquet, bouchon, pièce de machine]; enfoncer un bouchon dans une bouteille to push a cork into a bottle; enfonce bien le bouchon push the cork in tight; n'enfonce pas trop le piquet don't push the peg in too far; enfonce bien la punaise push the drawing pin in hard; enfoncer un poignard dans le ventre de qn to plunge a dagger into sb's stomach; enfoncer ses mains dans ses poches to dig one's hands into one's pockets; enfoncer son mouchoir dans sa poche to stuff one's handkerchief into one's pocket; enfoncer son chapeau jusqu'aux yeux/oreilles to pull one's hat down over one's eyes/ears; enfoncer une épingle dans une poupée to stick a pin into a doll; enfoncer son doigt to stick one's finger (dans into); enfoncer le coude dans les côtes de qn to elbow sb in the ribs; enfoncer sa tête dans un coussin to bury one's head in a cushion;2 ( faire entrer avec un outil) to knock [sth] in [clou, piquet]; enfoncer un clou/un piquet dans qch to knock a nail/a post into sth; n'enfonce pas trop le piquet don't knock the peg in too far; enfonce bien les clous knock the nails in well;3 ( faire céder) to break down [porte, barrière]; to break through [lignes adverses]; ( accidentellement) to crash through [obstacle]; to break [cage thoracique]; to smash in [aile de voiture]; l'avant du camion est enfoncé the front of the truck ou lorry GB is smashed in; enfoncer des portes ouvertes fig to state the obvious;5 ( abaisser) ne m'enfonce pas davantage don't rub it in;6 ( pousser) enfoncer qn dans la dépression to make sb even more depressed.C s'enfoncer vpr1 ( s'enliser) s'enfoncer dans la neige/le sable [personne, véhicule] to sink in the snow/the sand; on s'enfonce dans ces fauteuils! you sink right into these armchairs!; il s'enfonça dans son fauteuil he sank back into his armchair; être enfoncé dans un fauteuil ( confortablement) to be settled cosily GB ou cozily US in an armchair; s'enfoncer dans la récession to sink deeper and deeper into recession; s'enfoncer dans ses pensées to become lost in thought; s'enfoncer dans l'erreur to make error after error;2 ( couler) s'enfoncer dans l'eau [navire, objet] to sink;3 ( pénétrer) les piquets s'enfoncent facilement the posts go in easily; le poignard s'enfonça dans sa chair the dagger went deep into the flesh;4 ( se mettre) s'enfoncer une épine dans le doigt to get a thorn in one's finger;5 ( aller) s'enfoncer dans la forêt to go into the forest; ( plus loin) to go further into the forest; s'enfoncer dans la campagne/le désert to go right out into the country/the desert; s'enfoncer dans le brouillard to disappear into the fog; s'enfoncer dans le lointain to disappear into the distance; s'enfoncer dans les or à l'intérieur des terres to go inland;6 ( se creuser) [chaussée, terre] to give way;7 ○( aggraver son cas) to make things worse for oneself.enfoncer qch dans le crâne○ or la tête de qn to get sth into sb's head; enfonce-toi bien ça dans le crâne○ or la tête get that into your head once and for all.[ɑ̃fɔ̃se] verbe transitif1. [faire pénétrer - piquet, aiguille] to push in (separable) ; [ - vis] to drive ou to screw in (separable) ; [ - clou] to drive ou to hammer in (separable) ; [ - épingle, punaise] to push ou to stick in (separable) ; [ - couteau] to stick ou to thrust in (separable)il a enfoncé le pieu d'un seul coup he drove ou stuck the stake home in one2. [faire descendre] to push ou to ram (on)3. [briser - côte, carrosserie] to stave in (separable), to crush ; [ - porte] to break down (separable), to bash in (separable), to force open (separable) ; [ - barrière, mur] to smash, to break down (separable)5. [condamner]enfoncer quelqu'un: son témoignage n'a fait que l'enfoncer he just dug himself into a deeper hole with that statement————————[ɑ̃fɔ̃se] verbe intransitif————————s'enfoncer verbe pronominal intransitif1. [dans l'eau, la boue, la terre] to sink (in)les vis s'enfoncent facilement dans le bois screws go ou bore easily through wood2. [se lover]s'enfoncer sous une couette to burrow ou to snuggle under a quilt3. [s'engager]s'enfoncer dans to penetrate ou to go intoplus on s'enfonce dans la forêt plus le silence est profond the further you walk into the forest the quieter it becomes————————s'enfoncer verbe pronominal transitif -
8 rose
rose [ʀoz]1. feminine noun( = fleur) rose2. masculine noun( = couleur) pink3. adjectivea. pink ; [joues, teint] rosy• tout n'est pas rose ! it's no bed of roses4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► When rose is combined with another word, such as bonbon, to indicate a shade, there is no agreement with the noun: des rideaux roses, but des rideaux rose bonbon.* * *
I
1. ʀoz
2.
