-
21 ничего нельзя поделать!
General subject: there's no getting away from it!, you can't get away from it!Универсальный русско-английский словарь > ничего нельзя поделать!
-
22 от этого не уйдёшь
General subject: there's no getting away from it!, you can't get away from it!Универсальный русско-английский словарь > от этого не уйдёшь
-
23 nægte
deny, disclaim, refuse* * *vb deny ( fx he denied that it would be possible for him to do it);( afslå) refuse,( høfligere, F) decline;[ nægte én noget] refuse (, blidere, F: deny) somebody something ( fx he was refused admittance; he denies her nothing; it would be wrong to deny it to him);[ nægte at gøre det] refuse (, decline) to do it;[ nægte at have gjort det] deny having done it;[ nægte at modtage] refuse,( høfligere, F) decline;[ det kan ikke nægtes] there is no denying it; it cannot be denied;T there is no getting away from it;[ nægte sig hjemme] refuse to see anybody;[ nægte sig det nødvendige] deny oneself the necessaries of life;[ nægte sig skyldig] deny the charge,( ved retten) plead not guilty;(se også nægtende). -
24 impepinable
adj.undeniable, unanswerable (informal) (argumento). (peninsular Spanish)¡eso es impepinable! that's for sure!* * *► adjetivo1 familiar unavoidable, certain, inevitable* * *adjetivo (Esp fam & hum) inevitable* * *adjetivo (Esp fam & hum) inevitable* * ** * *
impepinable adj fam dead sure, certain, inevitable
* * *impepinable adjEsp Fam Humsus argumentos son impepinables you can't deny her arguments;lo que has dicho es una verdad impepinable there's no denying what you said;¡eso es impepinable! that's for sure!* * *adj famcertain -
25 cu|d
Ⅰ m (G cudu) 1. (nadnaturalne zjawisko) miracle- jego nagłe wyzdrowienie uznano za cud his sudden recovery was regarded as a miracle- święty zasłynął cudami the saint became famous for his miracles- nie wierzę w cuda I don’t believe in miracles2. (szczęśliwy zbieg okoliczności) miracle, wonder- liczyć na cud to count on a. hope for a miracle- to graniczy z cudem it’s miraculous a. bordering on the miraculous- (to) cud, że nikomu nic się nie stało it’s a miracle (that) nobody was hurt3. (to, co godne podziwu) wonder, miracle- cud gospodarczy an economic miracle- cud doskonałości/piękności a miracle of perfection/beauty- cud narodzin the miracle of birth- cuda przyrody/techniki the wonders a. marvels of nature/modern technology- to dziewczyna cud she’s a marvel a. wonder, that girlⅡ cuda plt pot. amazing things pot.- dokonywać a. dokazywać cudów to work miracles, to perform marvels- dokonywać cudów męstwa/odwagi to perform amazing deeds of valour/acts of bravery- opowiadać cuda o czymś to tell sb amazing things about sthⅢ cudem adv. miraculously- cudem uniknął śmierci he miraculously escaped death- ocaleliśmy cudem we survived by a miracle- jakim cudem how come?, how can that be?- jakim cudem się tu znalazł? how come he turned up here?- nie wiem, jakim cudem, ale się udało I don’t know how, but we did it■ cud, miód a. cud, miód, ultramaryna pot., żart. out of this world pot.- ta jego nowa dziewczyna to cud, miód, ultramaryna that new girlfriend of his is just out of this world- pogoda zapowiada się cud, miód, ultramaryna it looks as if the weather’s going to be absolutely perfect- cud nad Wisłą Hist. the Miracle of the Vistula (when Piłsudski against all odds repulsed the Soviet Army at Radzymin in August 1920)- ósmy cud świata the eighth wonder of the world- siedem cudów świata the Seven Wonders of the WorldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cu|d
-
26 ничего не попишешь
разг а) ничего не поделаешь it can't be helpedб) сделанного не воротишь it's no use crying over spilt milkв) никуда не денешься there's no getting away from it, there's no dodging it -
27 есть такое дело!
прост.1) (выражение готовности сделать, выполнить что-либо) right!; agreed!; very good!; will do!- Так, значит, в двадцать тридцать, товарищ Лобачёв? Есть такое дело! (И. Егоров, Третий эшелон) — 'So it's 8.30 p. m., Comrade Lobachev? Agreed!'
2) (выражение согласия до некоторой степени со сказанным, признание правоты собеседника) I own it; I can't deny it; there is no getting away from it; you are right, I've got to do something about that- Рубашка на тебе - шашкой не прорубишь, и потом разит, как от морёного коня. - Давыдов порозовел, вспыхнул. - Да, есть такое дело... Мыла тут нет в ларьке... (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'That shirt you've got on, you couldn't cut through it with a sword, and it stinks like an old horse.' Davidov flushed. 'Yes, got to do something about that... There's no soap at the stall here...'
Русско-английский фразеологический словарь > есть такое дело!
-
28 не без этого
разг.a little; you can't help that; yes, to some extent; I (we) own it; there is no getting away from itЛеонид ничего не понял из объявлений старшины, а вот Владик понял. И довёл всех до цели. Поплутал, не без этого, но довёл. Молодец Владик! (Л. Карелин, Ступени) — Leonid had understood nothing of the sergeant-major's instructions, but Vladik had taken it all in. And he led them to the right place. Got off the track a bit once or twice, you can't help that, but brought them there. Grand fellow, Vladik!
