Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

this+sight

  • 1 catch

    [kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb
    1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) apanhar
    2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) apanhar
    3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) apanhar
    4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) apanhar
    5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) entalar
    6) (to hit: The punch caught him on the chin.) atingir
    7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) apanhar
    8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) pegar fogo
    2. noun
    1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) apanha
    2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) fecho
    3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) pescaria
    4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) ardil
    - catchy
    - catch-phrase
    - catch-word
    - catch someone's eye
    - catch on
    - catch out
    - catch up
    * * *
    [kætʃ] n 1 ato de apanhar ou prender, pega. 2 presa boa. 3 captura, tomadia. 4 pesca, pescaria, safra de peixe. 5 jogador que apanha a bola. 6 jogo de apanhar a bola. 7 vantagem, proveito. 8 coisa destinada a chamar a atenção. 9 chamariz, engodo. 10 armadilha, cilada, enredo. 11 coll bom partido. 12 Hist, Mus canção em forma de cânon. 13 lingüeta, taramela. 14 Tech detentor. 15 fragmento, pedacinho. 16 dificuldade, embaraço. • vt+vi (ps and pp caught) 1 deitar a mão a, apanhar, pegar, agarrar, tomar. 2 captar, capturar. I have caught his accent / adquiri a sua pronúncia. 3 alcançar, pegar, tomar (trem). 4 conter, prender (respiração). he caught his breath / ele prendeu a respiração. 5 apreender. 6 superar, bater. 7 compreender, perceber, escutar, entender. I did not quite catch what you said / não compreendi bem o que você disse. 8 pegar de surpresa, surpreender. we were caught in the rain / fomos surpreendidos pela chuva. 9 contrair, ser contagioso, pegar (doença). I have caught a cold / apanhei resfriado. 10 enredar-se, prender-se, enganchar-se. 11 cativar, fascinar. 12 atrair (atenção). 13 iludir, enganar. • adj 1 atraente, cativante. 2 enganoso. 3 que chama a atenção. a "Catch-22" situation situação sem saída, sem solução. a great catch um bom partido, um homem desejado. catch me doing this! nunca farei isso! he caught him one sl ele lhe pregou uma. there is a catch to it há um problema, entrave. to catch a nap tirar uma soneca. to catch at esforçar-se por agarrar. to catch fire pegar fogo. to catch hold of apoderar-se de, agarrar-se a. to catch it levar um pito, ser ralhado, apanhar. to catch on 1 Amer coll compreender. 2 Amer tornar-se popular, ser largamente usado ou aprovado. to catch one in a lie apanhar alguém numa mentira. to catch one’s fancy encantar, cativar, agradar. to catch sight, to catch a glimpse ver de repente, notar repentinamente. to catch someone redhanded sl pegar alguém em flagrante. to catch the truth descobrir a verdade. to catch up 1 apanhar, levantar rápida ou avidamente. 2 alcançar, superar. 3 Amer criticar, apartear. to catch up with alcançar, emparelhar-se, não ficar para trás. you will catch your death of cold você vai acabar mal de resfriado.

