# there were tons of flowers

really (informal). (peninsular Spanish)
I really like it a lot
we did a lot of running
f.
1 quantity, amount (medida).
¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
2 abundance, large number (abundancia).
in abundance
3 number (number).
to add two numbers o figures together
4 sum (of money) (suma de dinero).
* * *
1 (gen) quantity; (de dinero) amount, sum
1 familiar a lot
\
* * *
f.
1) quantity, amount
2)
* * *
1. SF
1) (=medida) amount, quantity

en cantidad: hemos recibido mercancía en cantidad — we have received huge amounts o quantities of stock

cantidad de movimiento — (Fís) momentum

2) [de personas, animales, cosas] number

¿has visto la cantidad de discos que tienes? — do you realize just how many records you've got?

a)

b)

-¿había mucha gente? -¡cualquier cantidad! — "were there many people?" - "loads!" *

4) [de dinero] sum, amount
5) [de sílaba] quantity
2.
**

me gustas cantidad — I like you a lot, I think you're really cool **

* * *
I
(esp Esp fam) < comer> a lot

II
a) ( volumen) quantity
b) ( suma de dinero) sum, amount
c) (número, volumen impresionante)

no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

* * *
= bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.
Ex. The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.
Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex. I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
Ex. The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
Ex. Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
Ex. Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
----
* aumentar en cantidad = increase in + quantity.
* aumento de cantidad = .
* cantidad a pagar = amount payable, amount due.
* cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
* cantidad de tiempo = .
* cantidades = monies [money, -sing.].
* comprar en cantidad = .
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* con una inmensa cantidad de = .
* diferir en cantidad = differ in + degree.
* en gran cantidad = .
* en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
* en menor cantidad = .
* gran cantidad de = large crop of, mass of.
* grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
* ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* redondear una cantidad = gross up + figure.
* una buena cantidad de = .
* una cantidad ingente de = .
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una vasta cantidad de = .
* * *
I
(esp Esp fam) < comer> a lot

II
a) ( volumen) quantity
b) ( suma de dinero) sum, amount
c) (número, volumen impresionante)

no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

* * *
= bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.

Ex: The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.

Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex: I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
Ex: The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
Ex: Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
Ex: Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
* aumentar en cantidad = increase in + quantity.
* aumento de cantidad = increase in quantity.
* cantidad a pagar = amount payable, amount due.
* cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
* cantidad de tiempo = length of time.
* cantidades = monies [money, -sing.].
* cantidad global = lump sum.
* cantidad máxima = cost ceiling.
* cantidad simbólica = nominal fee.
* comprar en cantidad = stock up.
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* con una inmensa cantidad de = overflowing with.
* diferir en cantidad = differ in + degree.
* en gran cantidad = prodigiously.
* en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
* en menor cantidad = less copiously.
* gran cantidad de = large crop of, mass of.
* grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
* ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* redondear una cantidad = gross up + figure.
* una buena cantidad de = a fair amount of.
* una cantidad ingente de = a wealth of.
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una vasta cantidad de = a vast amount of.

* * *
( fam):
este suéter abriga cantidad this sweater is really warm
me gustó el libro cantidad I really liked the book, I liked the book a lot
A
1 quantity
no ha calculado la cantidad de agua que se necesita he has not calculated how much water is needed, he has not calculated the quantity o amount of water that is needed
2 sum, amount
3
(número, volumen impresionante): había una cantidad de mosquitos impresionante there were an incredible number of mosquitoes
no te puedes imaginar la cantidad de gente que había you wouldn't believe how many people there were
mira la cantidad de comida que hay look how much food there is, look at the amount of food there is
tiene amigos en cantidad she has lots o loads of friends ( colloq)
compra chocolate en cantidades industriales ( fam); he buys loads of o massive quantities of o huge quantities of chocolate ( colloq)
¿tenemos más folletos? — cantidad or cantidades ( fam); have we any more leaflets? — loads o tons ( colloq)
B length
* * *

¡qué cantidad de gente/de comida había! there were so many people/there was so much food!;
cualquier cantidad de (AmS) , (colloq)
I sustantivo femenino
1 quantity
2 familiar (número o porción grande) lots of: tienes cantidad de libros, you have got thousands of books
3 (suma de dinero) amount, sum: puede fraccionar la cantidad a pagar, you can divide the payment
4 (cifra) figure
♦ Locuciones: en cantidad, a lot
' cantidad' also found in these entries:
Spanish:
abundar
- alcanzar
- algo
- andar
- aumentar
- bárbara
- bárbaro
- carga
- cien
- ciento
- colateral
- consignar
- cuanta
- cuanto
- diluvio
- disconforme
- disparate
- elevarse
- ser
- estimable
- exacta
- exacto
- exageración
- existente
- exorbitante
- fuerte
- gasto
- grande
- hasta
- importante
- indemnización
- inferior
- juntar
- kilo
- lágrima
- manta
- mar
- masa
- media
- menos
- miseria
English:
- allocation
- amount
- appreciable
- assess
- assessment
- awful
- bare
- by
- check
- commensurate
- dash
- decline
- double
- even
- fair
- fall off
- few
- flow
- generous
- gob
- growing
- host
- large
- less
- little
- measure
- measure out
- minus
- nominal
- number
- of
- pay in
- printing
- put away
- quantity
- rainfall
- respectable
- scoop
- sink
- small
- some
- sparingly
- sufficiency
- sum
- swell
- taste
- worth
* * *
nf
1. [medida] quantity, amount;
the amount of energy given off;
¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
2. [abundancia] abundance, large number;
Fam
there were lots of my colleagues there;
in abundance;
Fam
they made food in industrial quantities
3. [número] number;
to add two numbers o figures together
4. [suma de dinero] sum (of money)
5. momentum
6. [de vocal, sílaba] quantity
Fam really;
I really like it a lot;
we did a lot of running;
it really hurts
* * *
I f quantity, amount;
there was (pl were) a lot of;
in large amounts;
we have lots of o plenty of silk
:
it’s really cheap;
we had a really great time
* * *
ese carro me costó cantidad: that car cost me plenty
1) : quantity
2) : sum, amount (of money)
3) : a lot, a great many
había cantidad de niños en el parque: there were tons of kids in the park
* * *
1. quantity [pl. ] / amount
2. number
3. sum / amount

* * *
Ex. Users that have been bulk identified into the system may register later by providing a valid email address to uniquely identify them.
* * *

Ex: Users that have been bulk identified into the system may register later by providing a valid email address to uniquely identify them.

f.
1 brutality.
2 bestiality, beastliness, savagery.
3 brutish act, beastly action, savage act, buggery.
* * *
1 bestiality, brutality
2 (tontería) stupidity
* * *
SF
2) (=acción brutal) act of brutality
3) * (=disparate)

una bestialidad dea mass of *, tons of *

5) [en sentido sexual] bestiality
* * *
a)

es una bestialidad tratar así a un niñoit's disgusting o barbaric to treat a child like that

comimos una bestialidadwe ate a massive o an incredible amount

* * *
Ex. They are grasping at straws trying to scare people into thinking homosexuality is akin to incest, polygamy, bestiality, whatever.
* * *
a)

es una bestialidad tratar así a un niñoit's disgusting o barbaric to treat a child like that

comimos una bestialidadwe ate a massive o an incredible amount

* * *

Ex: They are grasping at straws trying to scare people into thinking homosexuality is akin to incest, polygamy, bestiality, whatever.

* * *
A
1
(barbaridad): es una bestialidad tratar así a un niño it's disgusting o barbaric to treat a child like that
comimos una bestialidad we ate a massive o an incredible amount
2 brutality
B bestiality
* * *

1 fam (imprudencia, error) stupidity
3 fam (gran cantidad) a lot
dormir una bestialidad, to sleep in
una bestialidad de trabajo, tons of/stacks of work
* * *
lo que dijo/hizo fue una bestialidad what he said/did was just outrageous;
I think it's a scandal that you leave them on their own such a lot
3. Fam [montón]
tons o stacks of
* * *
f act of cruelty
• 4 alijo

m.
1 contraband.
consignment of drugs
2 stash, contraband, smuggled goods, cache.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: alijar.
* * *
1 consignment
un alijo de armas a consignment of smuggled arms, an arms cache
* * *
SM
2) (=contrabando) contraband, smuggled goods

un alijo de armas — an arms cache, an arms haul

un alijo de drogas — a drugs shipment, a consignment of drugs

* * *
( de contrabando) consignment
* * *
= cache, stash.
Ex. It is known that there were books made from bamboo and wood during the Shang dynasty (1766-1122 BC) but none remain today except caches of oracle bones.
Ex. It tells the story of a young detective who stumbles across a stash of jewel thieves hiding out in an abandoned house.
----
* alijo de armas = arms cache, weapons cache.
* alijo de drogas = drug cache, drug haul.
* * *
( de contrabando) consignment
* * *
= cache, stash.

Ex: It is known that there were books made from bamboo and wood during the Shang dynasty (1766-1122 BC) but none remain today except caches of oracle bones.

Ex: It tells the story of a young detective who stumbles across a stash of jewel thieves hiding out in an abandoned house.
* alijo de armas = arms cache, weapons cache.
* alijo de drogas = drug cache, drug haul.

* * *
consignment
descubrieron un importante alijo de armas they discovered a sizable arms cache
se capturó un alijo de tres toneladas de hachís a consignment of three tons of hashish was seized
* * *

Del verbo alijar: ( conjugate alijar)

alijo es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

alijó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

alijo sustantivo masculino
consignment
alijo sustantivo masculino haul
alijo de drogas, consignment of drugs
' alijo' also found in these entries:
Spanish:
aprehender
- intervenir
- captura
- capturar
English:
cache
- haul
* * *
alijo nm
consignment;
consignment of drugs;
an arms cache
* * *
m consignment
* * *
alijo nm
: cache, consignment (of contraband)
• 5 animar

v.
1 to cheer up (gladden) (person).
your present really cheered her up
the fans were cheering their team on
2 to encourage (to stimulate).
to encourage somebody to do something
Silvia encouraged Richard to study.
3 to motivate, to drive (to encourage).
she's not driven by any desire to be rich
4 to brighten up, to brighten, to animate, to buoy up.
Richard animated the party.
5 to give life to.
The first aid gave life to the baby
6 to compere, to act as a compere for.
Richard compered the show.
* * *
1 (alegrar a alguien) to cheer up
2 (alegrar algo) to brighten up, liven up
3 (alentar) to encourage
1 (persona) to cheer up
2 (fiesta etc) to brighten up, liven up
3 (decidirse) to make up one's mind
* * *
verb
1) to cheer up, brighten up
2) enliven, liven up
* * *
1. VT
1) (=alegrar) [+ persona triste] to cheer up; [+ habitación] to brighten up
2) (=entretener) [+ persona aburrida] to liven up; [+ charla, fiesta, reunión] to liven up, enliven
3) (=alentar) [+ persona] to encourage; [+ proyecto] to inspire; [+ fuego] to liven up

animar a algn a hacer o a que haga algo — to encourage sb to do sth

esas noticias nos animaron a pensar que... — that news encouraged us to think that...

me animan a que sigathey're encouraging o urging me to carry on

4) (Econ) [+ mercado, economía] to stimulate, inject life into
5) (Bio) to animate, give life to
2.
See:
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( alentar) to encourage; ( levantar el espíritu) to cheer... up

animar a alguien a + inf or a que + subj — to encourage somebody to + inf

b) <fiesta/reunión> to liven up
c) (con luces, colores) to brighten up
2) < programa> to present, host; <club/centro> to organize entertainment in
3) ( impulsar) to inspire
2.
v pron
a) (alegrarse, cobrar vida) fiesta/reunión to liven up, warm up; persona to liven up
b) ( cobrar ánimos) to cheer up

si me animo a salir te llamo — if I feel like going out, I'll call you

c)

animarse a + inf: ¿quién se anima a decírselo? who's going to be brave enough to tell him?; no me animo a saltar I can't bring myself to jump; al final me animé a confesárselo — I finally plucked up the courage to tell her

* * *
= cheer, spur, spur on, enliven, set + Nombre + off, embolden, set + alight, animate, buoy, enthuse, prod, sparkle, cheer up, take + heart, egg on, perk up, encourage, brighten up, stimulate, pep up, hearten.
Ex. I shall neither cheer nor mourn its passing from the current agenda because to do so would be to demonstrate a partisanship that was not presidential.
Ex. Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
Ex. The paper-makers, spurred on by the urgent need to increase their supply of raw material, eventually mastered the new technique.
Ex. Children in this state are in a crisis of confidence from which they must be relieved before their set about books can be refreshed and enlivened.
Ex. This local tale could have been used to set me and my classmates off on a search for other similar stories that litter the area up and down the east coast of Britain.
Ex. The spark of warmth had emboldened her.
Ex. However, the spark that really set librarians alight came from outside Australia.
Ex. HotJava animates documents through the use of 'applets': small application programs that can be written to support many different tasks.
Ex. 'Well,' recommenced the young librarian, buoyed up by the director's interest, 'I believe that everybody is a good employee until they prove differently to me'.
Ex. Teachers must enthuse students to library work and its value.
Ex. Science Citation Index (SCI) depends for intellectual content entirely on citations by authors, who are sometimes prodded by editors and referees.
Ex. His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.
Ex. This novel was written to cheer herself up when she and her baby were trapped inside their freezing cold flat in a blizzard, unable to get to the library.
Ex. But I take heart from something that Bill Frye said when he agreed to outline a national program for preserving millions of books in danger of deterioration = Aunque me fortalezco con algo que Bill Frye dijo cuando aceptó esbozar un programa nacional para la conservación de millones de libros en peligro de deterioro.
Ex. In the novel, residents of the drought-plagued hamlet of Champaner, egged on by a salt-of-the-earth hothead leader, recklessly accept a sporting challenge thrown down by the commander of the local British troops.
Ex. The author presents ideas designed to perk up classroom spirits.
Ex. A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.
Ex. The flowers will really help brighten up the cemetery when they flower in spring.
Ex. An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.
Ex. Soccer ace David Beckham has started wearing mystical hippy beads to pep up his sex life.
Ex. We are heartened by the fact that we are still so far a growth story in the midst of this global challenge.
----
* animarse = .
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( alentar) to encourage; ( levantar el espíritu) to cheer... up

animar a alguien a + inf or a que + subj — to encourage somebody to + inf

b) <fiesta/reunión> to liven up
c) (con luces, colores) to brighten up
2) < programa> to present, host; <club/centro> to organize entertainment in
3) ( impulsar) to inspire
2.
v pron
a) (alegrarse, cobrar vida) fiesta/reunión to liven up, warm up; persona to liven up
b) ( cobrar ánimos) to cheer up

si me animo a salir te llamo — if I feel like going out, I'll call you

c)

animarse a + inf: ¿quién se anima a decírselo? who's going to be brave enough to tell him?; no me animo a saltar I can't bring myself to jump; al final me animé a confesárselo — I finally plucked up the courage to tell her

* * *
= cheer, spur, spur on, enliven, set + Nombre + off, embolden, set + alight, animate, buoy, enthuse, prod, sparkle, cheer up, take + heart, egg on, perk up, encourage, brighten up, stimulate, pep up, hearten.

