-
41 думать
(perf. подумать), v.think, believe, mean, intend -
42 много о себе думать
think too much of oneself, be stuck-up разгАмериканизмы. Русско-английский словарь. > много о себе думать
-
43 и думать забыть
• И ДУМАТЬ ЗАБЫТЬ о ком-чем coll[VP; subj: human; only забыть conjugates; past form is used in both past and present contexts; "и" always precedes думать]=====⇒ to stop thinking about s.o. or sth.:- X об Y-e и думать забыл≈ X forgot (about) Y and never thought about him <it etc> again;- [in limited contexts] just forget the whole idea.♦ "...О Мишке Кошевом с нонешнего [regional = нынешнего] дня и думать позабудь"... - "Вы, братушка, знаете? - Сердцу не прикажешь!" (Шолохов 5). "...Forget Mishka Koshevoi and never think of him again."..."Surely you should know, brother? We can't tell our hearts what to feel!" (5a).♦ Пошла вторая рюмка [коньяка]. Про чай и думать забыли (Аксёнов 7). They were on their second round of cognac. Tea was the last thing on anyone's mind (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и думать забыть
-
44 нечего и думать
• НЕЧЕГО И ДУМАТЬ ( МЕЧТАТЬ) о чём, что (с)делать[Invar; infin compl of быть, impers; "и" always precedes the full verb]=====⇒ it is impossible (to do sth.), s.o. should not even think of (doing) sth.:- [in limited contexts] it is no use even to hope for X.♦ Нечего было и думать на трамвае добраться до вокзала за пятнадцать минут (Каверин 1). It was useless to think of getting to the station by tram in fifteen minutes (1a).♦ Коня он отвёл на конюшню - нечего и думать было ехать обратно, не покормив его... (Абрамов 1). He had taken the horse to the stable - it was out of the question to ride back without feeding it... (1a).♦...[Анна Сергеевна] вошла в кабинет. Доктор успел шепнуть ей, что нечего и думать о выздоровлении больного (Тургенев 2)....[Anna Sergeyevna] entered the study. Her doctor managed to whisper to her that it was no use even to hope for the patient's recovery (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > нечего и думать
-
45 надо думать
[these forms only; fixed WO]=====1. [sent adv (parenth) or main clause in a complex sent foll. by a что-clause]⇒ probably:- presumably;- it seems;- most likely;- chances are (that...);- [in response to a question] I suppose so.♦...Он выплыл наконец в залу. Надо думать, что ощущал он некоторое довольно сильное любопытство (Достоевский 1)....He came finally sailing into the drawing room. One may suppose he felt a certain rather strong curiosity (1a)♦...Какой процент отказывается [сотрудничать с чекистами]? Этого учесть нельзя. Надо думать, что их количество увеличивалось в периоды ослабления террора (Мандельштам 1)....What percentage refused [to cooperate with the Chekists]? There's no way of knowing. Presumably their number increased in periods when the terror slackened off (1a).♦ Надо думать, что неплохо жилось ему [Митьке] в отступлении, за Донцом: легкий защитный френч так и распирали широченные Митькины плечи... (Шолохов 5). Life, it seemed, had been not unkind to Mitka in the retreat across the Donets; his light field-service tunic was stretched taut across his massively broad shoulders... (5a).♦ Следствие расположилось в кабинете Варенухи, куда и стало по очереди вызывать тех служащих Варьете, которые были свидетелями вчерашних происшествий во время сеанса... Афиши-то были? Были... Откуда взялся этот маг-то самый? А кто ж его знает. Стало быть, с ним заключали договор? " Надо полагать", - отвечал... Василий Степанович (Булгаков 9). The detectives settled into Varenukha's office, where one after the other they called in all the members of the Variety staff who had witnessed the events of the previous evening....Had there been any posters advertising the performance? Yes, there had... Where did this magician come from? Nobody knew. Had a contract been signed? "I suppose so," replied Vassily Stepanovich... (9b).2. [indep. sent]⇒ (used as an affirmative answer to a question or as a remark corroborating the interlocutor's statement) yes, of course:- he (it etc) sure (certainly) is (does, has, will etc);- indeed he (it etc) is (does, has, will etc);- I'll say;- [in response to a statement with negated predic] he <it etc> certainly isn't (doesn't etc).♦ "Он тебя не подведет". - "Надо думать". "He won't let you down." "He certainly won't."Большой русско-английский фразеологический словарь > надо думать
-
46 много думать о себе
неодобр.think a lot (too much) of oneself; cf. think no small beer of oneselfРусско-английский фразеологический словарь > много думать о себе
-
47 не думать и не гадать
• НЕ ДУМАТЬ (НЕ ЖДАТЬ), НЕ ГАДАТЬ; НЕ ДУМАТЬ И НЕ ГАДАТЬ all coll[VP; subj: human; past only; often foll. by a что-clause; fixed WO]=====⇒ not to suppose, think, expect (sth. or that sth. will happen; said in retrospect after the event in question has already occurred):- X never thought (dreamed, imagined);- [in limited contexts] X could never have foretold.♦ [Полина Андреевна:] Никто не думал и не гадал, что из вас, Костя, выйдет настоящий писатель (Чехов 6). [RA.:] Nobody ever thought or dreamed that you'd turn out to be a real author, Kostya (6a). [PA.:] Nobody ever dreamed that you'd make a real writer, Kostya (6c).♦ Ардабьев-младший сжимал в руках портфель с крохотным африканским крокодилом, никогда не думавшим не гадавшим попасть со своего озера почти к самому Байкалу (Евтушенко 1). The youngest son gripped the briefcase made with the tiny African crocodile, which could never have foretold that it would find its way from its own waters almost to Lake Baikal itself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не думать и не гадать