••ce n'est pas (tout) rose — it's not all roses, it's not roses all the way
voir la vie en rose — to see life through rose-coloured [BrE] spectacles
II ʀoz1) Botanique rose2) ( vitrail) rose window3) ( en bijouterie)•Phrasal Verbs:••il n'y a pas de rose sans épines — Proverbe there is no rose without a thorn
envoyer quelqu'un sur les roses — (colloq) to send somebody packing (colloq)
découvrir le pot aux roses — (colloq) to find out what is going on
* * *ʀoz1. nf1) BOTANIQUE rose2) (= vitrail) rose window2. adjrose bonbon adj inv — candy pink
* * *A adj1 ( couleur) [tissu, peinture] pink; rose pâle/vif/clair/foncé pale/bright/light/dark pink; vieux rose dusty pink, old rose; des tons rose pâle pale pink tones ou shades; marbre/granit/pierre rose pink marble/granite/stone;B nm ( couleur) pink; le rose te va si bien pink really suits you; les rideaux étaient d'un joli rose the curtains were a lovely pink.C nf1 Bot rose; rose artificielle/en soie/en papier artificial/silk/paper rose; confiture de rose rose jam; essence de rose attar of roses;2 ( vitrail) rose window;3 ( en bijouterie) diamant en rose rose diamond.rose bonbon candy pink; rose d'Inde African marigold; rose indien Indian rose; rose de Jéricho rose of Jericho, resurrection plant; rose musquée musk rose; rose de Noël Christmas rose; rose pompon button rose; rose des sables Minér gypsum flower; rose saumon salmon pink; rose trémière hollyhock; rose des vents compass rose.ce n'est pas (tout) rose it's not all roses, it's not roses all the way; la vie n'est pas rose life isn't a bed of roses; voir la vie en rose to see life through rose-colouredGB spectacles; il n'y a pas de rose sans épines Prov there is no rose without a thorn; envoyer qn sur les roses○ to send sb packing○; découvrir le pot aux roses to find out what is going on.[roz] adjectif1. [généralement] pink[teint, joue] rosyrose bonbon/saumon candy/salmon pink2. [agréable]————————[roz] nom fémininrose blanche/rouge white/red roserose de Jéricho rose of Jericho, resurrection plant————————[roz] nom masculin1. [couleur] pink2. (locution)rose des sables nom féminin,rose du désert nom fémininrose des vents nom fémininThe rose is the symbol of the French socialists, and this word is sometimes used to suggest socialist leanings.The word rose can also suggest soft pornography ( le Minitel rose used to refer to erotic call lines available on Minitel).Les villes roses (Albi, Montauban and Toulouse) are so called because they are largely built of pink stone.Le carnet rose is the list of births and marriages in a newspaper. -
9 piquant
piquant, e [pikɑ̃, ɑ̃t]1. adjectivea. [barbe] prickly ; [tige] thornyb. [goût, radis, sauce, moutarde] hot ; [vin] tartc. [air, froid] bitingd. [détail] surprising2. masculine noun* * *
1.
piquante pikɑ̃, ɑ̃t adjectif1) [tige, chardon] prickly; [clou] sharp; [barbe] bristly2) [moutarde, sauce] hot; [odeur] pungent; [vin, fromage] sharp3) [froid] biting; [air] sharp4) [remarque] cutting, biting5) [aventure] spicy, piquant; [charme] heady
2.