Ex: I shall neither cheer nor mourn its passing from the current agenda because to do so would be to demonstrate a partisanship that was not presidential.

Ex: Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
Ex: The paper-makers, spurred on by the urgent need to increase their supply of raw material, eventually mastered the new technique.
Ex: Children in this state are in a crisis of confidence from which they must be relieved before their set about books can be refreshed and enlivened.
Ex: This local tale could have been used to set me and my classmates off on a search for other similar stories that litter the area up and down the east coast of Britain.
Ex: The spark of warmth had emboldened her.
Ex: However, the spark that really set librarians alight came from outside Australia.
Ex: HotJava animates documents through the use of 'applets': small application programs that can be written to support many different tasks.
Ex: 'Well,' recommenced the young librarian, buoyed up by the director's interest, 'I believe that everybody is a good employee until they prove differently to me'.
Ex: Teachers must enthuse students to library work and its value.
Ex: Science Citation Index (SCI) depends for intellectual content entirely on citations by authors, who are sometimes prodded by editors and referees.
Ex: His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.
Ex: This novel was written to cheer herself up when she and her baby were trapped inside their freezing cold flat in a blizzard, unable to get to the library.
Ex: But I take heart from something that Bill Frye said when he agreed to outline a national program for preserving millions of books in danger of deterioration = Aunque me fortalezco con algo que Bill Frye dijo cuando aceptó esbozar un programa nacional para la conservación de millones de libros en peligro de deterioro.
Ex: In the novel, residents of the drought-plagued hamlet of Champaner, egged on by a salt-of-the-earth hothead leader, recklessly accept a sporting challenge thrown down by the commander of the local British troops.
Ex: The author presents ideas designed to perk up classroom spirits.
Ex: A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.
Ex: The flowers will really help brighten up the cemetery when they flower in spring.
Ex: An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.
Ex: Soccer ace David Beckham has started wearing mystical hippy beads to pep up his sex life.
Ex: We are heartened by the fact that we are still so far a growth story in the midst of this global challenge.
* animarse = brighten.

* * *
[A1 ]
vt
A
1 to encourage; to cheer … up
tu visita lo animó mucho your visit cheered him up a lot o really lifted his spirits
animar a algn A + INF to encourage sb to + INF
me animó a presentarme al concurso he encouraged me to enter the competition
animar a algn A QUE + SUBJ to encourage sb to + INF
traté de animarlo a que continuara I tried to encourage him to carry on
2 (dar vida a, alegrar) ‹fiesta/reunión› to liven up
los niños animan mucho la casa the children really liven the house up; (con luces, colores) to brighten up
el vino empezaba a animarlos the wine was beginning to liven them up o to make them more lively
las luces y los adornos animan las calles en Navidad lights and decorations brighten up the streets at Christmas
B
1 ‹programa› to present, host
2 ‹club/centro› to organize entertainment in
C to inspire
los principios que animaron su ideología the principles which inspired their ideology
no nos anima ningún afán de lucro we are not driven o motivated by any desire for profit
1 (alegrarse, cobrar vida) «fiesta/reunión» to liven up, warm up, get going; «persona» to liven up, come to life
2 to cheer up
se animó mucho al vernos she cheered up o brightened up o ( colloq) perked up a lot when she saw us
animarse A + INF:
si me animo a salir te llamo if I decide to go out o if I feel like going out, I'll call you
¿no se anima nadie a ir? doesn't anyone feel like going?, doesn't anyone want to go?
3 animarse A + INF:
¿quién se anima a planteárselo al jefe? who's going to be brave enough o who's going to be the one to tackle the boss about it? ( colloq)
yo no me animo a tirarme del trampolín I can't bring myself to o I don't dare dive off the springboard
a ver si te animas a hacerlo why don't you have a go?
al final me animé a confesárselo I finally plucked up the courage to tell her
* * *

animar ( conjugate animar) verbo transitivo
1

( levantar el espíritu) to cheer … up;

animar a algn a hacer algo or a que haga algo
b)fiesta/reunión› ;

c) (con luces, colores) to brighten up

2 programa to present, host
3 ( impulsar) to inspire
animarse verbo pronominal
a) (alegrarse, cobrar vida) [fiesta/reunión] , ;

[ persona]

si me animo a salir te llamo if I feel like going out, I'll call you

c) ( atreverse):

¿quién se anima a decírselo? ;

no me animo a saltar ;
al final me animé a confesárselo
animar verbo transitivo
1 (alegrar a alguien) to cheer up
(una fiesta, una reunión) to liven up, brighten up
2 (estimular a una persona) to encourage
' animar' also found in these entries:
Spanish:
activar
- alegrar
- entusiasmar
- jalear
- motivar
- reanimar
- venga
- ánimo
- empujón
- entonar
- hala
- ir
- órale
English:
animate
- buck up
- buoy up
- cheer
- cheer up
- encourage
- enliven
- hearten
- inspire
- jazz up
- liven
- urge on
- warm up
- brighten
- buoy
- jolly
- liven up
- pep
- root
- urge
- warm
* * *
vt
1. [estimular] to encourage;
the fans were cheering their team on;
to encourage sb to do sth;
they encouraged me to accept the offer;
she encouraged him to stop drinking
2. [alegrar] to cheer up;
your present really cheered her up;
the colourful costumes of the participants brightened up the procession, the costumes of the participants added colour to the procession
3. [fuego, diálogo, fiesta] to liven up;
[comercio] to stimulate;
the equalizer brought the game to life, the game came alive after the equalizer;
the government's measures are aimed at stimulating o promoting investment
4. [mover]
the puppeteers operated the puppets;
the action shots are digitally generated
5. [impulsar] to motivate, to drive;
she's not driven by any desire to be rich;
I'm not doing this out of a desire for revenge
* * *
v/t
1 cheer up
2 ( alentar) encourage
* * *
animar vt
1) alentar: to encourage, to inspire
2) : to animate, to enliven
3) : to brighten up, to cheer up
* * *
animar vb
1. to cheer up
2. (lugar, situación) to liven up
3. to encourage
• 6 aunque

conj.
1 even though, although (a pesar de que).
you'll have to come, even if you don't want to
aunque es caro, me lo voy a comprar although it's expensive I'm going to buy it, I'm going to buy it even though it's expensive
2 although (pero).
es lista, aunque un poco perezosa she's clever, although o if a little lazy
* * *
1 (valor concesivo) although, though; (con énfasis) even if, even though
es duro, aunque justo he's tough but fair
* * *
conj.
although, though, even though, even if
* * *
CONJ although, though, even though

es guapa aunque algo bajita — she's pretty but rather short, she's pretty even if she is on the short side

aunque más... — however much..., no matter how much...

AUNQUE Aunque se puede traducir al inglés por although, though, even though o even if.Por regla general, cuando la cláusula introducida por aunque indica un hecho ( aunque + ((indicativo))), en inglés coloquial se traduce por though y en lenguaje más formal por although: Aunque había un montón de gente, al final pude encontrar a Carlos Though there were a lot of people there, I managed to find Carlos No esperaba eso de él, aunque entiendo por qué lo hizo I did not expect that from him, although I can understand why he did it ► Even though introduce la oración subordinada, enfatizando con más fuerza el contraste con la principal, cuando aunque va seguido de un hecho concreto, no una hipótesis, y equivale a a pesar de que: Llevaba un abrigo de piel, aunque era un día muy caluroso She wore a fur coat, even though it was a very hot day ► Si aunque tiene el sentido de incluso si ( aunque + ((subjuntivo))), se traduce por even if: Debes ir, aunque no quieras You must go, even if you don't want to Me dijo que no me lo diría, aunque lo supiera He said he wouldn't tell me even if he knew Para otros usos y ejemplos ver la entrada
* * *
a) (+ indicativo) although

aunque llegué tarde conseguí entradasalthough o even though I got there late I managed to get tickets

es simpático, aunque algo tímido — he's very likable, if somewhat shy

b) ( respondiendo a una objeción) (+ subjuntivo)

es millonario, aunque no lo parezca — he's a millionaire though he may not look it

aunque no lo creas... — believe it or not...

2) (refiriéndose a posibilidades, hipótesis) (+ subjuntivo) even if

cómetelo, aunque no te guste — eat it, even if you don't like it

dale aunque más no sea unos pesos — (RPl) at least give him a few pesos

* * *
= admittedly, albeit (that), although, but, even though, while, whilst, even when, though, if, but still, but then again.
Ex. Admittedly, this relevant part of the classified file may not be the specific class he wants.
Ex. Present, classical catalog designs are elaborations, albeit considerable elaborations, of these sixteenth-century developments.
Ex. These are the strengths of the Journal of Common Market Studies, although even this journal has a wider remit than its title suggest.
Ex. Learning takes place in one environment but is put to work in another, and the learner is left to make the transition.
Ex. Their objectives are however slightly different, even though in any discussion of computerised cataloguing systems co-operative networks and centralised cataloguing are inextricably linked.
Ex. While the resulting A/Z entries are not 'wrong', they tend to be clumsy.
Ex. Thus some current awareness services can be purchased from external vendors, whilst others may be offered by a library or information unit to its particular group of users.
Ex. On-line data banks are still expanding, as they provide unrivalled services, even when these have to be paid for by users.
Ex. This is not to say, though, that in some countries the 'all' that is available to gather into a current national bibliography is only that which the ruling government approve of.
Ex. Don't go to France thinking that your cherished ancient library from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
Ex. Less well-reported but still widely collected types of use included newly registered borrowers, visits, reference questions, in-library use, and off site program attendance = Otros datos sobre los que se dio menos información aunque todas las bibliotecas los recogen eran el número de nuevos usuarios, las visitas, las preguntas de referencia, el uso dentro de la biblioteca y la asistencia a actividades organizas fuera de la biblioteca.
Ex. But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.
----
* aunque a decir verdad = .
* aunque a menudo = .
* aunque en balde = .
* aunque en vano = .
* aunque la mona se vista de seda, mona se queda = You can't make a silk purse out of a sow's ear, You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy, You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy.
* aunque me fuera la vida en ello = .
* aunque no lo creas = .
* aunque no lo parezca = oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
* aunque no sea para otra cosa = .
* aunque no siempre = .
* aunque no sirva para otra cosa = .
* aunque parezca difícil = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
* aunque parezca extraño = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
* aunque parezca increíble = incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
* aunque parezca mentira = amazingly enough, believe it or not, strangely enough, incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
* aunque parezca raro = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough.
* aunque parezca razo = .
* aunque por otro lado = .
* aunque sin ningún resultado = .
* aunque sólo sea porque = .
* * *
a) (+ indicativo) although

aunque llegué tarde conseguí entradasalthough o even though I got there late I managed to get tickets

es simpático, aunque algo tímido — he's very likable, if somewhat shy

b) ( respondiendo a una objeción) (+ subjuntivo)

es millonario, aunque no lo parezca — he's a millionaire though he may not look it

aunque no lo creas... — believe it or not...

2) (refiriéndose a posibilidades, hipótesis) (+ subjuntivo) even if

cómetelo, aunque no te guste — eat it, even if you don't like it

dale aunque más no sea unos pesos — (RPl) at least give him a few pesos

* * *
= admittedly, albeit (that), although, but, even though, while, whilst, even when, though, if, but still, but then again.

Ex: Admittedly, this relevant part of the classified file may not be the specific class he wants.