-
48 не думать, не гадать
• НЕ ДУМАТЬ (НЕ ЖДАТЬ), НЕ ГАДАТЬ; НЕ ДУМАТЬ И НЕ ГАДАТЬ all coll[VP; subj: human; past only; often foll. by a что-clause; fixed WO]=====⇒ not to suppose, think, expect (sth. or that sth. will happen; said in retrospect after the event in question has already occurred):- X never thought (dreamed, imagined);- [in limited contexts] X could never have foretold.♦ [Полина Андреевна:] Никто не думал и не гадал, что из вас, Костя, выйдет настоящий писатель (Чехов 6). [RA.:] Nobody ever thought or dreamed that you'd turn out to be a real author, Kostya (6a). [PA.:] Nobody ever dreamed that you'd make a real writer, Kostya (6c).♦ Ардабьев-младший сжимал в руках портфель с крохотным африканским крокодилом, никогда не думавшим не гадавшим попасть со своего озера почти к самому Байкалу (Евтушенко 1). The youngest son gripped the briefcase made with the tiny African crocodile, which could never have foretold that it would find its way from its own waters almost to Lake Baikal itself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не думать, не гадать
-
49 плохо думать
1) General subject: misthink (о ком-л.), think amiss (о ком-л. чем-л.), think amiss2) Makarov: think ill of (smb.) (о ком-л.) -
50 есть основания думать, что
USAGE: [lang id=2считать><<думать),•There is reason to think (or believe) that the stars...
•It is reasonable to suppose that the value of the integral depends only on...
•There are ( good) grounds to believe (or for believing) that the Sarcosporidia may be fungi rather than protozoa.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > есть основания думать, что
-
51 есть основания думать, что
USAGE: [lang id=2считать><<думать),•There is reason to think (or believe) that the stars...
•It is reasonable to suppose that the value of the integral depends only on...
•There are ( good) grounds to believe (or for believing) that the Sarcosporidia may be fungi rather than protozoa.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > есть основания думать, что
-
52 глупо думать, что
1) General subject: it is nonsense to think that (...) (...)2) Makarov: (...) it is nonsense to think that (...) -
53 постоянно думать
-
54 я склонен думать
1) General subject: I am inclined to think2) Cliche: I am inclined to think (...) (...) -
55 много думать о себе
to be conceited; to think highly of oneself, to have a high opinion of oneself, to have an exalted opinion of oneself; to think no small beer of oneself идиом.; разг.Русско-английский словарь по общей лексике > много думать о себе
-
56 можно думать, что
•Because of this great density one is inclined to think [or it is believed (or thought)] that there cannot be much of a remaining connection between...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > можно думать, что
-
57 (...) глупо думать, что
Makarov: it is nonsense to think that (...)Универсальный русско-английский словарь > (...) глупо думать, что
-
58 без содрогания не могу об этом думать
General subject: it gives me the shivers to think of itУниверсальный русско-английский словарь > без содрогания не могу об этом думать
-
59 боюсь и думать об этом
Makarov: I dread to think of itУниверсальный русско-английский словарь > боюсь и думать об этом
-
60 вдумчивый, заставляющий думать журналистский материал
Универсальный русско-английский словарь > вдумчивый, заставляющий думать журналистский материал
См. также в других словарях:
Think Different — «Think Different» (рус … Википедия
думать — ДУМАТЬ1, несов., о ком чем, над чем и без доп. Размышлять о чем л., направляя свои мысли на кого , что л.; Син.: мыслить [impf. to think (about, of)]. Она думала о будущем сына и советовала ему не отказываться от перспективной работы. ДУМАТЬ2,… … Большой толковый словарь русских глаголов
Я не могу думать гетеросексуально — I Can t Think Straight … Википедия
Новояз — (англ. Newspeak) вымышленный язык из романа антиутопии Джорджа Оруэлла «1984». В романе новоязом называется язык тоталитарного общества, изуродованного партийной идеологией и партийно бюрократическими лексическими оборотами, в котором… … Википедия
Прол — Новояз (англ. Newspeak) вымышленный язык из романа антиутопии Джорджа Оруэлла «1984». В романе он описывается как «единственный на свете язык, чей словарь с каждым годом сокращается». Оруэлл включил в роман в форме приложения эссе «О новоязе», в… … Википедия
Катакана — カタカナ Тип: слоговое Языки: японский, рюкюски … Википедия
Заль (буква арабского алфавита) — Арабский алфавит ﺍ Алиф ﺽ Дад ﺏ … Википедия
Заль (буква) — Стоящая отдельно буква Заль Арабский алфавит ﺥ ﺡ ﺝ ﺙ ﺕ ب ﺍ … Википедия
ツ — Катакана カタカナ Тип: слоговое Языки: японский, рюкюский, айнский Период: с VIII века н.э. по настоящее время Происхождение: Кандзи Ма … Википедия
シ — Катакана カタカナ Тип: слоговое Языки: японский, рюкюский, айнский Период: с VIII века н.э. по настоящее время Происхождение: Кандзи Ма … Википедия
ヱ — Катакана カタカナ Тип: слоговое Языки: японский, рюкюский, айнский Период: с VIII века н.э. по настоящее время Происхождение: Кандзи Ма … Википедия