nom masculin1) (de tige, chardon) prickle; (de hérisson, cactus) spine; ( de barbelés) spike, barb* * *pikɑ̃, ɑ̃t piquant, -e1. adj1) (au toucher) prickly2) (moutarde, sauce) hot3) fig (description, style) racy4) (= mordant, caustique) (remarque) cutting, (humour) biting2. nm1) (= épine) thorn, prickle2) [hérisson] quill, spine3) [plat] spiciness4) [récit] spice* * *A adj3 (vif, mordant) [froid] biting; [air] sharp;B nm1 (épine, pointe) (de feuille, tige, chardon) prickle; (d'oursin, de hérisson, cactus) spine; ( de barbelés) spike, barb;2 fig (d'histoire, aventure, de conversation) spiciness; ( de situation) piquancy; mettre or donner du piquant à la situation/conversation to add spice to the situation/conversation; le piquant de cette histoire what was so piquant ou spicy about the story.1. [plante] thorny4. (familier) - eau] fizzy————————nom masculin[d'oursin, de hérisson] spine2. (soutenu) [intérêt]le piquant de l'histoire, c'est qu'elle n'est même pas venue! the best part of it is that ou to crown it all she didn't even show up! -
10 revers
revers [ʀ(ə)vεʀ]masculine nound. ( = coup du sort) setback* * *ʀ(ə)vɛʀnom masculin invariable1) ( dos) ( de feuille) back, reverse; ( de tissu) wrong side; ( de médaille) reversele revers de la médaille — fig the downside (colloq)
2) ( repli) ( de veste) lapel; ( de pantalon) turn-up GB, cuff US; ( de manche) cuff3) ( au tennis) backhand (stroke)•Phrasal Verbs:••toute médaille a son revers — Proverbe there is no rose without a thorn
* * *ʀ(ə)vɛʀ nm1) [feuille, main] back2) [étoffe] reverse, reverse side3) [pièce, médaille] back, reverse4) TENNIS, PING-PONG backhandElle a un excellent revers. — She has an excellent backhand.
5) [veston] lapel, [pantalon] turn-up6) (= échec) setback7)prendre à revers MILITAIRE — to take from the rear
* * *revers nm inv1 ( dos) ( de feuille) back, reverse; ( de tissu) wrong side; ( de main) back; (de médaille, pièce) reverse; d'un revers de la main with the back of one's hand; le revers de la médaille fig the downside○, the disagreeable aspect; prendre une armée à revers Mil to attack an army from the rear;3 ( au tennis) backhand (stroke); faire un revers to play a backhand (stroke);revers de fortune reversal of fortune.toute médaille a son revers Prov there is no rose without a thorn.[rəvɛr] nom masculin1. [d'une blouse, d'un veston] lapel[d'une manche] (turned-back) cuff[d'un uniforme] facingcol/bottes à revers turned-down collar/boots2. [d'une feuille, d'un tissu, d'un tableau, de la main] back[d'une médaille, d'une pièce] reverse (side)c'est le revers de la médaille that's the other side of the coin, there's the rub3. [échec, défaite] setbackrevers de fortune reverse of fortune, setback (in one's fortunes)à revers locution adverbialeMILITAIRE from ou in the rear -
11 rosé
rose [ʀoz]1. feminine noun( = fleur) rose2. masculine noun( = couleur) pink3. adjectivea. pink ; [joues, teint] rosy• tout n'est pas rose ! it's no bed of roses4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► When rose is combined with another word, such as bonbon, to indicate a shade, there is no agreement with the noun: des rideaux roses, but des rideaux rose bonbon.* * *
I
1. ʀoz
2.