Ex: Present, classical catalog designs are elaborations, albeit considerable elaborations, of these sixteenth-century developments.
Ex: These are the strengths of the Journal of Common Market Studies, although even this journal has a wider remit than its title suggest.
Ex: Learning takes place in one environment but is put to work in another, and the learner is left to make the transition.
Ex: Their objectives are however slightly different, even though in any discussion of computerised cataloguing systems co-operative networks and centralised cataloguing are inextricably linked.
Ex: While the resulting A/Z entries are not 'wrong', they tend to be clumsy.
Ex: Thus some current awareness services can be purchased from external vendors, whilst others may be offered by a library or information unit to its particular group of users.
Ex: On-line data banks are still expanding, as they provide unrivalled services, even when these have to be paid for by users.
Ex: This is not to say, though, that in some countries the 'all' that is available to gather into a current national bibliography is only that which the ruling government approve of.
Ex: Don't go to France thinking that your cherished ancient library from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
Ex: Less well-reported but still widely collected types of use included newly registered borrowers, visits, reference questions, in-library use, and off site program attendance = Otros datos sobre los que se dio menos información aunque todas las bibliotecas los recogen eran el número de nuevos usuarios, las visitas, las preguntas de referencia, el uso dentro de la biblioteca y la asistencia a actividades organizas fuera de la biblioteca.
Ex: But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.
* aunque a decir verdad = Mind you.
* aunque a menudo = if often.
* aunque en balde = but (all) to no avail.
* aunque en vano = but (all) to no avail.
* aunque la mona se vista de seda, mona se queda = You can't make a silk purse out of a sow's ear, You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy, You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy.
* aunque me fuera la vida en ello = for the life of me.
* aunque no lo creas = believe it or not.
* aunque no lo parezca = oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
* aunque no sea para otra cosa = if nothing else.
* aunque no siempre = if not always.
* aunque no sirva para otra cosa = if nothing else.
* aunque parezca difícil = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
* aunque parezca extraño = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
* aunque parezca increíble = incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
* aunque parezca mentira = amazingly enough, believe it or not, strangely enough, incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
* aunque parezca raro = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough.
* aunque parezca razo = funnily.
* aunque por otro lado = but otherwise.
* aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
* aunque sólo sea porque = if only because.

* * *
1 (+ indicativo) although
aunque llegamos tarde conseguimos entradas although o even though we got there late we managed to get tickets
por lo menos antes se oía; aunque mal, se oía at least before you could hear it, not very well, but you could hear it
es simpático, aunque algo tímido he's very likable, if somewhat shy
le dije que sí, aunque la verdad es que no tengo ganas de ir I said yes, although o though to be quite honest I don't feel like going
2 (+ subjuntivo):
aunque a ti no te guste, es muy bonito you may not like it, but it's very pretty
es millonario, aunque no lo parezca he's a millionaire though he may not look it
aunque no lo creas sacó la mejor nota believe it or not she got the best marks
B (refiriéndose a posibilidades, hipótesis) (+ subjuntivo) even if
come lo que te sirvan, aunque no te guste eat whatever you're given, even if you don't like it
mándales unas flores, aunque sea at least send them some flowers
dale aunque más no sea unos pesos ( RPl); at least give him a few pesos
* * *

aunque conjunción
1 ( a pesar de que)

b) ( respondiendo a una objeción) (+ subjuntivo):

es millonario, aunque no lo parezca ;

aunque no lo creas … believe it or not …
2 (refiriéndose a posibilidades, hipótesis) (+ subjuntivo) ;

aunque conj although, though
(incluso si) even if
aunque no te lo creas, even if you don't believe it o believe it or not
(a pesar de) even though
aunque llegamos tarde, no perdimos el tren, even though we were late, we didn't miss the train
Fíjate en estos dos sentidos de aunque:
1) a pesar de
though
- más informal
although - más formal
even though - más enfático
2) incluso si, even if
' aunque' also found in these entries:
Spanish:
- apellido
- así
- comida
- cuando
- fonéticamente
- más
- mentira
- ni
- pesar
- política
- salario
- sellar
- siquiera
- toda
- todo
- creer
- parecer
English:
albeit
- alike
- although
- as
- believe
- blusher
- delicate
- devoted
- even
- further
- hate
- have
- if
- love
- oddly
- shall
- should
- tear away
- though
- while
- odds
- strangely
* * *
aunque conj
1. [a pesar de que] even though, although;
[incluso si] even if;
you'll have to come, even if you don't want to;
even if I wanted to, I wouldn't be able to;
aunque es caro, me lo voy a comprar although it's expensive I'm going to buy it, I'm going to buy it even though it's expensive;
aunque me cae bien, no me fío de él much as I like him, I don't trust him;
believe it or not, he came first;
strange as it may seem, believe it or not;
oddly enough, odd though it may seem;
buy her something, even if it's only a box of chocolates;
RP
at least tell me the truth
2. [pero] although;
es lista, aunque un poco perezosa she's clever, although o if a little lazy;
aquellos cuadros no están mal, aunque éstos me gustan más those paintings aren't bad, but I like these (ones) better
* * *
conj
1 although, even though
2 + subj even if
* * *
aunque conj
1) : though, although, even if, even though
2)
: at least
* * *
aunque conj
1. although / even though
aunque no quería, tuve que ir although I didn't want to, I had to go
era simpático, aunque parecía serio even though he seemed serious, he was nice
aunque sólo llevo 5 meses aquí, me siento muy a gusto although I've only lived here for 5 months, I feel very much at home
2. even if
sale a pasear todos los días, aunque caigan chuzos de punta

f.
1 cruelty.
2 stupid thing (disparate).
3 barbarity, brutal act, cruel act, atrocity.
4 barbarism.
* * *
2 (disparate) piece of nonsense
\
¡qué barbaridad! how awful!, how terrible!
* * *
SF
1) (=desatino)

es capaz de hacer cualquier barbaridad — he's capable of anything, he will stop at nothing

decir barbaridades — (=tonterías) to talk nonsense

¡qué barbaridad!, ¡qué barbaridad! ¿cómo puedes comer tanto? — that's incredible o amazing! how can you eat so much?

¡qué barbaridad! ¡consentirle que hable así a sus padres! — that's awful! letting him talk to his parents like that!

¡qué barbaridad! ¡qué bien hablas el inglés! — that's incredible o amazing! your English is really good!

3) (=palabrota)

cuando se enfada dice o suelta muchas barbaridades — he says some terrible things when he gets angry

4)

comimos una barbaridadwe ate loads o tons o masses *, we stuffed ourselves *

había una barbaridad de gentethere were loads o tons o masses of people *

* * *
1) ( acto atroz) atrocity
2)

una barbaridad — (fam) < comer> like a horse; < fumar> like a chimney

* * *
= atrocity, outrageousness.
Ex. The library's collections and collection policy covers not only the Nazi atrocities but also genocide wherever its has occurred in modern times.
Ex. However, it is ironic that the author's first venture into the world of children's books is a disappointment because it does not have the puerile outrageousness of her 'adult' work.
* * *
1) ( acto atroz) atrocity
2)

una barbaridad — (fam) < comer> like a horse; < fumar> like a chimney

* * *
= atrocity, outrageousness.

Ex: The library's collections and collection policy covers not only the Nazi atrocities but also genocide wherever its has occurred in modern times.

Ex: However, it is ironic that the author's first venture into the world of children's books is a disappointment because it does not have the puerile outrageousness of her 'adult' work.

* * *
A atrocity
B
1
(disparate): es una barbaridad salir así con el frío que hace it's madness to go out like that when it's so cold
está furioso y es capaz de cualquier barbaridad he's furious and is quite capable of doing something terrible o stupid
¡qué barbaridad! se ha hecho tardísimo good heavens, it's late!
¡cómo puedes decir semejante barbaridad! how can you say such an outrageous ( o stupid etc) thing!
¡qué barbaridad! ¡qué caro está todo! this is incredible, everything's so expensive!
su examen estaba lleno de barbaridades his exam paper was full of terrible mistakes
una barbaridad ( fam): come una barbaridad she eats like a horse, she eats a huge amount
fumaba una barbaridad she used to smoke like a chimney
nos costó una barbaridad it cost us a fortune
les manda una barbaridad de deberes she gives them loads o stacks of homework
la maleta pesa una barbaridad the suitcase weighs a ton
2
(insulto, obscenidad): está borracho y no dice más que barbaridades he's drunk and he's being really foul-mouthed
empezó a soltar barbaridades she started saying some awful things, she began to get really abusive
* * *

b) ( disparate):

lo que hiciste/dijiste es una barbaridad what you did/said is outrageous;
es capaz de cualquier barbaridad he's quite capable of doing something really terrible o stupid;
una barbaridad (fam) ‹ comer› like a horse;

fumar› like a chimney;
pagar/costar› a fortune
1 atrocity, act of cruelty
2 (despropósito) piece of nonsense: ya está bien de decir barbaridades, that's enough nonsense
3 (cantidad excesiva) a lot: estos muchachos fuman una barbaridad, these boys smoke a lot
(de dinero) el traje de novia le costó una barbaridad, the wedding dress cost her a fortune
' barbaridad' also found in these entries:
Spanish:
delito
English:
outrage
* * *
2. [disparate]
lo que dijo/hizo es una barbaridad what he said/did is ridiculous;
let's not be so foolish as to say yes;
¡qué barbaridad, ya son las once! oh my God, it's eleven o'clock already!;
¡qué barbaridad, ha vuelto a subir la gasolina! can you believe it, the price of Br petrol o US gasoline has gone up again!
3. [insulto]
he left the pitch swearing
4. Fam [montón]
he drinks like nobody's business o like a fish;
it poured with rain, Br it chucked it down;
I love you like crazy;
* * *
f
1 barbarity
:
say outrageous things;
¡qué barbaridad! what a thing to say/do!
3
:
cost a fortune
* * *
1) : barbarity, atrocity
2)
* * *
1. atrocity [pl. ]
2. a tremendous amount / loads
• 8 cuánto

as much.
conj.
as much as, all.
* * *
► (pl cuántos,-as)
1 (singular) as much as; (plural) as many as
1 (singular) everything, all
2 (plural) all who, everybody who
\
cuanto a with respect to, regarding, as for
cuanto antes as soon as possible
cuanto más (máximo) all the more
cuanto más... más the more... the more
cuantos,-as más, mejor the more, the merrier
cuanto menos... menos the less... the less
cuanto menos comas, menos engordarás the less you eat, the less weight you'll put on
cuantos,-as... tantos,-as as many... as
cuantas cabezas, tantos sombreros as many heads as hats
en cuanto as soon as, when
en cuanto llegue dile... as soon as he arrives tell him...
en cuanto a with respect to, regarding, as for
en cuanto a mí as for me, as far as I'm concerned
en cuanto que insofar as, inasmuch as
por cuanto given that, since
unos,-as cuantos,-as some, a few
————————
1 FÍSICA quantum
* * *
2. (f. - cuanta)
pron.
all what, everything
3. (f. - cuanta)
- cuanto menos
* * *
2) [en correlación]

cuanto másthe more

cuantos más invitados vengan más comida habrá que preparar — the more guests come, the more food we'll have to prepare

cuanto menosthe less

cuanto menos dinero tiene la gente, menos gasta en salir a comer — the less money people have, the less they spend on eating out

cuantos menos errores hagas mejor — the fewer mistakes you make, the better

3)

unos cuantos — (=no muchos) a few; (=bastantes) quite a few

2. PRON

tiene todo cuanto deseahe has everything o all (that) he wants

tome cuanto quiera — take as much as you want, take all you want

2) [en correlación]

cuantos másthe more

cuantos menosthe fewer

3)

unos cuantos — (=no muchos) a few; (=bastantes) quite a few

lo sabíamos unos cuantos, pero la mayoría no — a few of us knew, but most people didn't

-¿cuántos vinieron? -unos cuantos — "how many people came?" - "quite a few"

1) [expresando correlación]

cuanto antes mejor — the sooner the better

cuanto másthe more

cuanto más intentes convencerlo, menos caso te hará — the more you try to persuade him, the more he will ignore you

cuanto más corto mejor — the shorter, the better

cuanto menosthe less

cuanto menos se hable sobre este asunto mejor — the less (that is) said about this issue, the better

2) [locuciones]
a)

cuanto antesas soon as possible

ven cuanto antescome as soon as you can o as soon as possible

b)

en cuanto(=tan pronto como) as soon as; (=en calidad de) as

el cuento infantil, en cuanto género literario — children's stories, as a literary genre

c)

en cuanto a — as regards, as for

en cuanto a tu aumento de sueldo, lo discutiremos en diciembre — as regards o as for your pay rise, we'll discuss it in December

el sistema tiene ventajas en cuanto a seguridad y comodidadas regards o with regard to safety and comfort, the system has advantages

d)

e)

cuanto másespecially

siempre está nervioso, cuanto más en época de exámenes — he's always nervous, all the more so o especially at exam time

no escribe a nadie, cuanto más a nosotros — he doesn't write to anyone, let alone us

f)

cuanto menosto say the least

esta interpretación es, cuanto menos, discutible — this interpretation is debatable to say the least

g)

por cuanto — in that, inasmuch as frm

es un delito por cuanto vulnera los derechos constitucionalesit is a crime in that o inasmuch as frm it violates constitutional rights

* * *
I
1) ( tanto como) as much as
2) (como conj)

cuantos más/menos seamos, mejor — the more/the fewer of us there are the better

cuanto antes empecemos, más pronto terminaremos — the sooner we begin, the sooner we'll finish

es duro para una persona sana, cuanto más para un enfermo — it's hard enough for a healthy person, let alone somebody who's ill

en cuanto — ( tan pronto como) as soon as; (como, en calidad de) as

en cuanto a — ( en lo que concierne) as for, as regards

en cuanto a rentabilidadas for o as regards profitability

en cuanto a conocimientos del tema... — as far as knowledge of the subject is concerned...

por cuanto — (liter o frml) insofar as (frml)