    English-Portuguese dictionary > catch

  • 2 see

    I [si:] past tense - saw; verb
    1) (to have the power of sight: After six years of blindness, he found he could see.) ver
    2) (to be aware of by means of the eye: I can see her in the garden.) ver
    3) (to look at: Did you see that play on television?) ver
    4) (to have a picture in the mind: I see many difficulties ahead.)
    5) (to understand: She didn't see the point of the joke.) ver
    6) (to investigate: Leave this here and I'll see what I can do for you.) ver
    7) (to meet: I'll see you at the usual time.) ver
    8) (to accompany: I'll see you home.) acompanhar
    - seeing that
    - see off
    - see out
    - see through
    - see to
    - I
    - we will see
    II [si:] noun
    (the district over which a bishop or archbishop has authority.)
    * * *
    see1
    [si:] vt+vi (ps saw, pp seen). 1 ver, perceber, olhar. I see things differently now / agora estou vendo as coisas com outros olhos. 2 examinar com os olhos, observar, espiar. 3 perceber, compreender, aprender. I can’t see it / isto não me convence. I don’t see the good of doing that / não vejo a razão para fazer isto. now I see light / agora que estou compreendendo. 4 descobrir, verificar. she wants to see life / ela deseja conhecer a vida. 5 pensar, considerar. 6 atender. 7 encontrar, conversar com. she sees much company / ela recebe muita visita. 8 procurar, consultar. I must see a doctor / tenho de consultar um médico. 9 visitar. 10 assistir, cuidar. I’ll see it done / cuidarei que seja feito. he’ll see about that / ele tratará (cuidará) disto. 11 acompanhar, escoltar. 12 passar por, ter experiência com. he’ll never see fifty again / ele já passou dos cinqüenta (anos). let me see! deixe-me ver!, deixe-me pensar! oh I see! agora estou vendo!, agora estou compreendendo! see you later! até mais tarde!, até logo! to see after providenciar, tomar providências. to see into examinar. we’ll see into this / examinaremos isto. to see over inspecionar. to see to tomar conta. the maid will see to the house / a empregada olhará pela casa. to see things ter alucinações. to see through não se deixar iludir, perceber. she saw me through / ela me auxiliou, ela me ajudou a passar (este tempo duro). we must see the thing through / precisamos levar isto até o fim, temos de agüentar. we’ll see! vamos ver!, vamos esperar! what the eyes do not see the heart does not grieve over o que os olhos não vêem, o coração não sente.
    ————————
    see2
    [si:] n Rel arch 1 posição, autoridade de bispo. 2 sé, diocese.