••ce n'est pas (tout) rose — it's not all roses, it's not roses all the way
voir la vie en rose — to see life through rose-coloured [BrE] spectacles
II ʀoz1) Botanique rose2) ( vitrail) rose window3) ( en bijouterie)•Phrasal Verbs:••il n'y a pas de rose sans épines — Proverbe there is no rose without a thorn
envoyer quelqu'un sur les roses — (colloq) to send somebody packing (colloq)
découvrir le pot aux roses — (colloq) to find out what is going on
* * *ʀoz1. nf1) BOTANIQUE rose2) (= vitrail) rose window2. adjrose bonbon adj inv — candy pink
* * *A adj1 ( couleur) [tissu, peinture] pink; rose pâle/vif/clair/foncé pale/bright/light/dark pink; vieux rose dusty pink, old rose; des tons rose pâle pale pink tones ou shades; marbre/granit/pierre rose pink marble/granite/stone;B nm ( couleur) pink; le rose te va si bien pink really suits you; les rideaux étaient d'un joli rose the curtains were a lovely pink.C nf1 Bot rose; rose artificielle/en soie/en papier artificial/silk/paper rose; confiture de rose rose jam; essence de rose attar of roses;2 ( vitrail) rose window;3 ( en bijouterie) diamant en rose rose diamond.rose bonbon candy pink; rose d'Inde African marigold; rose indien Indian rose; rose de Jéricho rose of Jericho, resurrection plant; rose musquée musk rose; rose de Noël Christmas rose; rose pompon button rose; rose des sables Minér gypsum flower; rose saumon salmon pink; rose trémière hollyhock; rose des vents compass rose.ce n'est pas (tout) rose it's not all roses, it's not roses all the way; la vie n'est pas rose life isn't a bed of roses; voir la vie en rose to see life through rose-colouredGB spectacles; il n'y a pas de rose sans épines Prov there is no rose without a thorn; envoyer qn sur les roses○ to send sb packing○; découvrir le pot aux roses to find out what is going on.2. [vin] rosé————————nom masculin -
12 test
mтест, проба, испытание, исследование, опыт; анализ, проверка- test d'Amsler
- test à l'antiglobuline
- test d'aptitude
- test de Bielschowski
- test de Biggs et Douglas
- test de Bing-Aubry
- test de Burnet
- test de Casoni
- test de charge calcique
- test de continence urinaire
- test de Coombs
- test au curare
- test cutané
- test double-blind
- test d'écoute dichotique
- test d'électrostimulation vagale
- test épicutané
- test au fibrinogène marqué
- test de floculation
- test du gaïac
- test de génération de la thromboplastine
- test de grossesse
- test d'hypoglycémie provoquée
- test d'immobilisation des tréponèmes
- test au latex
- test à la lépromine
- test au maléate de méthylergométrine
- test de Nelson
- test PABA
- test à la papavérine
- test psychologique
- test de Quick
- test des rosettes rhumatoïdes
- test de Schilling
- test de Shelley
- test statistique
- test de Student
- test à la sueur
- test de Thorn
- test au thymol
- test de tolérance au galactose
- test de tolérance au glucose
- test du transit de la vitamine B12 marquée
- test de la vidange des vésicules séminales
- test de Wechsler-Bellevue -
13 croquignolet
croquignolet○, - ette adj cute.( féminin croquignolette) [krɔkinjɔlɛthorn, ɛt] adjectif -
14 médaille
médaille [medaj]feminine nouna. ( = pièce, décoration) medalb. [de chien] identification disc* * *medaj1) ( récompense) medal2) ( pièce) coin3) ( bijou) medallion* * *medaj nf* * *médaille nf1 ( récompense) medal; médaille d'or/d'argent/de bronze gold/silver/bronze medal;2 ( pièce) coin;3 ( plaque d'identification) name tag;4 ( bijou) medallion.médaille militaire decoration awarded for outstanding gallantry in the field; médaille du travail long-service medal.[medaj] nom féminin1. [pour célébrer, récompenser] medal2. [pour identifier] (identity) disk ou tag3. [bijou] pendant -
15 pomme
pomme [pɔm]1. feminine nouna. ( = fruit) apple ; ( = pomme de terre) potatob. [d'arrosoir] rose2. compounds* * *pɔm1) ( fruit) apple2) ( d'arrosoir) rose; ( de douche) shower-head; ( de canne) pommel, knob; ( de mât) truck; ( d'escalier) knob3) (colloq) ( benêt) mug (colloq) GB, sucker (colloq)4) (colloq) ( personne)ça va encore être pour ma pomme — ( ennui) I'm in for it again (colloq); ( tour de payer) it looks like it's my turn to pay again