II
1)
a) (todo, todos)

b) (sing) ( con valor plural)
2)

había unas cuantas personasthere were several o quite a few people there

III
- ta pronombre
IV
quantum
* * *
= how much, just how much.
Ex. 'I don't know how much I have to work with then?' he said, moving his neck as though his collar was not comfortable.
Ex. Yet just how much greater the cost would be depends on the application.
----
* cada cuantos + Nombre = every few + Nombre.
* con cuanta creatividad = .
* con unos cuantos + Expresión de Tiempo + de antelación = at a few + Expresión Temporal + notice.
* cuantas veces se quiera = .
* cuanto antes = .
* cuanto antes mejor = sooner the better, the.
* cuanto ha progresado + Nombre = how far along + Nombre + be.
* cuanto más = all the more so, all the more, a fortiori.
* cuanto más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
* cuanto menos = at least, let alone, at best.
* cuantos más, mejor = the more the merrier, the more the better.
* cuántos + Nombre Contable = how many + Nombre Contable.
* cuantos + Nombre + se quiera = any number of + Nombre.
* dentro de unos cuantos años = .
* durante cuánto tiempo = .
* en cuanto a = as to, in extent of, in regard to, in terms of, in the way of, with regard(s) to, as for, as regards, as to the matter of, in reference to, now as to, moving on to.
* en cuanto a él = .
* en cuanto a ella = .
* en cuanto a ellos = .
* en cuanto a los hechos = .
* en cuanto a mí = .
* en cuanto a nosotros = .
* en cuanto a ti = .
* en cuanto a usted = .
* en cuanto a vosotros = .
* en cuanto + nacer = .
* en cuanto que = .
* en tanto en cuanto = as long as, so long as.
* en tanto en cuanto que = inasmuch as, insomuch as.
* en tanto en cuanto + Subjuntivo = .
* en unos cuantos años = within a few years, in a few years' time.
* hace unos cuantos días = .
* más de unos cuantos + Nombre = not a few + Nombre.
* otros cuantos = .
* por cuanto que = .
* por mencionar sólo unos cuantos = .
* por nombrar sólo unos cuantos = to name only some, to name only some.
* predecible en cuanto a lo que dice = .
* unas cuantas ideas = .
* unos cuantos = a few, a smattering of + Nombre Contable.
* y cuanto mucho menos = .
* y unos cuantos más = .
* * *
I
1) ( tanto como) as much as
2) (como conj)

cuantos más/menos seamos, mejor — the more/the fewer of us there are the better

cuanto antes empecemos, más pronto terminaremos — the sooner we begin, the sooner we'll finish

es duro para una persona sana, cuanto más para un enfermo — it's hard enough for a healthy person, let alone somebody who's ill

en cuanto — ( tan pronto como) as soon as; (como, en calidad de) as

en cuanto a — ( en lo que concierne) as for, as regards

en cuanto a rentabilidadas for o as regards profitability

en cuanto a conocimientos del tema... — as far as knowledge of the subject is concerned...

por cuanto — (liter o frml) insofar as (frml)

II
1)
a) (todo, todos)

b) (sing) ( con valor plural)
2)

había unas cuantas personasthere were several o quite a few people there

III
- ta pronombre
IV
quantum
* * *
= how much, just how much.

Ex: 'I don't know how much I have to work with then?' he said, moving his neck as though his collar was not comfortable.

Ex: Yet just how much greater the cost would be depends on the application.
* cada cuantos + Nombre = every few + Nombre.
* con cuanta creatividad = how creatively.
* con unos cuantos + Expresión de Tiempo + de antelación = at a few + Expresión Temporal + notice.
* cuantas veces se quiera = any number of times.
* cuanto antes = as soon as possible (asap).
* cuanto antes mejor = sooner the better, the.
* cuanto ha progresado + Nombre = how far along + Nombre + be.
* cuanto más = all the more so, all the more, a fortiori.
* cuanto más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
* cuanto menos = at least, let alone, at best.
* cuantos más, mejor = the more the merrier, the more the better.
* cuántos + Nombre Contable = how many + Nombre Contable.
* cuantos + Nombre + se quiera = any number of + Nombre.
* dentro de unos cuantos años = in a few years' time.
* durante cuánto tiempo = how long.
* en cuanto a = as to, in extent of, in regard to, in terms of, in the way of, with regard(s) to, as for, as regards, as to the matter of, in reference to, now as to, moving on to.
* en cuanto a él = as for him.
* en cuanto a ella = as for her.
* en cuanto a ellos = as for them.
* en cuanto a los hechos = factually.
* en cuanto a mí = as for me.
* en cuanto a nosotros = as for us.
* en cuanto a ti = as for you.
* en cuanto a usted = as for you.
* en cuanto a vosotros = as for you.
* en cuanto + nacer = at birth.
* en cuanto que = in that.
* en tanto en cuanto = as long as, so long as.
* en tanto en cuanto que = inasmuch as, insomuch as.
* en tanto en cuanto + Subjuntivo = provided (that).
* en unos cuantos años = within a few years, in a few years' time.
* hace unos cuantos días = a few days ago.
* más de unos cuantos + Nombre = not a few + Nombre.
* otros cuantos = several other.
* por cuanto que = because.
* por mencionar sólo unos cuantos = to mention only a few.
* por nombrar sólo unos cuantos = to name only some, to name only some.
* predecible en cuanto a lo que dice = platitudinous.
* unas cuantas ideas = a rough guide.
* unos cuantos = a few, a smattering of + Nombre Contable.
* y cuanto mucho menos = much less.
* y unos cuantos más = and a few others.

* * *
A as much as
puedes gritar cuanto quieras you can shout all you like o as much as you like [ cuan]
B ():
cuantos menos seamos, mejor the fewer of us there are the better
cuanto antes empecemos, más pronto terminaremos the sooner we begin, the sooner we'll finish
C ():
cuanto antes as soon as possible
cuanto más: es un trabajo duro para una persona fuerte, cuanto más para un enfermo it's hard work for a healthy person, let alone o never mind someone who's ill
tienen mal tiempo en verano, cuanto más en invierno they have bad weather in summer, and the winter's even worse
en cuanto as soon as; (como, en calidad de) as
vendré en cuanto pueda I'll come as soon as I can
en cuanto a as for, as regards
en cuanto a rentabilidad as for o as regards profitability
en cuanto a conocimientos del tema, no lo supera nadie as far as knowledge of the subject is concerned nobody can match him
no le dieron ninguna indicación en cuanto a la forma de hacerlo he was given no indication as to how to do it
por cuanto ( liter o frml); insofar as ( frml), inasmuch as ( frml)
cuanto2 -ta
A
1
(todo, todos): llévate cuantos discos quieras take as many records as you want o like
2 ()
(con valor plural): se ha leído cuanto libro hay sobre el tema she's read every book there is on the subject
le compran cuanto juguete se le antoja they buy him any toy(s) he wants
B
unos cuantos: ponle unas cuantas cucharadas de jugo de limón add several spoonfuls of lemon juice
ya había unas cuantas personas there were already several o quite a few people there
sólo unos cuantos amigos just a few friends
cuanto3 -ta
le di todo cuanto tenía I gave her everything I had
no fuimos todos, sólo unos cuantos we didn't all go, only a few of us
unos cuantos que yo conozco a few people I can think of o I could mention
quantum
* * *

Multiple Entries:
cuanto
cuánto
a) ( tanto como) ;

b) ( como conj):

cuántos más/menos seamos, mejor the more/the fewer of us there are the better;

cuánto antes empecemos, más pronto terminaremos the sooner we begin, the sooner we'll finish
c) ( en locs)

en cuanto ( tan pronto como) ;
en cuanto a ( en lo que concierne) ,
cuanto 2
◊ -ta adjetivo: llévate cuántos discos quieras take as many records as you want o like;

unos cuántos amigos ;
tiene cuánto libro hay sobre el tema
■ pronombre: le di todo cuánto tenía ;
fuimos solo unos cuántos

si supieras cuánto la quiero/lo siento if you knew how much I love her/how sorry I am

cuánto 2

a) ( en preguntas) ( sing) ;

(pl) ;
¿cuánto café queda? ;

¿cuántos alumnos tienes? ;
¿cuántos años tienes? ;
¿cuánto tiempo tardarás?
b) ( uso indirecto) ( sing) ;

(pl) ;
no sé cuánto dinero/cuántos libros tengo I don't know how much money/how many books I have

¡cuánto vino! ;

¡cuánto tiempo sin verte! (colloq)
■ pronombre
1 ( en preguntas)
a) ( sing) ;

(pl) ;
¿cuánto pesas? ;

¿cuánto mides? ;
¿cuántos quieres? ;
¿a cuánto estamos hoy?

¿cuánto falta para llegar?

c) (refirido a precios, dinero) ;

¿cuánto cuesta? ;

¿cuánto es?
2 ( uso indirecto):

no sé cuánto puede costar/cuántos tiene I don't know how much it might cost/how many she has
3 ( en exclamaciones):

cuanto,-a
I adjetivo all: come cuanto arroz quieras, eat as much rice as you want
unas cuantas veces, a few times
II pron rel as much as: dice todo cuanto piensa, he says everything he thinks
gasta cuanto tiene, he spends all he has
III pron indef pl unos cuantos, a few
1 (cantidad) cuanto más..., más, the more... the more: cuanto más trabajo, más me canso, the more I work the more tired I get
cuantos más (seamos), mejor, the more the merrier
2 (tiempo) ven cuanto antes, come as soon as possible
cuanto antes, mejor, the sooner the better
♦ Locuciones: en cuanto, (tan pronto como) as soon as
(en condición de) as
en cuanto a, with respect to, regarding
en cuanto a Javier, as for Javier o as far as Javier is concerned
cuánto,-a
I adjetivo & pron interr sing how much?
(pl) how many?: ¿cuánto es?, how much is it?
¿cuántos días faltan?, how many days are left?
¡cuánta gente!, what a lot of people!
II adverbio how, how much: ¿cuánto quieres a mamá?, how much do you love mummy?
¡cuánto dormiste!, what a long time you slept!
' cuánto' also found in these entries:
Spanish:
acostumbrar
- amanecer
- antes
- cerrojo
- cómo
- congelación
- contumaz
- costar
- cuanta
- cuánta
- cuanto
- desorden
- despojar
- dicotomía
- ducha
- durante
- embalarse
- ser
- estar
- honda
- hueso
- interesar
- irresoluta
- irresoluto
- larga
- largo
- limitación
- moscón
- mucha
- mucho
- mullida
- mullido
- rebotarse
- saber
- tardar
- tiempo
- apenas
- equivaler
- hoy
- más
- mejor
- mientras
- posible
- vanidoso
English:
action
- ago
- altogether
- as
- asap
- be
- better
- bring round
- chance
- come to
- complaint
- disagree
- divorce
- doze off
- due
- duration
- far
- few
- for
- heavy
- height
- hold out
- how
- immediately
- ingrained
- less
- line
- lionise
- long
- more
- much
- play down
- possible
- publicity
- rate
- realize
- respect
- scrap
- soon
- strength
- subscription
- tall
- term
- the
- unpack
- wage
- what
- worth
* * *
cuanto1, -a
1. [todo]
he squanders all the money he earns;
I put up with every single criticism he made of me;
every single one of our attempts met with failure
2. [algunos]
some o a few boys;
I'm going to need a few sheets of paper
3. (antes de adv) [expresa correlación]
cuantas más mentiras digas, menos te creerán the more you lie, the less people will believe you;
cuantos más amigos traigas, tanto mejor the more friends you bring, the better
pron relativo
1. [todo lo que] everything, as much as;
eat as much as you like;
I understand everything he says;
you will inherit everything I have;
this is as much as o all I can do
2.
[todos] [personas] everyone who;
[cosas] everything (that);
everyone who went said the show was excellent;
he thanked everyone who helped him
3.
[algunos] some, a few;
no tengo todos sus libros, sólo unos cuantos I don't have all of her books, only some o a few of them
[expresa correlación]
cuanto más se tiene, más se quiere the more you have, the more you want;
cuantos menos vayamos, más barato saldrá the fewer of us who go, the cheaper it will be;
cuanto más come, más gordo está the more he eats, the fatter he gets;
cuanto más lo pienso, menos lo entiendo the more I think about it, the less I understand it;
cuanto menos nos distraigas, mejor the less you distract us, the better;
cuanto antes llegues, antes empezaremos the sooner you arrive, the sooner we'll start
as soon as possible;
do it as soon as possible o as soon as you can
en cuanto loc prep
en cuanto loc conj
[tan pronto como] as soon as;
as soon as I've finished;
I recognized her as soon as I saw her o instantly
en cuanto a loc prep
as regards;
en cuanto a temas de literatura, nadie sabe más que él no one knows more about literature than he does, when it comes to literature, no one knows more than he does
cuanto2 nm
quantum
* * *
1
:
as much money as you want;
a few boys
II pron all, everything;
she took all o everything she could;
he gave her everything she needed;
a few;
everything
:
cuanto antes, mejor the sooner the better;
as soon as;
as for;
the more;
cuanto más, mejor the more the better;
cuanto más … más … the more …, the more …;
inasmuch as;
all those who
2 m quantum;
quantum theory
* * *
: how much, how many
¿a cuánto están las manzanas?: how much are the apples?
no sé cuánto desean: I don't know how much they want
: how much, how many
¿cuántos niños tiene?: how many children do you have?
cuánto pron
: how much, how many
¿cuántos quieren participar?: how many want to take part?
¿cuánto cuesta?: how much does it cost?
1) : as much as
come cuanto puedas: eat as much as you can
2)
: as soon as possible
3)
: as soon as
4)
: as for, as regards
: as many, whatever
llévate cuantas flores quieras: take as many flowers as you wish
cuanto, -ta pron
1) : as much as, all that, everything
tengo cuanto deseo: I have all that I want
2)
unos cuantos, unas cuantas : a few
* * *
cuantos más / menos... the more / fewer...
cuanto más / menos... the more / less...
cuanto más dinero tiene, más avaro es the more money he has, the greedier he is
cuanto menos trabajes, menos cobrarás the less you work, the less you'll earn
as for / regarding
cuanto3 pron everything / all
• 9 dar