    English-Portuguese dictionary > see

  • 3 come

    1. past tense - came; verb
    1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) vir
    2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) chegar
    3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) vir
    4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) acontecer
    5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) chegar a
    6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) somar
    2. interjection
    (expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) então!
    - coming
    - comeback
    - comedown
    - come about
    - come across
    - come along
    - come by
    - come down
    - come into one's own
    - come off
    - come on
    - come out
    - come round
    - come to
    - come to light
    - come upon
    - come up with
    - come what may
    - to come
    * * *
    "(now) come!" vamos, por favor!, anime-se!
    ————————
    [k∧m] vt+vi (ps came, pp come) 1 vir, aproximar(-se). 2 chegar. 3 surgir. 4 alcançar, atingir. 5 acontecer, ocorrer. 6 resultar, redundar, advir. 7 nascer, proceder, emanar. 8 ficar, tornar-se, vir a ser. 9 passar, entrar. 10 andar, percorrer. 11 ocorrer, ser lembrado. 12 ser obtenível, estar disponível. 13 importar em, custar, perfazer. 14 chegar a. 15 formar-se, tomar forma ou feitio. 16 estender-se, avançar, ir até. 17 tratar-se de, referir-se a. 18 ser levado a, vir a. 19 coll ter um orgasmo, gozar. a misfortune has come over us uma desgraça caiu sobre nós. and where do I come in? e eu? que vantagem levo? are you coming my way? você vem comigo? come along! venha comigo!, vamos! come in! entre! come off it! pare de enrolar!, pare de mentir! come of it what will venha o que vier. come on! venha!, vamos! come what may! aconteça o que acontecer! first come, first served quem primeiro chega, primeiro é servido. for the year to come para o ano próximo. for years to come para vários anos, para o futuro. he came in ele entrou. he came it strong ele mostrou energia neste assunto. he came up to London ele veio para Londres. he comes it too strong ele exagera. he did not come up to my expectations ele não correspondeu às minhas expectativas. he has come short of his duties ele não cumpriu seus deveres. he has it coming to him Amer coll ele bem o merece. how come? por quê?, como? how come you know that? / como você ficou sabendo disso? ( I am) coming já vou, estou indo. I came near losing my courage quase perdi a coragem. I shall come and see you soon logo irei fazer-lhe uma visita. it came on to rain começou a chover. it came to me veio-me a idéia. it comes in bottles é fornecido em garrafas. it has come into my head veio-me à mente, lembrei-me de. it has come to be the fashion tornou-se moda. it has come true tornou-se realidade. let’s come to the point! vamos ao assunto (principal). ( now) come! vamos, por favor!, anime-se! oh come! oh come on! sem essa! so it has come to this então as coisas chegaram a este ponto (ruim). that comes in useful isto chega em boa hora. the book has come apart o livro descolou. the conservatives come in os conservadores chegam ao poder, foram eleitos. the life to come a outra vida. the photograph has not come a fotografia não saiu. these figs come from Africa estes figos são da África. the ship came down before the wind Naut o navio virou a favor do vento. the time to come o futuro. the train came in o trem chegou. they came in for a share levaram (ganharam) sua parte. to come about a) acontecer, suceder. b) mudar de direção. the wind came about / o vento virou. to come a cropper a) cair. b) fracassar. to come across a) encontrar, deparar com. where did you come across him? / onde você o encontrou? b) Amer coll pagar por acaso. c) atravessar. d) ser bem recebido, compreendido (um discurso). e) Amer coll dizer a verdade, confessar. to come after a) seguir. b) procurar. to come again voltar, repetir-se. to come at chegar a, conseguir. to come away sair, ir embora. to come back a) voltar. it came back to me / voltou-me à memória, lembrei-me novamente. b) reanimar-se. c) sl retrucar. to come behind a) vir atrás. b) ficar atrás de. to come by a) passar. b) ganhar. c) obter. how did you come by it? / como obteve isto? to come clean Amer coll confessar tudo. to come clean from Amer coll vir diretamente de. to come down a) descer, baixar, abaixar. b) desmoronar-se. c) fig ceder. to come down a peg or two coll ficar mais moderado. to come down in the world perder posição social, baixar o nível de vida. to come down to earth voltar à realidade, pôr os pés no chão. to come down upon someone repreender alguém severamente. to come face to face deparar-se. to come for vir buscar. I come for the books / venho buscar os livros. may I come for you? / posso vir buscar você? to come full circle dar a volta completa, voltar ao começo. to come home a) voltar para casa. b) ser sentido, percebido ou compreendido. the sufferings of the poor have come home to me / o sofrimento dos pobres me comoveu. to come in first alcançar o primeiro lugar. to come in for an inheritance receber uma herança. to come into entrar em, tomar posse de, adquirir. to come into a fortune herdar uma fortuna. to come into one’s own conseguir seu direito. to come into play entrar em jogo. to come into property chegar a fazer fortuna. to come into sight chegar à vista. to come into the world nascer. he came into the world / ele nasceu. to come it strong sl mentir, exagerar, contar vantagem. to come of a) vir, descender. he comes of an old family / ele descende de família antiga. b) resultar de. to come of age atingir a maioridade (legal). to come off a) soltar-se, desprender-se. the cork won’t come off / a rolha não quer sair. b) sair, retirar-se. c) ocorrer, ter lugar. d) ter bom resultado. he came off well / ele saiu-se bem. e) sair de cartaz (peça, filme). to come on a) avançar, apresssar-se. b) progredir, melhorar. c) começar. d) entrar (em cena, no campo). e) entrar em cartaz (filme). to come on the scene a) chegar, começar a tomar parte. b) nascer. to come out a) sair. the stains won’t come out / as manchas não querem sair. b) aparecer, ser publicado, ser editado. the likeness has come out well / saiu bem parecida ou semelhante. c) fig ficar ou tornar-se conhecido. she came out last year / ela ficou conhecida o ano passado. d) resultar. e) cair (dente, cabelo). to come out for apoiar. to come out in support declarar apoio. to come out in the open abrir o jogo, ser sincero. to come out in the wash coll acabar bem. to come out (on strike) entrar em greve. to come out right acabar bem. to come round/ around a) fazer uma visita, aparecer. b) voltar a si, recuperar os sentidos. he came round soon / ele logo voltou a si. c) mudar de idéia, pensar melhor. he will come round / ele pensará melhor. d) virar, mudar de direção. to come out top ir primeiro. he came out top / ele foi primeiro. to come short ter defeitos, ser insuficiente. to come short of não alcançar o nível, ser inferior. to come through a) ter bom resultado, conseguir. b) superar, sobreviver. c) aparecer. d) chegar conforme o esperado. to come to a) chegar a, alcançar. the war came to an end / a guerra chegou ao fim. b) obter, conseguir. c) importar em, montar. d) recuperar os sentidos. she came to herself / ela voltou a si, recuperou os sentidos. to come to a bad end acabar mal. to come to a head chegar a um ponto crucial. to come to blows chegar às vias de fato, brigar. to come to grief não ter sucesso. to come to grips with enfrentar, confrontar. to come to light vir à luz, ser descoberto. to come to nought ou nothing fracassar. to come to pass acontecer. to come to terms chegar a um acordo. to come to the same thing dar na mesma, ser indiferente. to come to think of it pensar bem. to come under estar em tais condições, cair sob, estar sujeito a. to come up a) subir, avançar, vir. b) aproximar-se. c) nascer, brotar, crescer. d) surgir, vir à baila. the question came up for discussion / a questão surgiu para ser discutida. e) acontecer. to come up in the world melhorar de vida, subir de posição social. to come upon a) descobrir, encontrar, ocorrer. b) surpreender, cair sobre, atacar. to come up to the mark corresponder às necessidades. to come up with igualar, alcançar, aproximar-se. to have come down to ser transmitido ou legado a. to have come down with a bad cold ficar muito gripado. to have come to believe convencer-se, acreditar. what comes next? o que vem agora? what does it come to? quanto custa? when did that come in? quando isto virou moda?, desde quando está em moda? when he came to die quando ele estava à morte. when it comes to costs quanto ao preço. where does the joke come in? onde está a piada nisto?