•Phrasal Verbs:••tomber dans les pommes — (colloq) to faint, to pass out (colloq)
* * *pɔm nf1) (= fruit) apple2) (= pomme de terre)steak pommes (frites) — steak and chips Grande-Bretagne steak and French fries USA
3) (= boule décorative) knob* * *pomme nf2 ( d'arrosoir) rose; ( de douche) shower-head; ( de canne) pommel, knob; ( de mât) truck; ( d'escalier) knob;3 ○( benêt) mug○ GB, sucker○; ça va encore être pour ma pomme ( ennui) I'm in for it again○; ( tour de payer) it looks like it's my turn to pay again.pomme d'Adam Anat Adam's apple; pomme d'amour tomato; ( confiserie) toffee apple GB, candy apple US; pomme d'api ≈ small apple; pomme de cajou cashew apple; pomme cannelle sweetsop; pomme à cidre cider apple; pomme à couteau eating apple; pomme à cuire cooking apple; pomme de discorde fig bone of contention; pomme épineuse thorn apple; la pomme de Newton fig Newton's apple; pomme de pin pine cone; pomme rose rose apple; pomme de terre potato; pomme de terre en robe des champs potato boiled in its skin; pommes allumettes potato straws GB, shoestring potatoes US; pommes chips crisps GB, potato chips US; pommes dauphine dauphine potatoes; pommes frites chips GB, (French) fries; pommes à l'huile ≈ potato salad; pommes mousseline creamed potatoes (with egg yolk and cream); pommes vapeur steamed potatoes.tomber dans les pommes○ to faint, to pass out○; être dans les pommes○ to be out cold○, to have fainted.[pɔm] nom féminin1. [fruit] applepomme d'apivariety of small, sweet apple2. [légume] potatopommes dauphine/duchesse dauphine/duchesse potatoes3. [cœur - du chou, de la salade] heart5. (très familier) [personne]sa pomme himself, herselfet les papiers à remplir, ce sera pour sa pomme! and he can damn well cope with the paperwork himself!6. [objet rond]————————aux pommes locution adjectivale————————pomme d'Adam nom féminin————————pomme d'amour nom féminin1. [tomate] tomato2. [friandise] toffee apple————————pomme de pin nom fémininpine ou fir cone -
16 pommé
pomme [pɔm]1. feminine nouna. ( = fruit) apple ; ( = pomme de terre) potatob. [d'arrosoir] rose2. compounds* * *pɔm1) ( fruit) apple2) ( d'arrosoir) rose; ( de douche) shower-head; ( de canne) pommel, knob; ( de mât) truck; ( d'escalier) knob3) (colloq) ( benêt) mug (colloq) GB, sucker (colloq)4) (colloq) ( personne)ça va encore être pour ma pomme — ( ennui) I'm in for it again (colloq); ( tour de payer) it looks like it's my turn to pay again
•Phrasal Verbs:••tomber dans les pommes — (colloq) to faint, to pass out (colloq)
* * *pɔm nf1) (= fruit) apple2) (= pomme de terre)steak pommes (frites) — steak and chips Grande-Bretagne steak and French fries USA
3) (= boule décorative) knob* * *pomme nf2 ( d'arrosoir) rose; ( de douche) shower-head; ( de canne) pommel, knob; ( de mât) truck; ( d'escalier) knob;3 ○( benêt) mug○ GB, sucker○; ça va encore être pour ma pomme ( ennui) I'm in for it again○; ( tour de payer) it looks like it's my turn to pay again.pomme d'Adam Anat Adam's apple; pomme d'amour tomato; ( confiserie) toffee apple GB, candy apple US; pomme d'api ≈ small apple; pomme de cajou cashew apple; pomme cannelle sweetsop; pomme à cidre cider apple; pomme à couteau eating apple; pomme à cuire cooking apple; pomme de discorde fig bone of contention; pomme épineuse thorn apple; la pomme de Newton fig Newton's apple; pomme de pin pine cone; pomme rose rose apple; pomme de terre potato; pomme de terre en robe des champs potato boiled in its skin; pommes allumettes potato straws GB, shoestring potatoes US; pommes chips crisps GB, potato chips US; pommes dauphine dauphine potatoes; pommes frites chips GB, (French) fries; pommes à l'huile ≈ potato salad; pommes mousseline creamed potatoes (with egg yolk and cream); pommes vapeur steamed potatoes.tomber dans les pommes○ to faint, to pass out○; être dans les pommes○ to be out cold○, to have fainted.[salade, chou] hearty, firm -