v.
1 to give.
to give something to somebody, to give somebody something
I gave it to my brother
She gives me money.
His praise gives encouragement.
2 to give, to produce.
the sauce gives it a very pleasant taste, the sauce makes it taste very nice
3 to have, to hold (fiesta, cena).
to hold o give a dinner in someone's honor
4 to turn or switch on (luz, agua, gas) (encender).
5 to show (Cine, Teatro & TV).
they're showing a western, there's a western on
6 to show.
to show good sense
7 to teach.
dar inglés/historia to teach English/history
9 to strike (horas).
three o'clock struck
10 to get, to catch.
11 to deliver, to render, to allot, to confer.
12 to feel.
I feel joy.
13 to be given, to be granted, to be offered, to be handed in.
We were given a good house.
14 to give forth, to burst out.
She gave forth a cry.
15 to make one feel.
That makes one feel revolt.
16 to hit.
The sun hits hard in this place
17 to give up.
* * *
Present Indicative
doy, das, da, damos, dais, dan.
Past Indicative
Present Subjunctive
, des, , demos, deis, den.
Imperfect Subjunctive
Future Subjunctive
Imperative
da (tú), (él/Vd.), demos (nos.), dad (vos.), den (ellos/Vds.).
* * *
verb
1)
2) hit, strike
3) hand over, deliver
4) produce, yield
- dar con
- dar contra
- dar por
- darse a
- darse de sí
- dárselas de
* * *
Para las expresiones dar importancia, dar ejemplo, dar las gracias, dar clases, dar a conocer, dar a entender, darse prisa, ver la otra entrada.
1. VERBO TRANSITIVO
1) (=entregar, conceder) [+ objeto, mensaje, permiso] to give; [+ naipes] to deal (out); [+ noticias] to give, tell

le dieron el primer premio — he was awarded {o} given first prize

déme dos kilos — I'll have two kilos, two kilos, please

ir dando [cuerda] — to pay out rope

dar los buenos [días] a algn — to say good morning to sb, say hello to sb

2) (=realizar) [+ paliza] to give; [+ paso] to take

dar un grito — to let out a cry, give a cry

dar un paseo — to go for a walk, take a walk

dar un suspiro — to heave {o} give a sigh, sigh

3) (=celebrar) [+ fiesta] to have, throw
4) (=encender) [+ luz] to turn on

¿has dado el gas? — have you turned on the gas?

5) (=presentar) [+ obra de teatro] to perform, put on; [+ película] to show, screen

dan una película de Almodóvar — there's an Almodóvar film on, they're showing {o} screening an Almodóvar film

¿qué dan hoy en la tele? — what's on TV tonight?

6) (=hacer sonar) [reloj] to strike

ya han dado las ocho — it's past {o} gone eight o'clock

7) (=producir) [+ fruto] to bear; [+ ganancias, intereses] to yield

una inversión que da un 7% de interés — an investment that pays {o} yields 7% interest

9) (=hacer sentir) [+ placer] to give

las babosas me dan asco — I find slugs disgusting {o} revolting

este jersey me da demasiado calor — this jumper is too hot, I'm too hot in this jumper

tu padre me da miedo — I'm scared {o} frightened of your father

10) * (=fastidiar) to ruin

¡me estás dando las vacaciones! — you're ruining the holiday for me!

11) (=considerar) to consider

doy el asunto por concluido — I consider the matter settled, I regard the matter as settled

lo daba por seguro — he was sure {o} certain of it

12)
- estar/seguir dale que dale o dale que te pego o dale y dale

- a mí no me la das
- ¡ahí te las den todas!

para dar y tomar —

tenemos botellas para dar y tomar — we've got loads {o} stacks of bottles

2. VERBO INTRANSITIVO
1) (=entregar) to give

dame, yo te lo arreglo — give it here, I'll fix it for you

2) (=entrar)

si te da un mareo siéntate — if you feel giddy, sit down

3) (=importar)

¡qué más da!, ¡da igual! — it doesn't matter!, never mind!

¿qué más te da? — what does it matter to you?

¿qué más da un sitio que otro? — surely one place is as good as another!, it doesn't make any difference which place we choose

lo mismo da — it makes no difference {o} odds

me da igual, lo mismo me da, tanto me da — it's all the same to me, I don't mind

4) [seguido de preposición]
(=estar orientado) [cuarto, ventana] to look out onto, overlook; [fachada] to face

mi habitación da al jardín — my room looks out onto {o} overlooks the garden

(=hacer funcionar) [+ botón] to press; (=golpear) to hit; [+ balón] to kick

dale a la tecla roja — hit {o} press the red key

darle a la bomba — to pump, work the pump

¡dale! — hit him!

(=encontrar) [+ persona] to find; [+ idea, solución] to hit on, come up with

al final di con la solución — I finally hit on the solution, I finally came up with the solution

dar [consigo] en — to end up in

(=golpear) to hit

dar de [beber] a algn — to give sb something to drink

dar de [comer] a algn — to feed sb

dar de [sí] — [comida, bebida] to go a long way

[+ blanco, suelo] to hit; [+ solución] to hit on, come up with

dar en [hacer] algo — to take to doing sth

(=ser suficiente) to be enough for

una película que da en qué pensar — a thought-provoking film, a film which gives you a lot to think about

3.
See:
* * *
1.
transitivo
1) ( entregar) to give

500 dólares ¿quién da más? — any advance on 500 dollars?; conocer verbo transitivo 3b, entender verbo transitivo 2b

2) (regalar, donar) to give

¿me lo prestas? - te lo doy, no lo necesito — can I borrow it? - you can keep it, I don't need it

tener para dar y venderto have plenty to spare

3) <cartas/mano> to deal
4)
a) ( proporcionar) <fuerzas/valor/esperanza> to give
b) (Mús) to give

¿me das el la? — can you give me an A?

5) (conferir, aportar) <sabor/color/forma> to give
6)
a) ( aplicar) to give
b) <sedante/masaje> to give
7)
a) ( conceder) <prórroga/permiso> to give

nos dieron un premiowe won o got a prize

b) (RPl) ( calcular)

¿qué edad le das? — how old do you think he is?

8)
a) (expresar, decir)

¿le diste las gracias? — did you thank him?, did you say thank you?

dales saludos — give/send them my regards

me dio su parecer or opinión — she gave me her opinion

b) (señalar, indicar)

me da ocupado or (Esp) comunicando — the line's busy o (BrE) engaged

9) ( producir) <fruto/flor> to bear

esos bonos dan un 7% — those bonds yield 7%

10)
a) ( rendir)

ha dado todo lo que esperaba de él — he has lived up to my/his expectations

b) (AmL) ( alcanzar hasta)

¿cuánto da ese coche? — how fast can that car go?

da 150 kilómetros por horait can do o go 150 kilometers an hour

11) (causar, provocar)

estos niños dan tanto trabajo! — these kids are such hard work!; (+ me/te/le etc)

¿no te da calor esa camisa? — aren't you too warm in that shirt?

este coche no me ha dado problemas — this car hasn't given me any trouble; ver tb asco, hambre, miedo, etc

dar que + inf: el jardín da muchísimo que hacer there's always such a lot to do in the garden; lo que dijo me dio que pensar — what he said gave me plenty to think about; ver tb dar III 1)

12) ( presentar) < concierto> to give

¿qué dan esta noche en la tele? — what's on TV tonight? (colloq)

¿dónde están dando esa película? — where's that film showing?

13)
a) < fiesta> to give; <baile/banquete> to hold
b) < conferencia> to give; < discurso> (AmL) to make
c) (CS) < examen> to take o (BrE) sit; ver tb clase 5)

dar un grito/un suspiro — to give a shout/heave a sigh

dar un paso atrás/adelante — to take a step back/forward

dame un beso/abrazo — give me a kiss/hug; ver tb golpe, paseo, vuelta, etc

15)

dar algo/a alguien por algo: lo dieron por muerto they gave him up for dead; doy por terminada la sesión I declare the session closed; ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic; puedes dar por perdido el dinero you can say goodbye to that money; dalo por hecho! consider it done!; si apruebo daré el tiempo por bien empleado — if I pass it will have been time well spent

2.
dar vi
1)
a) ( entregar)

no puedes con todo, dame que te ayudo — you'll never manage all that on your own, here, let me help you

¿me das para un helado? — can I have some money for an ice cream?

b) ( en naipes) to deal
2) (ser suficiente, alcanzar)

dar para algo/alguien: este pollo da para dos comidas this chicken will do for two meals; con una botella no da para todos one bottle's not enough to go round; (+ me/te/le etc) eso no te da ni para un chicle you can't even buy a piece of chewing gum with that; no me dio (el) tiempo I didn't have time; dar de sí to stretch; qué poco dan de sí mil pesetas! a thousand pesetas doesn't go very far!; no dar para más: su inteligencia no da para más that's as much as his brain can cope with; lo que gano no da para más what I earn doesn't go any further; la fiesta no daba para más — the party was beginning to wind down

3)
a) puerta to give onto, open onto; ventana to look onto, give onto
c) ( llegar hasta) río to flow into, go into; calle to lead to
4)

el análisis le dio positivo/negativo — her test was positive/negative

¿cuánto da la cuenta? — what does it come to?

5) ( importar)

da lo mismo, ya iremos otro día — it doesn't matter, we'll go another day

¿qué más da un color que otro? — what difference does it make what color it is?; (+ me/te/le etc)

¿el jueves o el viernes? - me da igual — Thursday or Friday? - I don't mind o it doesn't make any difference to me

¿y a ti qué más te da si él viene? — what's it to you if he comes? (colloq)

6)
a) (pegar, golpear)

darle a alguien — to hit somebody; ( como castigo) to smack somebody

le dio en la cabeza/con un palo — he hit him on the head/with a stick

b) (fam) (a tarea, asignatura)

darle a algo: me pasé todo el verano dándole al inglés I spent the whole summer working on my English; cómo le da al vino! he really knocks back o (AmE) down the wine (colloq); cómo le han dado al queso! ya casi no queda! — they've certainly been at the cheese, there's hardly any left! (colloq)

c) ( acertar) to hit

dar en el blanco/el centro — to hit the target/the bull's-eye

7) (accionar, mover)

darle a algoa botón/tecla to press something; a interruptor to flick something; a manivela to turn something; (+ compl)

8)

dale que dale or (Esp) dale que te pego! — (fam)

dale que dale con lo mismo!stop going on about it!

b) (RPl fam) ( instando a hacer algo) come on

dale, prestámelo — come on o go on, lend it to me

9) ( encontrar) < persona> to find; < solución> to hit upon, find; < palabra> to come up with
10) (acometer, sobrevenir) (+ me/te/le etc)

me va a dar algo — (fam) I'm going to have a fit (colloq); ver tb dar verbo transitivo II 3, escalofrío, frío, gana, etc

11) (hablando de manías, ocurrencias)

darle a alguien por + inf — to take to -ing

le ha dado por decir que... — he's started saying that...

12) sol/viento/luz
3.
1) v pron
2) ( producirse) to grow
3) ( presentarse) oportunidad/ocasión to arise
4) ( resultar) (+ me/te/le etc)

¿cómo se te da a ti la costura? — are you any good at sewing?

5)
a) (dedicarse, entregarse)

darse a algo: se dio a la bebida she took to drink; se ha dado por entero a su familia/a la causa — she has devoted herself entirely to her family/to the cause

b) (CS, Ven) ( ser sociable)
6)

me di una duchaI took o had a shower

dárselas de algo: se las da de que sabe mucho he likes to make out he knows a lot; dárselas de listo to act smart; ¿y de qué se las da ése? — who does he think he is?

b) (golpearse, pegarse)

no te vayas a dar con la cabeza contra el techodon't hit o bang your head on the ceiling

c) (recípr)

se estaban dando (de) patadas/puñetazos — they were kicking/punching each other

7)

darse por algo: con eso me daría por satisfecha I'd be quite happy with that; darse por vencido — to give up; ver tb aludir a, enterado 1