    English-Portuguese dictionary > come

  • 4 disappear

    [disə'piə]
    1) (to vanish from sight: The sun disappeared slowly below the horizon.) desaparecer
    2) (to fade out of existence: This custom had disappeared by the end of the century.) desaparecer
    3) (to go away so that other people do not know where one is: A search is being carried out for the boy who disappeared from his home on Monday.) desaparecer
    * * *
    dis.ap.pear
    [disəp'iə] vi desaparecer, sumir-se, perder-se de vista, cessar, extinguir-se, retirar-se.

    English-Portuguese dictionary > disappear

  • 5 meet

    [mi:t] 1. past tense, past participle - met; verb
    1) (to come face to face with (eg a person whom one knows), by chance: She met a man on the train.) encontrar
    2) ((sometimes, especially American, with with) to come together with (a person etc), by arrangement: The committee meets every Monday.) reunir-se
    3) (to be introduced to (someone) for the first time: Come and meet my wife.) conhecer
    4) (to join: Where do the two roads meet?) juntar-se
    5) (to be equal to or satisfy (eg a person's needs, requirements etc): Will there be sufficient stocks to meet the public demand?) responder
    6) (to come into the view, experience or presence of: A terrible sight met him / his eyes when he opened the door.) vir ao encontro
    7) (to come to or be faced with: He met his death in a car accident.) encontrar
    8) ((with with) to experience or suffer; to receive a particular response: She met with an accident; The scheme met with their approval.) ter
    9) (to answer or oppose: We will meet force with greater force.) responder
    2. noun
    (a gathering, especially of sportsmen: The local huntsmen are holding a meet this week.) encontro
    - meet someone halfway
    - meet halfway
    * * *
    [mi:t] n 1 reunião, encontro. 2 reunião de esportistas. • vt+vi (ps, pp met) 1 encontrar, encontrar-se. 2 satisfazer (um compromisso). 3 travar conhecimento. 4 reunir-se, ajuntar-se, agrupar-se. 5 opor. 6 receber. • adj adequado, apropriado.

    English-Portuguese dictionary > meet

  • 6 mess

    [mes] 1. noun
    (a state of disorder or confusion; an untidy, dirty or unpleasant sight or muddle: This room is in a terrible mess!; She looked a mess; The spilt food made a mess on the carpet.) confusão.
    2. verb
    ((with with) to meddle, or to have something to do with: She's always messing with the television set.) mexer
    - messily
    - messiness
    - mess-up
    - make a mess of
    - mess about/around
    - mess up
    * * *
    [mes] n 1 desordem, confusão, bagunça. 2 quantidade indefinida. 3 número de pessoas que tomam refeições em conjunto, especialmente soldados e marinheiros. 4 comida para um grupo de pessoas. 5 mistura de ingredientes para uma refeição. 6 refeitório. • vt+vi 1 promover desordem, bagunça ou confusão. 2 Mil fornecer refeições. to make a mess fazer desordem. to mess around/ about a) flertar. b) ficar à toa, mexer em tudo, fazer asneiras. to mess up a) sujar, emporcalhar. b) tratar mal. c) confundir, atrapalhar, cometer erros. what a mess! que confusão.

    English-Portuguese dictionary > mess

  • 7 optical

    ['optikəl]
    adjective (of or concerning sight or what one sees: The two objects in the picture appear to be the same size, but this is just an optical illusion (= they are not actually the same size); microscopes and other optical instruments.) óptico
    * * *
    op.ti.cal
    ['ɔptikəl] adj 1 óptico. 2 visual. optical character reader Comp leitora óptica de caracteres: dispositivo que pode ler informações especialmente impressas e passá-las diretamente para um computador.

