-
61 где-то выше
Где-то ниже [выше]-- In this case the curve will still be a parabola, but the parabola will cross the vertical axis somewhere below [above] the point of zero pressure rise.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > где-то выше
-
62 начало координат
Начало координатThe origin of the coordinate system is coincident with the point source, and the Z-axis is directed vertically upward.The slope from the origin to a given point on a curve is equal to the averaged, specific wear rate, K, at this sliding distance.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > начало координат
-
63 начиная с ... и кончая
Начиная с... и кончаяAttention will now be given to the details of each step starting with the model assumption and ending with a discussion of the use of the final design curve.This is a process of acquiring supplies or services, beginning with determination of a need for the supplies or services and ending with contract completion and closeout.The evolution of creep failure criteria is discussed from the early considerations of strain limits to avoid excessive deformation to the current concepts where rupture is used as the basic parameter for most cumulative damage laws.The method is suited for application within the whole spectrum of KI, beginning with quasi-static loading and ranging to stress wave loading.Critical flow events in counter-current flows are important in a variety of applications ranging from pipeline flows to nuclear reactor safety analysis.He found that a nonlinear correlation existed for a very wide range of materials ranging in stiffness from lead all the way to tungsten.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > начиная с ... и кончая
-
64 обычные меры предосторожности
Обычные меры предосторожности-- This process is repeated to generate the collapse curve, using the customary precautions to ascertain that the time increment for each subcalculation is sufficiently small.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обычные меры предосторожности
-
65 оставаться на прежнем месте
Оставаться на прежнем месте-- This would result in a downward movement of the heat conduction curve in Fig., while the natural convection curves remain as they were.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оставаться на прежнем месте
-
66 при допущении о том, что
При допущении о том, что-- The curve plotted from this formula, assuming E is equal to 30x106 and n=0.3, was found to be an adequate upper boundary.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > при допущении о том, что
-
67 придавать слишком большое значение
Придавать слишком большое значение-- If we have over-allowed for negative pressures, this is the end of the curve where the errors will be.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > придавать слишком большое значение
-
68 реализовать
Реализовать - to realize, to accomplish, to accommodate, to implementThis cycle accomplishes an effective vapor pressure curve of very flat slope.In order to accommodate the cycle described later, a working fluid mixture will be used in which the constituents have boiling points far apart from each other.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > реализовать
-
69 скорее всего
Скорее всего - rather, most likely, most probably, very likelyMany transport configurations arise which are not, simply, either purely external or internal flows. They are, rather, some combination of the two.This indicates unambiguously that the variations in curve 3 were not due to ash deposits. Rather they were caused by real variations in flame radiating power.The two minor deficiencies observed could most likely be overcome with some development including flow split adjustments and additional pressure drop.Surface defects or subsurface cracks most probably were the initiation sites for the crack.The nuclei are very likely free air bubbles that have been introduced into the system by a variety of means.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > скорее всего
-
70 способствовать обеспечению
Способствовать обеспечению-- This design change has contributed to providing an engine with the very flat specific fuel consumption curve predicted in Fig.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > способствовать обеспечению
-
71 становиться пренебрежимо малым по сравнению с
Становиться пренебрежимо малым по сравнению с-- This is the portion of the boiling curve where natural convection effects are becoming negligible compared to the nucleate boiling effects.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > становиться пренебрежимо малым по сравнению с
-
72 указывать со всей определённостью
Указывать со всей определённостью-- This indicates unambiguously that the variations in curve 3 were not due to ash deposits.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > указывать со всей определённостью
-
73 штрихпунктирная кривая
Штрихпунктирная кривая-- The appropriate curve of 40 percent of the ultimate burst pressure values is shown on this diagram as a chain-dotted line.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > штрихпунктирная кривая
-
74 порядок