* * *
= allow, give, issue, pitch, hand over, pass over, give away, give out, get + free.
Ex. Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
Ex. An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.
Ex. Once a user is registered, a password will be issued which provides access to all or most of the data bases offered by the host as and when the user wishes.
Ex. Thus pitching instructions at the right level can be difficult.
Ex. Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
Ex. She also indicated in passing that in future authors would not automatically pass over the copyright of research results in papers to publishers.
Ex. This must be done in a fully commercial way, not by giving away machines or paper, nor by giving away imported books.
Ex. Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.
Ex. Most people know 'earbuds' as the cheap-o earphones you get free with a cell phone.
----
* acción de dar un nombre a Algo = .
* antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
* con la sabiduría que da la experiencia = .
* cosas que dan miedo = .
* da la casualidad = .
* dale alas a tu imaginación = let + your imagination fly!.
* dando sacudidas = .
* dar el esquinazo a = give + Nombre + a wide berth.
* dar a = look onto, give onto, overlook.
* dar a Algo el nombre de = earn + Nombre + the name of.
* dar a Algo más importancia de la que tiene = .
* dar a Algo una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
* dar a Algo una nueva perspectiva = give + Nombre + a new twist.
* dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.
* dar a Alguien una mano y te cogen el brazo = give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile, give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile.
* dar a Alguien una oportunidad de triunfar = give + Nombre + a fighting chance.
* dar a Alguien una palmada en la espalda = pat + Alguien + on the back for + Algo.
* dar a Alguien una palmadita en la espalda = pat + Alguien + on the back for + Algo.
* dar a Alguien una puñalada por la espalda = stab + Alguien + in the back.
* dar a Alguien una puñalada trapera = stab + Alguien + in the back.
* dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.
* dar abasto = .
* dar abasto con = .
* dar acceso = provide + access.
* dar a conocer = bring to + the attention, communicate, publicise [publicize, -USA], report, articulate, make + known.
* dar a conocer la presencia de = make + Posesivo + presence known.
* dar a entender = give to + understand, hint, send + a clear signal that, lull + Nombre + into thinking, insinuate, intimate.
* dar agua = lose + water, leak.
* dar a la calle = give onto + the street.
* dar a la caza de = .
* dar Algo a conocer = get + the word out.
* dar alguna esperanza = give + some cause for hope.
* dar al traste con los planes = upset + the applecart.
* dar al traste con + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.
* dar al traste con todo = upset + the applecart.
* dar a luz = birth, deliver.
* dar a luz a = give + birth to.
* dar ánimos = give + a word of encouragement, hearten.
* dar apoyo = give + support, support, provide + support.
* dar asco = stink, disgust.
* dar aullidos = .
* dar autoría = lend + authoritativeness.
* dar autoridad a Algo = lend + authority to.
* dar bandazos = .
* dar bastante importancia a = place + great store on.
* dar brillo a = buff, buff up.
* dar buen uso a Algo = put to + good use.
* dar cabida a = accommodate, include, hold, take, make + room (for), leave + room for, leave + room for.
* dar cabida al crecimiento = accommodate + growth.
* dar calidad = deliver + value.
* dar caprichos = .
* dar cera = .
* dar chillidos = .
* dar cien mil vueltas = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
* dar clase = give + a lesson, teach + class, teach + lesson, hold + class.
* dar coba = toady, fawn (on/upon/over).
* dar comienzo a = give + a start to.
* dar como ejemplo = cite + as an example.
* dar como norma = .
* dar con = hit on/upon, put + Posesivo + finger on, stumble on.
* dar conferencia = .
* dar consejo sobre = give + advice on.
* dar consentimiento = give + licence.
* dar con una esponja húmeda = .
* dar con una idea = hit on/upon + idea.
* dar con una solución = come up with + solution.
* dar coraje = .
* dar corte = self-conscious, feel + shy.
* dar credibilidad = give + credence, lend + credence, bestow + credibility, provide + credibility.
* dar crédito = give + credence.
* dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.
* dar cuenta = render + an account of.
* dar cuenta de = .
* dar cuenta de Algo = .
* dar cuerda a un reloj = wind + clock.
* dar cuerpo = give + substance.
* dar cuerpo a = .
* dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
* dar datos de = give + details of.
* dar de alta = discharge from + hospital.
* dar de baja = take out of + circulation.
* dar de cara a = .
* dar de comer = .
* dar de lado = short-circuit [shortcircuit], give + Nombre + the cold shoulder.
* dar de lleno = hit + home.
* dar de mala gana = begrudge, grudge.
* dar de mamar = breast-feeding [breastfeeding].
* dar de mamar a = breast-feed [breastfeed].
* dar demasiada información y muy rápidamente = .
* dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.
* dar de quilla = .
* dar derecho a = .
* dar descanso de = give + relief from.
* dar de sí = .
* dar detalles de = give + details of.
* dar de Uno mismo = give of + Reflexivo.
* dar dinero = pay + money, donate + Posesivo + money.
* dar dirección = lend + direction.
* dar directrices = give + guidance, provide + guidance.
* dar duro = pack + a wallop.
* dar ejemplo = set + an example, lead by + example.
* dar ejemplo de = .
* dar el brazo a torcer = .
* dar el brazo derecho = give + Posesivo + right arm.
* dar el do de pecho = do + Posesivo + best, pull out + all the stops, do + Posesivo + utmost.
* dar el efecto de = give + the effect of.
* dar el esquinazo = .
* dar el esquinazo a = steer + clear of, steer away from.
* dar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.
* dar el nombre = .
* dar el oro y el moro = give + Posesivo + right arm.
* dar el pecho = breast-feed [breastfeed].
* dar el pésame = pass + Posesivo + condolences.
* dar el pistoletazo de salida = fire + the starting gun.
* dar el primer paso = make + a start, take + the first step.
* dar el puntillazo a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end.
* dar el salto = make + the leap.
* dar el todo por el todo = give + Posesivo + all.
* dar el último empujón = go + the last mile, go + the extra mile.
* dar el último repaso = tie + the pieces together.
* dar el visto bueno = approve, clear, give + green light, give + the go-ahead.
* dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.
* dar el/un espectáculo = make + a spectacle of + Reflexivo.
* dar empujones = .
* dar en el blanco = hit + the bull's eye, strike + home, put + Posesivo + finger on, hit + the truth, hit + home.
* dar en el clavo = hit + the nail on the head, be spot on, strike + home, put + Posesivo + finger on, hit + the truth.
* dar en el larguero = hit + the crossbar, hit + the crossbar.
* dar en el travesaño = hit + the crossbar.
* dar energía = energise [energize, -USA].
* dar énfasis = give + emphasis, place + stress, give + stress.
* dar énfasis a = place + emphasis on.
* dar en garantía = .
* dar en la diana = hit + home.
* dar en mano = .
* dar esperanza = nurture + hope, give + hope, bring + visions of.
* dar esperanzas = raise + expectations, raise + hopes.
* dar estímulo = provide + boost.
* dar evasivas = stonewall, play for + time.
* dar evidencia = furnish with + evidence.
* dar fe = attest, certify.
* dar fe de = testify (to/of), vouch (for), be testimony to.
* dar fe de que = attest to + the fact that.
* dar fin = bring to + a close, draw to + a close, wind down.
* dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.
* dar fruto = bear + fruit, come to + fruition.
* dar fuerte = pack + a wallop.
* dar fuerza = empower, bring + strength.
* dar gato por liebre = buy + a pig in a poke, pass off + a lemon.
* dar golpes = .
* dar gracias por lo que Uno tiene = count + Posesivo + blessings.
* dar gritos = shriek, shout.
* dar guerra = act up, play up.
* dar gustirrinín = tickle + Posesivo + fancy.
* dar gusto = oblige, bring + pleasure, flavour [flavor, -USA].
* dar hipo = .
* dar ideas = offer + clues.
* da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.
* dar ímpetu = lend + force, give + impetus.
* dar importancia = attach + importance, give + prominence, stress, give + pre-eminence, give + relevance, place + importance, give + importance.
* dar importancia a = give + weight to, place + emphasis on, attach + weight to, create + a high profile for, give + a high profile, place + weight on.
* dar importancia a Algo = put + Algo + on the agenda, be on the agenda.
* dar indicios de = show + signs of.
* dar indicios y pistas = drop + hints and clues.
* dar información = provide + information, give + information, release + information.
* dar información adicional = give + further details.
* dar información de = give + details of.
* dar interés = spice up, add + spice.
* dar la alarma = sound + alarm.
* dar la apariencia de = place + a veneer of.
* dar la bienvenida = .
* dar la casualidad que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
* dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.
* dar la enhorabuena = give + congratulations.
* dar la entrada para = make + a deposit on.
* dar la espalda = turn + aside.
* dar la idea = give + the impression that.
* dar la imagen = give + the impression that.
* dar la impresión = convey + impression, strike + Pronombre Personal, give + the impression that, confer + impression, come off as.
* dar la impresión de = contrive, conjure up + a picture of, come across as.
* dar la impresión de seriedad en el trabajo = appear + businesslike.
* dar la la lata = .
* dar la lata = .
* dar la mano = extend + Posesivo + hand.
* dar la mano derecha = give + Posesivo + right arm.
* dar la murga = .
* dar la noticia = give + the news.
* dar la opinión sobre = give + opinion on.
* dar la oportunidad = give + chance.
* dar la oportunidad de = present with + opportunities for, allow + the opportunity to.
* dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
* dar la oportunidad de opinar = give + voice to.
* dar la puntilla a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end.
* dar largas = stonewall, play for + time, fob + Alguien + off with + Algo.
* dar las cosas masticadas = spoon-feeding [spoonfeeding], spoon-feed [spoon feed/spoonfeed].
* dar la sensación = give + a sense.
* dar la sensación de = give + the effect of.
* dar la señal = give + the word, give + the signal.
* dar la señal de alarma = sound + the clarion.
* dar la señal de alerta = sound + the clarion.
* dar la señal de estar listo = .
* dar lástima = feel + sorry for, pity.
* dar la talla = be up to the mark, be up to scratch, measure up (to), be up to snuff, make + the cut.
* dar latigazos = .
* dar la vida = lay down + Posesivo + life, give + Posesivo + life.
* dar la vuelta = turn + Nombre + (a)round, flip, swing around, swing back, turn (a)round.
* dar la vuelta a = round, turn on + its head.
* dar la vuelta en el aire = give + a toss.
* darle a Alguien carta blanca = give + Nombre + a blank cheque.
* darle a Alguien un cheque en blanco = give + Nombre + a blank cheque.
* darle a la botella = .
* darle a la lengua = shoot + the breeze, shoot + the bull.
* darle a la manivela de arranque = turn + the crank.
* darle alas a Alguien = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* darle al palique = .
* darle a Uno escalofríos por Algo desagradable = make + Nombre + flinch.
* darle caña = hurry up, get + a move on, put + pressure on.
* darle caña a = have + a go at, get + stuck into.
* dar lecciones = give + lessons.
* darle cien mil vueltas a Alguien = knock + spots off + Nombre.
* darle el puntillazo = .
* darle la razón a Alguien = side in + Posesivo + favour.
* darle largas = play + Nombre + along.
* darle largas a Algo = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.
* darle la vuelta a la tortilla = turn + the tables (on).
* darle sopas con hondas a Alguien = knock + spots off + Nombre.
* darle una interpretación = give + interpretation.
* darle una lección a Alguien = .
* darle una paliza a Alguien = take + Nombre + to the cleaners, give + Nombre + a beating, school.
* darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* darle un repaso a = buff up on, brush up on.
* darle un repaso a Alguien = .
* darle vueltas a = dwell on/upon.
* darle vueltas a Algo = mull over, agonise over [agonize, -USA].
* darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.
* darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.
* darle vueltas a un asunto = chew + the cud.
* darle vueltas a un problema = puzzle over + problem.
* dar libertad = give + licence.
* dar libertad a un esclavo = .
* dar libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.
* dar lo mejor de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
* dar los pasos necesarios = take + steps.
* dar los primeros pasos en = .
* dar los últimos retoques a = put + the finishing touches on.
* dar lugar = .
* dar lugar a = cause, generate, give + rise to, mean, result (in), leave + room for, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
* dar lugar a la reflexión = provide + food for thought.
* dar lugar a problemas = give + rise to problems.
* dar lugar a queja = evoke + complaint.
* dar lugar a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
* dar luz verde = give + green light, give + the go-ahead.
* dar mala impresión = look + bad.
* dar marcha atrás = do + an about-face, back up, backpedal [back-pedal].
* dar masaje = .
* dar más de sí = .
* dar más explicaciones = .
* dar materia para la reflexión = provide + food for thought.
* dar mayor importancia a = give + pride of place to.
* dar media vuelta = do + an about-face.
* dar mejora (en) = give + improvement (in).
* dar menos de lo debido = .
* dar mucha importancia = put + a premium on.
* dar mucho en qué pensar = give + Nombre + much to think about, give + Nombre + a lot to think about.
* dar mucho valor a Algo = value + Nombre + highly.
* dar muestras de = show + signs of.
* dar + Nombre + una oportunidad = give + Nombre + a fair chance.
* dar notoriedad a = create + a high profile for, give + a high profile.
* dar nueva forma = reformat [re-format].
* dar nueva vida = give + Nombre + new life, give + a second life.
* dar opción = give + option.
* dar origen = .
* dar origen a = give + rise to, bring about, lead to, give + cause to, give + occasion to.
* dar otro paso muy importante = reach + another milestone.
* dar pábulo a = fuel, spark off.
* dar pábulo a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
* dar palos de ciego = grope (for/toward).
* dar pánico = scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, dread, scare + the hell out of.
* dar parte de = .
* dar paso (a) = give + way (to), yield to, make + way (for).
* dar patadas en el estómago = stick in + Posesivo + craw.
* dar pavor = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified, scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, scare + the hell out of.
* dar pecho = breast-feeding [breastfeeding].
* dar pereza = can't/couldn't be bothered.
* dar permiso = give + permission, give + time off, grant + Alguien + leave.
* dar permiso en el trabajo = give + time off work.
* dar pie a = spark off, give + rise to, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
* dar pisotones = .
* dar pistas = throw + hints.
* dar pistas falsas = throw out + false leads.
* dar placer = give + pleasure, give + enjoyment.
* dar poderes = give + powers.
* dar por = tickle + Posesivo + fancy.
* dar por concluido = put to + bed, close + the book on.
* dar por culo = piss + Nombre + off.
* dar por descontado = take for + granted, discount.
* dar por hecho = take for + granted.
* dar por perdido = be past praying for, write off.
* dar por saldado = close + the book on.
* dar por seguro que = rest + assured that.
* dar por sentado = take for + granted.
* dar por sentado Algo que realmente no lo está = beg + the question.
* dar + Posesivo + vida = give + Posesivo + all.
* dar preferencia = give + preference.
* dar prestigio = lend + authoritativeness.
* dar prioridad = award + priority, emphasise [emphasize, -USA], give + priority, give + precedence, assign + priority, give + preference.
* dar prioridad a = give + pride of place to, place + emphasis on, prioritise [prioritize, -USA].
* dar prioridad a algo = make + a priority.
* dar problemas = .
* dar propina = .
* dar pruebas = provide + evidence.
* dar publicidad = publicise [publicize, -USA], give + publicity.
* dar puntapiés = kick + Posesivo + feet.
* dar punzadas = throb, twinge.
* dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours, raise + eyebrows.
* dar quehacer = make + trouble.
* dar rabia = incense, gall, peeve.
* dar razón de ser = bring + purpose.
* dar recompensa = mete out + reward.
* dar registro = .
* dar relevancia = give + relevance.
* dar relevancia a = create + a high profile for, give + a high profile.
* dar relevancia a Algo = put + Algo + on the agenda.
* dar resoplidos = .
* dar resultado = be successful, give + result, work, pay off, be a success, pay.
* dar resultados = produce + results.
* dar rienda suelta = .
* dar rienda suelta a = give + free rein to, allow + vent for, give + vent to, vent.
* dar rienda suelta a + Nombre = let + Nombre + run riot.
* dar riqueza a = add + richness to.
* dar risitas = .
* dar sabor = spice up, add + spice.
* dar salida a = .
* dar saltitos = hop, skip.
* dar sangre = donate + Posesivo + blood.
* darse = appear, occur.
* darse a = lend + Reflexivo + to.
* darse aires = .
* darse aires de grandeza = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
* darse a la fuga = flee, lam (it), go into + hiding, make + a quick getaway, take to + Posesivo + heels, run off.
* darse a los demás = give of + Reflexivo.
* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
* darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.
* darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, sink in, become + cognisant of, see through.
* darse cuenta del peligro que = see + the danger that.
* darse cuenta de un problema = alight on + problem.
* darse de baja de una suscripción = .
* darse el caso que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
* darse el gusto de = .
* darse el gusto de comprar = .
* darse el lote = snog, neck.
* darse el lujo de = .
* darse golpes de pecho = beat + Posesivo + breast.
* darse golpes en el pecho = beat + Posesivo + breast.
* darse la mano = join + hands, shake + hand.
* dárselas de = fancy + Reflexivo.
* dársele Algo bien a Uno = .
* dársele a Uno bien las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
* dársele a Uno mejor Algo = .
* dársele mejor a Uno = do + best.
* darse media vuelta = turn on + Posesivo + heel.
* darse (muchos) aires = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
* dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.
* dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.
* dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.
* dar sentido a la vida = give + meaning to life.
* dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.
* dar señales de = show + signs of.
* dar señales de vida = show + signs of life.
* darse por afortunado = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
* darse por aludido = take + things personally, take + a hint, take + things personally, get + a hint.
* darse por derrotado = sound + note of defeat.
* darse por vencido = throw in + the towel, throw in/up + the sponge.
* darse prisa = hurry, hurry up, get on + Posesivo + running shoes, shake + a leg, hot-foot it to, make + haste, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, get + a move on.
* darse prisa con calma = make + haste slowly.
* dar servicio = .
* darse una comilona = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
* darse una leche = come + a cropper.
* darse un apretón de manos = clasp + hands.
* darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
* darse un atracón = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on), stuff + Posesivo + face.
* darse una transacción económica = cash + change hands.
* darse una tripotada = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
* darse una vacante = occur + vacancy.
* darse un baño de sol = .
* darse un chapuzón = take + a dip.
* darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.
* darse un festín de = .
* darse un garbeo = .
* darse un porrazo = come + a cropper.
* darse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
* darse un tortazo = come + a cropper.
* dar significado = imbue with + meaning.
* dar sombra = .
* dar su conformidad a = .
* dar sugerencias = give + suggestions.
* dar terror = scare + the living daylights out of.
* dar testimonio = bear + witness, give + testimony.
* dar tiempo = give + time, donate + Posesivo + time.
* dar tiempo a Alguien = give + Nombre + some time.
* dar título = .
* dar todo de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
* dar todo el oro del mundo = give + Posesivo + right arm.
* dar tono = .
* dar trabajo = present + burden.
* dar una advertencia = raise + caveat, issue + warning.
* dar una apariencia de = provide + a semblance of, give + a semblance of.
* dar una azotaina = .
* dar una bofetada = cuff, slap.
* dar una bofetada a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar una buena paliza = whitewash, thrash.
* dar una cabezadita = nap, catching 10, napping.
* dar una carcajada = give + a laugh, let out + a laugh.
* dar una charla = give + address, give + a talk, give + a presentation, give + speech.
* dar una conferencia = deliver + talk, make + a speech, give + speech, deliver + lecture, give + a lecture.
* dar una contractura muscular = pull + a muscle.
* dar una cornada = .
* dar una excusa = give + excuse.
* dar una explicación = present + explanation.
* dar una falsa impresión = keep up + facade, put on + an act.
* dar una fiesta = give + a party.
* dar una galleta = .
* dar una guantada = .
* dar una idea = give + idea, give + glimpse, provide + an understanding.
* dar una idea de = give + a feel for, give + indication, provide + a glimpse of, give + a flavour of, be indicative of, provide + insight into, give + a picture, give + an insight into, give + an inkling of.
* dar una idea general = put in + the picture, give + a general picture, paint + a broad picture.
* dar una imagen = convey + image, present + picture, paint + a picture, present + an image, present + a picture.
* dar una imagen de = give + an impression of.
* dar una impresión = make + an impression, leave + an impression, present + an image.
* dar una impresión de = give + an impression of.
* dar una impresión equivocada = send + the wrong signals.
* dar una lección de humildad = .
* dar una llamada de atención = sound + a wake-up call.
* dar una norma = give + prescription.
* dar una opinión = offer + opinion.
* dar una oportunidad = give + opportunity, provide + opportunity, grant + opportunity, present + an opportunity, create + opportunity.
* dar una oportunidad a Alguien = give + Nombre + a head start.
* dar una orden = issue + command, issue + instruction.
* dar una paliza = clobber, pummel, slaughter, knock + the living daylights out of, knock + the hell out out of, whip, whitewash, thrash, wallop, lick, baste, take + a pounding, take + a beating, belt, trounce, beat + Nombre + (all) hollow.
* dar una paliza a Alguien = beat + Nombre + up, beat + Nombre + black and blue.
* dar una patada = kick, boot.
* dar una pista = give + a hint.
* dar una posibilidad = afford + opportunity.
* dar un apretón de manos = shake + hand.
* dar una rabieta = throw + a tantrum.
* dar una razón = give + reason.
* dar una respuesta = furnish + answer, frame + response.
* dar una sacudida = give + a shake, give + a jerk.
* dar una segunda oportunidad = give + a second chance.
* dar una segunda vida = give + a second life.
* dar una solución = provide + solution, develop + solution.
* dar una solución por buena que realmente no lo es = beg + the solution.
* dar un aspecto + Adjetivo = give + a + Adjetivo + look.
* dar un ataque de nervios = have + an attack of hysterics.
* dar una torta = .
* dar una torta a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar una tunda = .
* dar una ventaja = give + Nombre + an edge.
* dar una ventaja a Alguien = give + Nombre + a head start.
* dar una visión = present + view, provide + an understanding.
* dar una visión general = give + a general picture.
* dar una visión global = give + overview, present + an overview, present + an overall picture, give + an overall picture, overview.
* dar una visión total = give + a complete picture.
* dar un aviso = make + warning.
* dar una voltereta = somersault, do + a somersault, summersault.
* dar una voz = .
* dar una vuelta de campana = capsize, somersault, do + a somersault, summersault.
* dar una vuelta en coche = go out for + a drive.
* dar un berrinche = throw + a tantrum.
* dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.
* dar un bocado a = take + a bite out of.
* dar un bofetón = cuff, slap.
* dar un bofetón a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar un cachete = spank, cuff, slap.
* dar un cachete a Alguien = slap + Nombre + on the wrist.
* dar un calambre = .
* dar un chillido = .
* dar un comienzo a = give + a start to.
* dar un coscorrón = .
* dar un ejemplo = give + example.
* dar un empujón = give + a boost.
* dar un golpe = .
* dar un golpe por detrás = .
* dar un gran paso adelante = reach + milestone.
* dar un grito = .
* dar un guantazo = .
* dar un hachazo = .
* dar un hervor = .
* dar un impulso = kick-start [kickstart].
* dar un lavado de cara = .
* dar un manotazo = swat at, cuff, slap.
* dar un manotazo a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar un nivel de prioridad alto = put + Nombre + high on + Posesivo + list of priorities.
* dar un nuevo acabado = .
* dar un nuevo impulso = .
* dar un nuevo nombre = .
* dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.
* dar unos azotes = .
* dar un paseo = take + a stroll.
* * *
1.
transitivo
1) ( entregar) to give