    English-Portuguese dictionary > optical

  • 8 out

    (to allow to come in, go out: Let me in!; I let the dog out.) deixar entrar/sair
    * * *
    out1
    [aut] n 1 espaço aberto. 2 salto tipográfico, omissão. 3 outs a) a oposição. b) jogadores fora de jogo. • vt+vi 1 enxotar, colocar para fora, ejetar. 2 sair. 3 extinguir, desligar. 4 revelar. 5 tornar-se público ou notório. • adj 1 remoto, distante. 2 ausente. 3 fora de moda, em desuso. 4 deslocado, fora de lugar. 5 de relações estremecidas. 6 fora de padrão ou norma. 7 externo, exterior. 8 em desacordo. 9 sem prática. • adv 1 fora. 2 para fora. 3 de fora. 4 desprovido de, sem. 5 fora do poder. 6 apagado, desligado. 7 terminado, esgotado. 8 em voz alta. 9 abertamente. 10 ausente. 11 até o fim. 12 saliente. 13 em ação. 14 completamente, inteiramente. • prep de dentro de. • interj fora! saia! all out coll completamente, inteiramente. day out dia de saída, folga (da empregada). from out to out de extremo a extremo. get out of my way! saia do meu caminho! my hand is out não tenho nada a ver com isso. murder will out a verdade será descoberta. out and away por grande margem, de muito. out and home de ida e volta. out of action Mec desarranjado. out of breath esfalfado, esbaforido. out of business retirado dos negócios. out of danger fora de perigo. out of doubt sem dúvida, indubitavelmente. out of fashion fora de moda. out of favor desvalido. out of focus fora de foco. out of hand imediatamente. out of health adoentado, enfermiço. out of hearing longe demais para ser ouvido. out of house and home sem eira, nem beira. out of humour de mau humor. out of love por amor. out of luck sem sorte, azarado. out of mind desvairado. out of money sem dinheiro. out of one’s head louco, pirado. out of place fora de propósito, impróprio, deslocado. out of print esgotado (publicações). out of question fora de cogitação. out of sight longe da vista. out of temper de mau humor, irritado. out of the frying pan into the fire pior a emenda que o soneto. out of the way fora do caminho, acabado. out of this world excelente, do outro mundo. out of tune desafinado. speak out! fale! diga lá! to be out estar fora. to be out for disorder procurar briga. to be out of ter falta de. to be out of all não possuir nada. to be out of the closet sl a) deixar de ser segredo. b) declarar abertamente a homossexualidade. to be out of the wood ter vencido as maiores dificuldades. to go out sair. to put one out of the way tirar do caminho, matar para se livrar. to see someone out conduzir, acompanhar alguém para fora. to set out partir. to turn out pôr para fora, jogar fora, expulsar. way out saída.

    English-Portuguese dictionary > out

  • 9 picture

    ['pik ə] 1. noun
    1) (a painting or drawing: This is a picture of my mother.) retrato
    2) (a photograph: I took a lot of pictures when I was on holiday.) foto
    3) (a cinema film: There's a good picture on at the cinema tonight.) filme
    4) ((with the) a symbol or perfect example (of something): She looked the picture of health/happiness.) imagem
    5) ((with a) a beautiful sight: She looked a picture in her new dress.) beleza
    6) (a clear description: He gave me a good picture of what was happening.) descrição
    2. verb
    (to imagine: I can picture the scene.) imaginar
    - put someone / be in the picture
    - put / be in the picture
    - the pictures
    * * *
    pic.ture
    [p'iktʃə] n 1 pintura, tela, cena, retrato, quadro. she is as pretty as a picture / ela é linda como um quadro. 2 desenho, ilustração. 3 fotografia. 4 descrição. 5 imagem, semelhança, cópia. he is the picture of despair / ele é a imagem do desespero. 6 filme cinematográfico. 7 imagem mental. 8 exemplo, corporificação. 9 fig pintura, pessoa ou coisa muito bonita. the hat is a picture! / o chapéu é um sonho! 10 situação, conjuntura. 11 pictures Brit cinema. • vt 1 pintar, retratar. 2 desenhar, ilustrar. 3 descrever, narrar. 4 imaginar, conceber. a picture of a child uma beleza de criança. just picture to yourself imagine só. to be in (the) picture estar bem informado, estar por dentro. to be out of the picture a) estar por fora. b) estar relegado ao segundo plano. to be the very picture of ser a perfeita imagem de. to come into picture aparecer, surgir, tornar-se conhecido ou afamado. to draw a picture of desenhar um quadro de, descrever pormenorizadamente. to get the picture compreender, entender, ficar a par da situação. to look the very picture of health estar vendendo saúde.