17 épineux
épineux, -euse [epinø, øz]1. adjective[plante, problème] thorny ; [situation] tricky2. masculine noun* * *- euse epinø, øz adjectif [tige] prickly; [problème, situation] tricky; [question] vexed; [caractère] prickly* * *epinø, øz adj (-euse)thorny, prickly* * *épineux, - euse adj [tige] prickly, thorny; [problème] thorny, tricky; [question] vexed; [situation] tricky; [caractère] prickly, touchy.———————— -
18 turbot
m. (scand. °thorn et -butr "barbue а épines") зоол. калкан, Rhombus maeoticus. Ќ Hom. turbo. -
19 synallaxe rayadito
—1. LAT Aphrastura spinicauda ( Gmelin)2. RUS шипохвостая райадито f3. ENG thorn-tailed rayadito4. DEU Stachelschwanzschlüpfer m5. FRA synallaxe m rayaditoDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > synallaxe rayadito
-
20 arpenteuse de l'orme
1. LAT Ennomos subsignarius (Hübner)2. RUS —3. ENG elm thorn4. DEU —5. FRA arpenteuse f de l'ormeDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > arpenteuse de l'orme
См. также в других словарях:
Thorn — has several meanings:* Thorn, a sharp structure on plants * Thorn tree * Common hawthorn, Crataegus monogyna * Thorn (letter) (Þ, þ), a letter in the Anglo Saxon and Icelandic alphabets * Thorn (rune) (runic|ᚦ), the name of the th rune in the… … Wikipedia
Thorn — als Ortsname: die ehemals preußische Stadt Thorn, heute Toruń in Polen, dazu Landkreis Thorn, preußisch deutscher Landkreis zwischen 1818 und 1945 Woiwodschaft Thorn ,1975–1998 Bistum Thorn, (lat.: Dioecesis Thoruniensis, poln.: Diecezja… … Deutsch Wikipedia
Thorn — Thorn, n. [AS. [thorn]orn; akin to OS. & OFries. thorn, D. doorn, G. dorn, Dan. torn, Sw. t[ o]rne, Icel. [thorn]orn, Goth. [thorn]a[ u]rnus; cf. Pol. tarn, Russ. tern the blackthorn, ternie thorns, Skr. t[.r][.n]a grass, blade of grass. [root]53 … The Collaborative International Dictionary of English
Thorn — (poln. Torun), Stadt (Stadtkreis) im preuß. Regbez. Marienwerder, Festung ersten Ranges, an der Weichsel, über die hier eine 1000 m lange Eisenbahnbrücke führt, 35 m ü. M., hat alte, vom Deutschen Orden erbaute Ringmauern, 6 evangelische und 3… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
thorn´i|ly — thorn|y «THR nee», adjective, thorn|i|er, thorn|i|est. 1. full of thorns or spines; spiny; prickly: »He scratched his hands on the thorny bush … Useful english dictionary
thorn|y — «THR nee», adjective, thorn|i|er, thorn|i|est. 1. full of thorns or spines; spiny; prickly: »He scratched his hands on the thorny bush … Useful english dictionary
Thorn — Thorn, v. t. To prick, as with a thorn. [Poetic] [1913 Webster] I am the only rose of all the stock That never thorn d him. Tennyson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
thorn — O.E. þorn sharp point on a stem or branch, earlier thorny tree or plant, from P.Gmc. *thurnuz (Cf. O.S. thorn, Du. doorn, O.H.G. dorn, Ger. Dorn, O.N. þorn, Goth. þaurnus), from PIE *trnus (Cf. O.C.S. trunu thorn, Skt … Etymology dictionary
thorn — [thôrn] n. [ME < OE, akin to Ger dorn < IE * (s)ter , prickly plant (< base * ster , to be stiff) > Gr ternax, cactus stem] 1. a) a very short, hard, leafless branch or stem with a sharp point b) any small tree or shrub bearing thorns … English World dictionary
thorn — [θo:n US θo:rn] n [: Old English;] 1.) a sharp point that grows on the stem of a plant such as a rose 2.) [U and C] a bush or tree that has thorns ▪ a long, low hedge of thorns 3.) a thorn in sb s side someone or something that annoys you or… … Dictionary of contemporary English
thorn — ► NOUN 1) a stiff, sharp pointed woody projection on the stem or other part of a plant. 2) a thorny bush, shrub, or tree. 3) an Old English and Icelandic runic letter, þ or Þ, eventually superseded by th. ● a thorn in someone s side (or flesh) Cf … English terms dictionary