500 dólares ¿quién da más? — any advance on 500 dollars?; conocer verbo transitivo 3b, entender verbo transitivo 2b

2) (regalar, donar) to give

¿me lo prestas? - te lo doy, no lo necesito — can I borrow it? - you can keep it, I don't need it

tener para dar y venderto have plenty to spare

3) <cartas/mano> to deal
4)
a) ( proporcionar) <fuerzas/valor/esperanza> to give
b) (Mús) to give

¿me das el la? — can you give me an A?

5) (conferir, aportar) <sabor/color/forma> to give
6)
a) ( aplicar) to give
b) <sedante/masaje> to give
7)
a) ( conceder) <prórroga/permiso> to give

nos dieron un premiowe won o got a prize

b) (RPl) ( calcular)

¿qué edad le das? — how old do you think he is?

8)
a) (expresar, decir)

¿le diste las gracias? — did you thank him?, did you say thank you?

dales saludos — give/send them my regards

me dio su parecer or opinión — she gave me her opinion

b) (señalar, indicar)

me da ocupado or (Esp) comunicando — the line's busy o (BrE) engaged

9) ( producir) <fruto/flor> to bear

esos bonos dan un 7% — those bonds yield 7%

10)
a) ( rendir)

ha dado todo lo que esperaba de él — he has lived up to my/his expectations

b) (AmL) ( alcanzar hasta)

¿cuánto da ese coche? — how fast can that car go?

da 150 kilómetros por horait can do o go 150 kilometers an hour

11) (causar, provocar)

estos niños dan tanto trabajo! — these kids are such hard work!; (+ me/te/le etc)

¿no te da calor esa camisa? — aren't you too warm in that shirt?

este coche no me ha dado problemas — this car hasn't given me any trouble; ver tb asco, hambre, miedo, etc

dar que + inf: el jardín da muchísimo que hacer there's always such a lot to do in the garden; lo que dijo me dio que pensar — what he said gave me plenty to think about; ver tb dar III 1)

12) ( presentar) < concierto> to give

¿qué dan esta noche en la tele? — what's on TV tonight? (colloq)

¿dónde están dando esa película? — where's that film showing?

13)
a) < fiesta> to give; <baile/banquete> to hold
b) < conferencia> to give; < discurso> (AmL) to make
c) (CS) < examen> to take o (BrE) sit; ver tb clase 5)

dar un grito/un suspiro — to give a shout/heave a sigh

dar un paso atrás/adelante — to take a step back/forward

dame un beso/abrazo — give me a kiss/hug; ver tb golpe, paseo, vuelta, etc

15)

dar algo/a alguien por algo: lo dieron por muerto they gave him up for dead; doy por terminada la sesión I declare the session closed; ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic; puedes dar por perdido el dinero you can say goodbye to that money; dalo por hecho! consider it done!; si apruebo daré el tiempo por bien empleado — if I pass it will have been time well spent

2.
dar vi
1)
a) ( entregar)

no puedes con todo, dame que te ayudo — you'll never manage all that on your own, here, let me help you

¿me das para un helado? — can I have some money for an ice cream?

b) ( en naipes) to deal
2) (ser suficiente, alcanzar)

dar para algo/alguien: este pollo da para dos comidas this chicken will do for two meals; con una botella no da para todos one bottle's not enough to go round; (+ me/te/le etc) eso no te da ni para un chicle you can't even buy a piece of chewing gum with that; no me dio (el) tiempo I didn't have time; dar de sí to stretch; qué poco dan de sí mil pesetas! a thousand pesetas doesn't go very far!; no dar para más: su inteligencia no da para más that's as much as his brain can cope with; lo que gano no da para más what I earn doesn't go any further; la fiesta no daba para más — the party was beginning to wind down

3)
a) puerta to give onto, open onto; ventana to look onto, give onto
c) ( llegar hasta) río to flow into, go into; calle to lead to
4)

el análisis le dio positivo/negativo — her test was positive/negative

¿cuánto da la cuenta? — what does it come to?

5) ( importar)

da lo mismo, ya iremos otro día — it doesn't matter, we'll go another day

¿qué más da un color que otro? — what difference does it make what color it is?; (+ me/te/le etc)

¿el jueves o el viernes? - me da igual — Thursday or Friday? - I don't mind o it doesn't make any difference to me

¿y a ti qué más te da si él viene? — what's it to you if he comes? (colloq)

6)
a) (pegar, golpear)

darle a alguien — to hit somebody; ( como castigo) to smack somebody

le dio en la cabeza/con un palo — he hit him on the head/with a stick

b) (fam) (a tarea, asignatura)

darle a algo: me pasé todo el verano dándole al inglés I spent the whole summer working on my English; cómo le da al vino! he really knocks back o (AmE) down the wine (colloq); cómo le han dado al queso! ya casi no queda! — they've certainly been at the cheese, there's hardly any left! (colloq)

c) ( acertar) to hit

dar en el blanco/el centro — to hit the target/the bull's-eye

7) (accionar, mover)

darle a algoa botón/tecla to press something; a interruptor to flick something; a manivela to turn something; (+ compl)

8)

dale que dale or (Esp) dale que te pego! — (fam)

dale que dale con lo mismo!stop going on about it!

b) (RPl fam) ( instando a hacer algo) come on

dale, prestámelo — come on o go on, lend it to me

9) ( encontrar) < persona> to find; < solución> to hit upon, find; < palabra> to come up with
10) (acometer, sobrevenir) (+ me/te/le etc)

me va a dar algo — (fam) I'm going to have a fit (colloq); ver tb dar verbo transitivo II 3, escalofrío, frío, gana, etc

11) (hablando de manías, ocurrencias)

darle a alguien por + inf — to take to -ing

le ha dado por decir que... — he's started saying that...