    English-Portuguese dictionary > picture

  • 10 pretty

    ['priti] 1. adjective
    1) ((not usually of boys and men) pleasing or attractive: a pretty girl/tune/picture/dress.) bonito
    2) (used jokingly: This is a pretty mess!)
    2. adverb
    (rather: That's pretty good; He's pretty old now.) bastante
    - prettiness
    - pretty much the same
    - alike
    - pretty well
    * * *
    pret.ty
    [pr'iti] adj 1 bonito: a) lindo, belo, atraente. b) bom, fino, excelente. c) censurável. 2 agradável, bom. it is not a pretty sight / não é agradável de ser visto. 3 considerável. 4 afetado, ajanotado. • (só antes de adj ou adv) adv moderadamente, consideravelmente, bastante. a pretty face uma carinha bonita. a pretty mess! uma bela embrulhada! a pretty penny bastante dinheiro. a pretty trick! uma boa peça!. I am sitting pretty Amer estou em circunstâncias agradáveis, estou numa boa. my pretty! meu querido!, minha querida!. pretty boy homem bonito e afeminado. pretty cold bastante frio. pretty considerable assaz, considerável. pretty good razoável, satisfatório. pretty much the same quase a mesma coisa. pretty nearly quase. to pretty up a room embelezar um quarto.

    English-Portuguese dictionary > pretty

  • 11 sense

    [sens] 1. noun
    1) (one of the five powers (hearing, taste, sight, smell, touch) by which a person or animal feels or notices.) sentido
    2) (a feeling: He has an exaggerated sense of his own importance.) opinião
    3) (an awareness of (something): a well-developed musical sense; She has no sense of humour.) sentido
    4) (good judgement: You can rely on him - he has plenty of sense.) senso
    5) (a meaning (of a word).) signifcado
    6) (something which is meaningful: Can you make sense of her letter?) sentido
    2. verb
    (to feel, become aware of, or realize: He sensed that she disapproved.) sentir
    - senselessly
    - senselessness
    - senses
    - sixth sense
    * * *
    [sens] n 1 senso, sentido. he is right in a sense / de certo modo ele tem razão. 2 percepção, sentimento. 3 compreensão, apreensão. can you make sense of this? / compreende isto? 4 inteligência, sabedoria, sagacidade. he has an outspoken sense for journalism / ele tem talento inato para jornalista. 5 sentido, significado. 6 que é razoável ou inteligente. it doesn’t make sense / não tem sentido. 7 opinião geral. he has the right sense for the public / ele sabe agradar o público, ele compreende o público. 8 direção, curso, rumo. • vt 1 sentir, perceber. 2 coll compreender, entender. common sense senso comum, bom senso. figurative sense sentido figurado. in a sense de certo modo, até certo ponto. literal sense sentido literal. strict sense sentido restrito. the five senses os cinco sentidos. the sixth sense o sexto sentido.

    English-Portuguese dictionary > sense

  • 12 within

    [wi'ðin] 1. preposition
    (inside (the limits of): She'll be here within an hour; I could hear sounds from within the building; His actions were within the law (= not illegal).) dentro de
    2. adverb
    (inside: Car for sale. Apply within.) dentro
    * * *
    with.in
    [wið'in] adv 1 dentro, interiormente. 2 dentro de casa, em casa. is your father within? / o seu pai está em casa? 3 intimamente, no íntimo. I have this within / tenho isto em mim, dentro de mim. • prep 1 dentro dos limites de, ao alcance de. it is within my power / está em meu poder. they kept within the law / eles agiram de acordo com a lei. 2 no interior de, dentro de, em, na parte interna de. we came within a mile of the town / nós nos aproximamos a uma milha da cidade. 3 dentro do prazo de, no período de. from within de dentro, da parte interna. within a fortnight dentro de quatorze dias. within call/ hearing ao alcance da voz/do ouvido. within doors dentro de casa. within reach ao alcance (de ser pego). within sight ao alcance dos olhos.