м.1) (организованное, налаженное состояние) orderприводи́ть в поря́док (вн.) — put (d) in order
соблюда́ть поря́док, следи́ть за поря́дком — keep order
подде́рживать поря́док — maintain order
наводи́ть поря́док (в пр.) — introduce proper order (in)
призыва́ть к поря́дку (вн.) — call (d) to order
навести́ поря́док у себя́ в до́ме — put one's house in order
восстана́вливать поря́док — restore order
приводи́ть себя́ в поря́док — tidy oneself up, set oneself to rights
2) ( последовательность) order, sequenceалфави́тный поря́док — alphabetical order
поря́док рассмотре́ния вопро́сов — order of business
по поря́дку — one after another, in succession
в поря́дке о́череди — in turn
в поря́дке живо́й о́череди — on a first-come - first-served basis
3) (способ осуществления, организации) order; procedure [-'siːʤə]поря́док налогообложе́ния — taxation scheme
зако́нным поря́дком — legally
пресле́довать суде́бным поря́дком (вн.) — prosecute (d)
в администрати́вном поря́дке — administratively; by administrative order
организо́ванным поря́дком — in an organized manner
поря́док голосова́ния — method of voting, voting procedure
взять сло́во по поря́дку веде́ния собра́ния — rise to a point of order
поря́док рабо́ты — procedure, routine [ruː'tiːn]
устано́вленный поря́док — established order
в устано́вленном поря́дке — in accordance with the established procedure
назна́ченный в устано́вленном поря́дке — duly appointed
4) (строй, система) orderсуществу́ющий поря́док — present ['prez-] / existing system
ста́рый поря́док — the old order, the ancient regime [reɪ'ʒiːm]
5) воен. order, arrayпохо́дный поря́док — march formation
боево́й поря́док — battle order
6) мн. ( обычаи) ways, customsпоря́док криво́й — degree of a curve
поря́док приближе́ния — order of approximation
поря́док уравне́ния — degree of an equation
8) в знач. предик. ( всё хорошо) (it's) OK, all right, fineу меня́ по́лный поря́док — I'm absolutely fine [all right]
вы́пил ко́фе - и поря́док! — a cup of coffee and everything is just fine!
9) в знач. межд. done!••поря́док дня (повестка) — agenda, order of the day, order of business
стоя́ть в поря́дке дня — be on the agenda
быть в поря́дке — be all right
всё в поря́дке — everything is all right [fine, okay, OK]
у вас всё в поря́дке? — is everything all right with you?, are you all right?
быть не в поря́дке — 1) ( быть неисправным) be out of order; be faulty 2) ( быть не в норме) not to be in order; переводится тж. выражениями there is something wrong (with), have problems / trouble (with)
у него́ пе́чень [се́рдце] не в поря́дке — there is smth wrong with his liver [heart], he has liver [heart] trouble / problems
в поря́дке (рд.; в форме, в виде) — by way of; as
в поря́дке товарообме́на — by way of barter
в поря́дке обсужде́ния — as a matter for discussion
в поря́дке контро́ля — as a check
в обяза́тельном поря́дке — without fail
все должны́ быть там в обяза́тельном поря́дке — everybody must be there without fail
в спе́шном поря́дке — quickly
э́то в поря́дке веще́й — it is in the order of things, it is quite natural; it is all in the day's work идиом.
де́ло идёт свои́м поря́дком — things are taking their regular course
для поря́дка — 1) ( как положено) for the sake of propriety 2) ( для проформы) for appearances' sake
в рабо́чем поря́дке — in the regular course of work; as one goes
к поря́дку! (на заседании) — order!, order!
на поря́док — 1) мат. by a factor of ten 2) ( намного) vastly, significantly; many times
различа́ться [превыша́ть] на поря́док — differ [exceed] by a factor of ten
э́та вещь на поря́док деше́вле — this thing is many times cheaper
на два [три] поря́дка — by a factor of a hundred [thousand]
на не́сколько поря́дков — 1) мат. by several digits 2) ( несравнимо) enormously, incomparably
он на не́сколько поря́дков умне́е — he is incomparably cleverer / smarter
-
75 поворот
мвторо́й поворо́т напра́во — second turn(ing) to the right
пра́вый (ле́вый) поворо́т авто — right (left) turn
на э́той доро́ге мно́го круты́х поворо́тов — there are many sharp curves on this road
2) ( перелом) turn, turning point• -
76 геометрическое место точек
Другим полезным представлением потребительского спроса при различных ценах является геометрическое место точек, необходимых в R (Термин автоматизация возник в пятидесятых годах двадцатого века в Детройте.)+ при переборе всех возможных значений p (Термин автоматизация возник в пятидесятых годах двадцатого века в Детройте.). Оно называется кривой предложения. — Another useful representation of the consumer's demand at different prices is the locus of points demanded in R (Термин автоматизация возник в пятидесятых годах двадцатого века в Детройте.)+ as we range over all possible values of p (Термин автоматизация возник в пятидесятых годах двадцатого века в Детройте.). This is known as an offer curve.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > геометрическое место точек
-
77 товары Гиффена
(Благо, спрос на которое растет при росте его цены, а не падает. Р. Гиффен. Английский экономист и статистик (1837-1910). В экономической теории хорошо известен "парадокс Гиффена"".) Giffen goodsДля кривой предложения, представленной на рис. 4, товар 2 является товаром Гиффена. — For the offer curve depicted in Figure 4, good 2 is a Giffen good.