-
29 нельзя закрывать глаза на этот факт
General subject: there is no getting away from the factУниверсальный русско-английский словарь > нельзя закрывать глаза на этот факт
-
30 от этого факта не уйти
General subject: there is no getting away from the factУниверсальный русско-английский словарь > от этого факта не уйти
-
31 FACT
• Facts are facts - Факты - упрямая вещь (Ф)• Facts are stranger than fiction - Нарочно не придумаешь (H), Чего на свете не бывает! (4)• Facts are stubborn things - Факты - упрямая вещь (Ф)• Facts don't lie - Факты - упрямая вещь (Ф)• There is no getting away from facts - Факты - упрямая вещь (Ф) -
32 Факты - упрямая вещь
Facts are undeniable and cannot be ignoredCf: Facts are facts (Am.). Facts are stubborn things (Am., Br.). Facts don't lie (Am.). There is no getting away from the facts (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Факты - упрямая вещь
-
33 artère
artère [aʀtεʀ]feminine noun[de corps] artery• (grande) artère ( = route) main road* * *aʀtɛʀ1) Anatomie artery2) ( voie) artery* * *aʀtɛʀ nf1) ANATOMIE artery2) (= axe) main road* * *artère nf1 Anat artery; artère axillaire/humérale/pulmonaire axillary/brachial/pulmonary artery;2 ( voie) artery; grande artère, artère principale ( rue) main thoroughfare ou street; ( route) arterial road.on a l'âge de ses artères there's no getting away from one's actual physical age.[artɛr] nom féminin2. [avenue] (main) road ou street ou thoroughfare -
34 trebuie să recunoaştem
let it be admitted! there's no getting away from it. -
35 Нельзя уйти от того факта, что …
фраз. There is no getting away from the fact that …Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Нельзя уйти от того факта, что …
-
36 проход
муж.1) ( действие) passage, pass2) passageway; gangway, aisleпроход между рядами — (кресел и т. п.) gangway
3) анат. duct••не давать прохода — (кому-л.) to give no peace (to); to pester, to pursue
прохода нет — (от кого-л.) there is no getting away (from)
-
37 прохода нет
(от кого-л.) there is no getting away (from) -
38 деваться некуда
( кому)1) (негде провести время, нечем заполнить время) one does not know what to do with oneself2) (иного выхода нет, придётся примириться с тем, что есть) there is no getting away from it; one has nowhere to turn- А зачем ты... связался с нами?.. Половцеву и мне некуда деваться, мы идём на смерть... А вот ты? Ты, по-моему, просто жертва. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'What the hell made you join up with us...? What the devil made you do it? Polovtsev and I, of course, we've nowhere to turn, we're facing death... But you? If you ask me, you're just a sacrificial offering.'
Русско-английский фразеологический словарь > деваться некуда
-
39 есть грех
разг.yes, to some extent; I own it; I daresay you're right; there's no getting away from it- Словоохотлив Михайлюк... Да, есть такой грех, товарищ начальник. (А. Первенцев, Честь смолоду) — 'Mikhailyuk is too talkative... Yes, I daresay you're right, Chief.'
-
40 факты - упрямая вещь
посл.facts are stubborn < things>; facts are a stubborn thing; there is no getting away from the facts- Факты - упрямая вещь, - улыбнулся он, - поэтому с ними надо уметь обращаться. (Д. Гранин, Искатели) — 'Facts are stubborn,' he smiled, 'that's why you must know how to handle them.'
Русско-английский фразеологический словарь > факты - упрямая вещь
См. также в других словарях:
there's no getting away from something — there s no getting aˈway from sth | you can t get aˈway from sth idiom you have to admit that sth unpleasant is true Main entry: ↑getidiom … Useful english dictionary
Getting Away with Murder (album) — Getting Away with Murder Studio album by Papa Roach Released August 31, 2004 June 6, 200 … Wikipedia
get away from — phrasal verb [transitive] Word forms get away from : present tense I/you/we/they get away from he/she/it gets away from present participle getting away from past tense got away from past participle got away from 1) get away from something to stop … English dictionary
Getting Away with Murder (song) — Infobox Single Name = Getting Away with Murder Artist = Papa Roach from Album = Getting Away with Murder Released = August 23, 2004 Format = CD Recorded = 2004 Genre = Alternative metal Length = 3:12 Label = Geffen Producer = Chart position = #38 … Wikipedia
You'll Never Get Away from Me — Infobox Television episode Title = You ll Never Get Away from Me Series = Desperate Housewives Caption = Bree shocked at Det. Barton s accusation. Season = 2 Episode = 3 Airdate = October 9, 2005 Production = 203 Writer = Tom Spezialy and Ellie… … Wikipedia
you can't get away from something — there s no getting aˈway from sth | you can t get aˈway from sth idiom you have to admit that sth unpleasant is true Main entry: ↑getidiom … Useful english dictionary
One Door Away from Heaven — … Wikipedia
There Should Have Been Castles — is a 1980 romantic comedy novel by Herman Raucher. It is a roman a clef, with Raucher acknowledging that the male and female main characters are based on him and his wife, to whom he had been married for twenty years at the time of the book s… … Wikipedia
There Won't Be Trumpets — Infobox Television episode Title = There Won t Be Trumpets Series = Desperate Housewives Caption = Tom, Lynette and Bree at Mama Solis funeral. Season = 1 Episode = 17 Airdate = start date|2005|04|3 Production = 116 Writer = John Pardee and Joey… … Wikipedia
From First to Last — FFTL redirects here. For the song by Cheryl Cole, see Fight for This Love. From First to Last Also known as First Too Last (1999 2002) Origin Tampa, Florida, USA[1] … Wikipedia
there — there1 W1S1 [ðeə, ðə US ðer, ðər] pron there is/exists/remains etc used to say that something exists or happens ▪ Is there any milk left? ▪ There are a few things we need to discuss. ▪ There must be easier ways of doing this. ▪ There seems to be… … Dictionary of contemporary English