    English-Portuguese dictionary > within

  • 13 wonder

    1. noun
    1) (the state of mind produced by something unexpected or extraordinary: He was full of wonder at the amazing sight.) espanto
    2) (something strange, unexpected or extraordinary: the Seven Wonders of the World; You work late so often that it's a wonder you don't take a bed to the office!) maravilha
    3) (the quality of being strange or unexpected: The wonder of the discovery is that it was only made ten years ago.) maravilha
    2. verb
    1) (to be surprised: Caroline is very fond of John - I shouldn't wonder if she married him.) admirar-se
    2) (to feel curiosity or doubt: Have you ever wondered about his reasons for wanting this money?) perguntar-se
    3) (to feel a desire to know: I wonder what the news is.) gostar de saber
    - wonderfully
    - wonderingly
    - wonderland
    - wondrous
    - no wonder
    * * *
    won.der
    [w'∧ndə] n 1 milagre. he did/ worked wonders / ele realizou milagres. 2 prodígio, portento. 3 maravilha. she is a wonder / ela é maravilhosa. 4 admiração, surpresa, espanto. it excited wonders / causou surpresa. I was filled with wonder / fiquei muito surpreso. they looked at me in wonder / eles todos me olharam surpresos. • vt+vi 1 admirar-se, surpreender-se, espantar-se (at, over de, com). wonder you never read the letters / admiro-me de que você nunca leia as cartas. it is not to be wondered at if... / não é de admirar se... 2 querer saber, estar curioso por saber, ter curiosidade para descobrir. I wonder who it was! / eu gostaria de saber quem foi. 3 perguntar, inquirir. he wondered to himself how... / ele ficou pensando (consigo mesmo) como... a nine days’ wonder um prodígio. for a wonder surpreendentemente. I wonder! a) isto é o que eu gostaria de saber. b) disto eu ainda duvido muito. I wonder how he did it? como será que ele fez isto? no wonder that não é de admirar que. small wonder if... não é de admirar se... the wonders of the world os milagres do mundo. what wonder? é de admirar?

    English-Portuguese dictionary > wonder

  • 14 out of

    1) (from inside: He took it out of the bag.) de dentro de
    2) (not in: Mr Smith is out of the office; out of danger; out of sight.) fora de
    3) (from among: Four out of five people like this song.) de entre
    4) (having none left: She is quite out of breath.) sem
    5) (because of: He did it out of curiosity/spite.) por
    6) (from: He drank the lemonade straight out of the bottle.) de

    English-Portuguese dictionary > out of

  • 15 disappear

    [disə'piə]
    1) (to vanish from sight: The sun disappeared slowly below the horizon.) desaparecer
    2) (to fade out of existence: This custom had disappeared by the end of the century.) desaparecer
    3) (to go away so that other people do not know where one is: A search is being carried out for the boy who disappeared from his home on Monday.) desaparecer

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > disappear

  • 16 meet

    [mi:t] 1. past tense, past participle - met; verb
    1) (to come face to face with (eg a person whom one knows), by chance: She met a man on the train.) encontrar
    2) ((sometimes, especially American, with with) to come together with (a person etc), by arrangement: The committee meets every Monday.) encontrar-se
    3) (to be introduced to (someone) for the first time: Come and meet my wife.) ficar conhecendo
    4) (to join: Where do the two roads meet?) encontrar-se
    5) (to be equal to or satisfy (eg a person's needs, requirements etc): Will there be sufficient stocks to meet the public demand?) satisfazer
    6) (to come into the view, experience or presence of: A terrible sight met him / his eyes when he opened the door.) apresentar-se a
    7) (to come to or be faced with: He met his death in a car accident.) encontrar
    8) ((with with) to experience or suffer; to receive a particular response: She met with an accident; The scheme met with their approval.) dar com
    9) (to answer or oppose: We will meet force with greater force.) responder a
    2. noun
    (a gathering, especially of sportsmen: The local huntsmen are holding a meet this week.) encontro
    - meet someone halfway - meet halfway

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > meet

  • 17 mess

    [mes] 1. noun
    (a state of disorder or confusion; an untidy, dirty or unpleasant sight or muddle: This room is in a terrible mess!; She looked a mess; The spilt food made a mess on the carpet.) bagunça
    2. verb
    ((with with) to meddle, or to have something to do with: She's always messing with the television set.) fuçar, remexer
    - messily - messiness - mess-up - make a mess of - mess about/around - mess up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > mess