Отметим, что механизм, который приводит к тому, что картофель является товаром Гиффена, предполагает в этой гипотезе учет богатства. — Note that the mechanism that leads to potatoes being a Giffen good in this story involves a wealth consideration.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > товары Гиффена
-
78 крутизна (уклон)
steepness
- величины (характеристики, кривой графика) — gradient
степень изменения величины (напр., температуры, давнения и т.п.) или кривая, характеризующая данное изменение. — rate of change of а quantity (as temperature, pressure, etc.) or а diagram or curve representing this.
- (сигнала датчика) — rate of transmitter output (signal) change
- сигнала (кривой графика) — signal slope, rate of signal changeРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > крутизна (уклон)
-
79 характеристики
characteristics, performance
-, боевые (ла), летные — combat performance
afterburning is used to improve the combat performance.
-, взлетно-посадочные — takeoff and landing performance
-, взлетные — takeoff performance
мокрый снег, лужи и лед могут отрицательно влиять на взлетные характеристики. — wet snow, standing water, and ice can adversily affect takeoff performance.
- взлетные (параграф разд. 5 рлэ) — takeoff procedures and speeds
- винтомоторной группы — power plant performance
-, внешние (пд) — full-throttle characteristics
характеристики, снимаемые при полностью открытом дросселе, с изменением нагрузки двигателя при стендавых испытаниях. — the characteristics taken with fully-open throttle valve of an engine during the engine bench test.
-, высокие — high performance
-, высокие летные — high flight performance
-, высотно-скоростные — altitude-airspeed performance
-, высотные (самолета) — altitude performance
-, высотные (дв.) зависимость тяги, удельной тяги и удельного расхода топлива от высоты полета при постоянном числе оборотов и постоянной скорости полета. — engine altitude performance, thrust (and fuel consumption) versus altitude curve
- горизонтального полета — level flight performance
- двигателя — engine performance
- двигателя, высотные — engine altitude performance
-, дроссельные — throttle performance
зависимость тяги (мощности) двигателя от оборотов, или расхода топлива.
-, крейсерские (параграф разд. 5 рлэ) — route data
-, летные — performance
летные свойства ла, выраженные количественными величинами (напр., скорость, скороподъемность, потолок, дальность полета, нагрузки), — the flying properties of an aircraft which can be expressed quantitavely (e.g. max, speed, rate of climb, ceiling, range, loads).
-, летно-тактические (боевые) — combat performance
thrust augmentation is used to improve the aircraft combat performance.
-, летно-технические — performance
-, летные (раздел 5 рлэ) — performance
данный раздел должен включать следующие параграфы: — the order of presentation in this section should be as follows:
общие сведения, взлетные характеристики, максимальный взлетный вес в зависимости от высоты (давления) и температуры на аэродроме. градиенты (начального) набоpa высоты, длина летной полосы (в направл, взлета), характеристики чистой траектории начального набора высоты, крейсерские характеристики и аналогичные сведения, касающиеся посадки ла, а также дополнитепьные специальные характеристики. — general, takeoff procedures and speeds, takeoff wat curves, takeoff climb gradients, takeoff field length, net takeoff flight path data, en route data. landing procedures and speeds.landing wat curves. landing climb gradients. landing field lengths. additional special performance data.
- материала, прочности — material strength properties
-, мощностные (дв.) — power characteristics
- набора высоты — climb performance
-, основные — principal characteristics
- отработки — response characteristics
- планирования — gliding performance
-, позволяющие эксплуатацию самолета с коротких аэродромов, взлетно-посадочные — small-field /short-field/ performance
- полета в зоне ожидания — holding performance
- полета по маршруту (пара. еп рлэ) — route data
- по наддуву (пд) характеристики, снимаемые при стендовых испытаниях, с изменением величины наддува. — manifold pressure characteristics
-, посадочные — landing performance
-, посадочные (параграф разд. 5 рлэ) — landing procedures and speeds
- при коротком разбеге н пробеге, взпетно-посадочные — short takeoff/landing (stol)type takeoff and landing performance
- процесса горения — combustion characteristics
- прочности материалов — material strength properties
material strength properties must be based on tests.
- самолета, летные — airplane performance
летные характеристики свойства ла, выраженные в количественных величинах, — airplane performance are flying properties of an aircraft which can be expressed quantitatively.
- силовой установки — power plant performance
-, технические — specifications
особенности, касающиеся (напр.) конструкции ла. — particulars concerning the design of aircraft.
- технического обслуживания — maintenance performance parameters /factors/
- установившегося горизонтального полета — steady level flight performance
- чистого набора высоты — net climb performance a height attained using net climb performance.
-, эксплуатационные отрицательно влиять на летные x. — operating characteristics adversely affect performance
снимать х. — take characteristics
заявитель может вручную регулировать работу двигателя no мощности (тяге) при съеме характеристик для проверки их соответствия расчетным. — the applicant may manually control the engine power, and thrust while taking the characteristics to check the performance.
устанавливать x. — establish characteristics
каждый двигатель должен пройти контрольные испытания для определения (установления) мощностных характеристик. — each engine must be subjected to calibration tests necessary to establish its power characteristics.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > характеристики
-
80 плавный
1. smooth2. smoothly3. smoothly varying4. continuous; smooth5. continuously
См. также в других словарях:
Curve — For other uses, see Curve (disambiguation). A parabola, a simple example of a curve In mathematics, a curve (also called a curved line in older texts) is, generally speaking, an object similar to a line but which is not required to be straight.… … Wikipedia
Curve (band) — Origin England Genres Alternative rock Electronica Electronic rock Shoegazing Dream pop Years active 1991–1994 1996–2005 … Wikipedia
curve — [kʉrv] adj. [L curvus, bent: see CROWN] Archaic curved n. 1. a line having no straight part; bend having no angular part 2. a thing or part having the shape of a curve 3. the act of curving, or the extent of this 4. [pl.] the pronounced curving… … English World dictionary
Curve-billed Thrasher — Conservation status Least Concern ( … Wikipedia
Curve (magazine) — Curve Curve, January 2009 Editor in Chief Frances Stevens Categories Lifestyle magazine Frequency Monthly … Wikipedia
This Can't Be Life — Studio album by Wild Colonials Released 1996 Recorded 1995 at A M Studios, Capitol Studios, Zeitgeist Studios, House of Blues Studios, Mad Hatter Studios, California, U.S … Wikipedia
Curve-billed Tinamou — Conservation status Least Concern (IUCN 3.1)[1] … Wikipedia
Curve Lake First Nation — Curve Lake 35A reserve The Curve Lake First Nation is Mississauga Ojibway First Nation located in Peterborough County of Ontario. The Curve Lake First Nation occupies three reserves; Curve Lake First Nation 35 Reserve, Curve Lake 35A Reserve, and … Wikipedia
Curve-fitting compaction — is data compaction accomplished by replacing data to be stored or transmitted with an analytical expression. Examples of curve fitting compaction consisting of discretization and then interpolation are: Breaking of a continuous curve into a… … Wikipedia
Curve (theatre) — Curve Theatre Address Rutland Street City Leicester Country UK … Wikipedia
Curve (design magazine) — This article is about the industrial design magazine. For other uses, see Curve (disambiguation). Curve Managing Editor Belinda Stening Categories Design magazines Frequency Quarterly Publisher Belinda Stening First issue 2002 … Wikipedia