  • 18 optical

    ['optikəl]
    adjective (of or concerning sight or what one sees: The two objects in the picture appear to be the same size, but this is just an optical illusion (= they are not actually the same size); microscopes and other optical instruments.) óptico

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > optical

  • 19 out of

    1) (from inside: He took it out of the bag.) fora de
    2) (not in: Mr Smith is out of the office; out of danger; out of sight.) fora de
    3) (from among: Four out of five people like this song.) entre
    4) (having none left: She is quite out of breath.) sem
    5) (because of: He did it out of curiosity/spite.) por
    6) (from: He drank the lemonade straight out of the bottle.) de

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > out of

  • 20 picture

    ['pik ə] 1. noun
    1) (a painting or drawing: This is a picture of my mother.) retrato
    2) (a photograph: I took a lot of pictures when I was on holiday.) fotografia
    3) (a cinema film: There's a good picture on at the cinema tonight.) filme
    4) ((with the) a symbol or perfect example (of something): She looked the picture of health/happiness.) imagem
    5) ((with a) a beautiful sight: She looked a picture in her new dress.) quadro
    6) (a clear description: He gave me a good picture of what was happening.) quadro, descrição
    2. verb
    (to imagine: I can picture the scene.) imaginar
    - put someone / be in the picture
    - put / be in the picture - the pictures

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > picture

См. также в других словарях:

  • Sight reading — is the reading and performing of a piece of written music, specifically when the performer has not seen it before. Sight singing is often used to describe a singer who is sight reading.Terminologyight ReadingAuthors in the music literature… …   Wikipedia

  • Sight — (s[imac]t), n. [OE. sight, si[thorn]t, siht, AS. siht, gesiht, gesih[eth], gesieh[eth], gesyh[eth]; akin to D. gezicht, G. sicht, gesicht, Dan. sigte, Sw. sigt, from the root of E. see. See {See}, v. t.] 1. The act of seeing; perception of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sight draft — Sight Sight (s[imac]t), n. [OE. sight, si[thorn]t, siht, AS. siht, gesiht, gesih[eth], gesieh[eth], gesyh[eth]; akin to D. gezicht, G. sicht, gesicht, Dan. sigte, Sw. sigt, from the root of E. see. See {See}, v. t.] 1. The act of seeing;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sight and life — is a philanthropic initiative of DSM, the Life Sciences and Materials Sciences company, that provides financial, technical and communication support to health care professionals, micronutrient interventions and research in developing countries.… …   Wikipedia

  • sight — (n.) O.E. gesiht, gesihð thing seen, from P.Gmc. *sekh(w) (Cf. Dan. sigte, Swed. sigt, M.Du. sicht, Du. zicht, O.H.G. siht, Ger. Sicht, Gesicht), stem of O.E. seon (see SEE (Cf. see) (v.)). Meaning …   Etymology dictionary

  • This Is England — Título This Is England Ficha técnica Dirección Shane Meadows Producción Mark Herbert Guion …   Wikipedia Español

  • This Is What I Do — Album par Sonny Rollins Sortie 2000 Enregistrement 8, 9 mai 2000, 29 juillet 2000 Durée 48:26 Genre Jazz Producteur Sonny Rollins …   Wikipédia en Français

  • This Is! Ralph Carney (documentary film) — This Is! Ralph Carney is a documentary film on reedman/multi instrumentalist/singer Ralph Carney by filmmaker Laura Torell. It showcases to viewers and takes them through the journey of Ralph s career, and how he got started. From dating back to… …   Wikipedia

  • sight — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 ability to see ⇨ See also ↑eyesight VERB + SIGHT ▪ have ▪ She has very little sight in her left eye. ▪ lose ▪ He s lost the sight of one eye …   Collocations dictionary

  • sight — sight1 [ saıt ] noun *** 1. ) uncount the ability to see using your eyes: EYESIGHT, VISION: I m having laser treatment to improve my sight. Wolf spiders hunt mainly by sight. => SECOND SIGHT a ) the act of seeing something: sight of: I can t… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • sight — I UK [saɪt] / US noun Word forms sight : singular sight plural sights *** 1) [uncountable] the ability to see using your eyes Wolf spiders hunt mainly by sight. I m having laser treatment to improve my sight. He has lost 75 per cent of his sight… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»