12) sol/viento/luz
3.
1) v pron
2) ( producirse) to grow
3) ( presentarse) oportunidad/ocasión to arise
4) ( resultar) (+ me/te/le etc)

¿cómo se te da a ti la costura? — are you any good at sewing?

5)
a) (dedicarse, entregarse)

darse a algo: se dio a la bebida she took to drink; se ha dado por entero a su familia/a la causa — she has devoted herself entirely to her family/to the cause

b) (CS, Ven) ( ser sociable)
6)

me di una duchaI took o had a shower

dárselas de algo: se las da de que sabe mucho he likes to make out he knows a lot; dárselas de listo to act smart; ¿y de qué se las da ése? — who does he think he is?

b) (golpearse, pegarse)

no te vayas a dar con la cabeza contra el techodon't hit o bang your head on the ceiling

c) (recípr)

se estaban dando (de) patadas/puñetazos — they were kicking/punching each other

7)

darse por algo: con eso me daría por satisfecha I'd be quite happy with that; darse por vencido — to give up; ver tb aludir a, enterado 1

* * *
= allow, give, issue, pitch, hand over, pass over, give away, give out, get + free.

Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.

Ex: An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.
Ex: Once a user is registered, a password will be issued which provides access to all or most of the data bases offered by the host as and when the user wishes.
Ex: Thus pitching instructions at the right level can be difficult.
Ex: Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
Ex: She also indicated in passing that in future authors would not automatically pass over the copyright of research results in papers to publishers.
Ex: This must be done in a fully commercial way, not by giving away machines or paper, nor by giving away imported books.
Ex: Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.
Ex: Most people know 'earbuds' as the cheap-o earphones you get free with a cell phone.
* acción de dar un nombre a Algo = naming.
* antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
* con la sabiduría que da la experiencia = with the benefit of hindsight.
* cosas que dan miedo = things that go bump in the night.
* da la casualidad = as it happens.
* dale alas a tu imaginación = let + your imagination fly!.
* dando sacudidas = jerkily.
* dar el esquinazo a = give + Nombre + a wide berth.
* dar a = look onto, give onto, overlook.
* dar a Algo el nombre de = earn + Nombre + the name of.
* dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
* dar a Algo una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
* dar a Algo una nueva perspectiva = give + Nombre + a new twist.
* dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.
* dar a Alguien una mano y te cogen el brazo = give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile, give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile.
* dar a Alguien una oportunidad de triunfar = give + Nombre + a fighting chance.
* dar a Alguien una palmada en la espalda = pat + Alguien + on the back for + Algo.
* dar a Alguien una palmadita en la espalda = pat + Alguien + on the back for + Algo.
* dar a Alguien una puñalada por la espalda = stab + Alguien + in the back.
* dar a Alguien una puñalada trapera = stab + Alguien + in the back.
* dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.
* dar abasto = cope.
* dar abasto con = cope with.
* dar acceso = provide + access.
* dar a conocer = bring to + the attention, communicate, publicise [publicize, -USA], report, articulate, make + known.
* dar a conocer la presencia de = make + Posesivo + presence known.
* dar a entender = give to + understand, hint, send + a clear signal that, lull + Nombre + into thinking, insinuate, intimate.
* dar agua = lose + water, leak.
* dar a la calle = give onto + the street.
* dar a la caza de = chase down.
* dar Algo a conocer = get + the word out.
* dar alguna esperanza = give + some cause for hope.
* dar al traste con los planes = upset + the applecart.
* dar al traste con + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.
* dar al traste con todo = upset + the applecart.
* dar a luz = birth, deliver.
* dar a luz a = give + birth to.
* dar ánimos = give + a word of encouragement, hearten.
* dar apoyo = give + support, support, provide + support.
* dar asco = stink, disgust.
* dar aullidos = caterwaul.
* dar autoría = lend + authoritativeness.
* dar autoridad a Algo = lend + authority to.
* dar bandazos = lurch.
* dar bastante importancia a = place + great store on.
* dar brillo a = buff, buff up.
* dar buen uso a Algo = put to + good use.
* dar cabida a = accommodate, include, hold, take, make + room (for), leave + room for, leave + room for.
* dar cabida al crecimiento = accommodate + growth.
* dar calidad = deliver + value.
* dar caprichos = pamper.
* dar cera = wax.
* dar chillidos = shriek.
* dar cien mil vueltas = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
* dar clase = give + a lesson, teach + class, teach + lesson, hold + class.
* dar coba = toady, fawn (on/upon/over).
* dar comienzo a = give + a start to.
* dar como ejemplo = cite + as an example.
* dar como norma = rule.
* dar con = hit on/upon, put + Posesivo + finger on, stumble on.
* dar conferencia = lecture.
* dar consejo sobre = give + advice on.
* dar consentimiento = give + licence.
* dar con una esponja húmeda = sponging.
* dar con una idea = hit on/upon + idea.
* dar con una solución = come up with + solution.
* dar coraje = peeve.
* dar corte = self-conscious, feel + shy.
* dar credibilidad = give + credence, lend + credence, bestow + credibility, provide + credibility.
* dar crédito = give + credence.
* dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.
* dar cuenta = render + an account of.
* dar cuenta de = account for.
* dar cuenta de Algo = be held to account.
* dar cuerda a un reloj = wind + clock.
* dar cuerpo = give + substance.
* dar cuerpo a = flesh out.
* dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
* dar datos de = give + details of.
* dar de alta = discharge from + hospital.
* dar de baja = take out of + circulation.
* dar de cara a = front.
* dar de comer = feed.
* dar de lado = short-circuit [shortcircuit], give + Nombre + the cold shoulder.
* dar de lleno = hit + home.
* dar de mala gana = begrudge, grudge.
* dar de mamar = breast-feeding [breastfeeding].
* dar de mamar a = breast-feed [breastfeed].
* dar demasiada información y muy rápidamente = trot out.
* dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.
* dar de quilla = keel over.
* dar derecho a = entitle to.
* dar descanso de = give + relief from.
* dar de sí = stretch out.
* dar detalles de = give + details of.
* dar de Uno mismo = give of + Reflexivo.
* dar dinero = pay + money, donate + Posesivo + money.
* dar dirección = lend + direction.
* dar directrices = give + guidance, provide + guidance.
* dar duro = pack + a wallop.
* dar ejemplo = set + an example, lead by + example.
* dar ejemplo de = illustrate.
* dar el brazo a torcer = give in to.
* dar el brazo derecho = give + Posesivo + right arm.
* dar el do de pecho = do + Posesivo + best, pull out + all the stops, do + Posesivo + utmost.
* dar el efecto de = give + the effect of.
* dar el esquinazo = dodge.
* dar el esquinazo a = steer + clear of, steer away from.
* dar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.
* dar el nombre = label.
* dar el oro y el moro = give + Posesivo + right arm.
* dar el pecho = breast-feed [breastfeed].
* dar el pésame = pass + Posesivo + condolences.
* dar el pistoletazo de salida = fire + the starting gun.
* dar el primer paso = make + a start, take + the first step.
* dar el puntillazo a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end.
* dar el salto = make + the leap.
* dar el todo por el todo = give + Posesivo + all.
* dar el último empujón = go + the last mile, go + the extra mile.
* dar el último repaso = tie + the pieces together.
* dar el visto bueno = approve, clear, give + green light, give + the go-ahead.
* dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.
* dar el/un espectáculo = make + a spectacle of + Reflexivo.
* dar empujones = shove.
* dar en el blanco = hit + the bull's eye, strike + home, put + Posesivo + finger on, hit + the truth, hit + home.
* dar en el clavo = hit + the nail on the head, be spot on, strike + home, put + Posesivo + finger on, hit + the truth.
* dar en el larguero = hit + the crossbar, hit + the crossbar.
* dar en el travesaño = hit + the crossbar.
* dar energía = energise [energize, -USA].
* dar énfasis = give + emphasis, place + stress, give + stress.
* dar énfasis a = place + emphasis on.
* dar en garantía = pawn.
* dar en la diana = hit + home.
* dar en mano = hand (over).
* dar esperanza = nurture + hope, give + hope, bring + visions of.
* dar esperanzas = raise + expectations, raise + hopes.
* dar estímulo = provide + boost.
* dar evasivas = stonewall, play for + time.
* dar evidencia = furnish with + evidence.
* dar fe = attest, certify.
* dar fe de = testify (to/of), vouch (for), be testimony to.
* dar fe de que = attest to + the fact that.
* dar fin = bring to + a close, draw to + a close, wind down.
* dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.
* dar fruto = bear + fruit, come to + fruition.
* dar fuerte = pack + a wallop.
* dar fuerza = empower, bring + strength.
* dar gato por liebre = buy + a pig in a poke, pass off + a lemon.
* dar golpes = pound.
* dar gracias por lo que Uno tiene = count + Posesivo + blessings.
* dar gritos = shriek, shout.
* dar guerra = act up, play up.
* dar gustirrinín = tickle + Posesivo + fancy.
* dar gusto = oblige, bring + pleasure, flavour [flavor, -USA].
* dar hipo = hiccup.
* dar ideas = offer + clues.
* da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.
* dar ímpetu = lend + force, give + impetus.
* dar importancia = attach + importance, give + prominence, stress, give + pre-eminence, give + relevance, place + importance, give + importance.
* dar importancia a = give + weight to, place + emphasis on, attach + weight to, create + a high profile for, give + a high profile, place + weight on.
* dar importancia a Algo = put + Algo + on the agenda, be on the agenda.
* dar indicios de = show + signs of.
* dar indicios y pistas = drop + hints and clues.
* dar información = provide + information, give + information, release + information.
* dar información adicional = give + further details.
* dar información de = give + details of.
* dar interés = spice up, add + spice.
* dar la alarma = sound + alarm.
* dar la apariencia de = place + a veneer of.
* dar la bienvenida = welcome.
* dar la casualidad que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
* dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.
* dar la enhorabuena = give + congratulations.
* dar la entrada para = make + a deposit on.
* dar la espalda = turn + aside.
* dar la idea = give + the impression that.
* dar la imagen = give + the impression that.
* dar la impresión = convey + impression, strike + Pronombre Personal, give + the impression that, confer + impression, come off as.
* dar la impresión de = contrive, conjure up + a picture of, come across as.
* dar la impresión de seriedad en el trabajo = appear + businesslike.
* dar la la lata = nag (at).
* dar la lata = play up.
* dar la mano = extend + Posesivo + hand.
* dar la mano derecha = give + Posesivo + right arm.
* dar la murga = be a pest.
* dar la noticia = give + the news.
* dar la opinión sobre = give + opinion on.
* dar la oportunidad = give + chance.
* dar la oportunidad de = present with + opportunities for, allow + the opportunity to.
* dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
* dar la oportunidad de opinar = give + voice to.
* dar la puntilla a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end.
* dar largas = stonewall, play for + time, fob + Alguien + off with + Algo.
* dar las cosas masticadas = spoon-feeding [spoonfeeding], spoon-feed [spoon feed/spoonfeed].
* dar la sensación = give + a sense.
* dar la sensación de = give + the effect of.
* dar la señal = give + the word, give + the signal.
* dar la señal de alarma = sound + the clarion.
* dar la señal de alerta = sound + the clarion.
* dar la señal de estar listo = prompt.
* dar lástima = feel + sorry for, pity.
* dar la talla = be up to the mark, be up to scratch, measure up (to), be up to snuff, make + the cut.
* dar latigazos = lash.
* dar la vida = lay down + Posesivo + life, give + Posesivo + life.
* dar la vuelta = turn + Nombre + (a)round, flip, swing around, swing back, turn (a)round.
* dar la vuelta a = round, turn on + its head.
* dar la vuelta en el aire = give + a toss.
* darle a Alguien carta blanca = give + Nombre + a blank cheque.
* darle a Alguien un cheque en blanco = give + Nombre + a blank cheque.
* darle a la botella = booze.
* darle a la lengua = shoot + the breeze, shoot + the bull.
* darle a la manivela de arranque = turn + the crank.
* darle alas a Alguien = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* darle al palique = gas.
* darle a Uno escalofríos por Algo desagradable = make + Nombre + flinch.
* darle caña = hurry up, get + a move on, put + pressure on.
* darle caña a = have + a go at, get + stuck into.
* dar lecciones = give + lessons.
* darle cien mil vueltas a Alguien = knock + spots off + Nombre.
* darle el puntillazo = nail it.
* darle la razón a Alguien = side in + Posesivo + favour.
* darle largas = play + Nombre + along.
* darle largas a Algo = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.
* darle la vuelta a la tortilla = turn + the tables (on).
* darle sopas con hondas a Alguien = knock + spots off + Nombre.
* darle una interpretación = give + interpretation.
* darle una lección a Alguien = school.
* darle una paliza a Alguien = take + Nombre + to the cleaners, give + Nombre + a beating, school.
* darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* darle un repaso a = buff up on, brush up on.
* darle un repaso a Alguien = school.
* darle vueltas a = dwell on/upon.
* darle vueltas a Algo = mull over, agonise over [agonize, -USA].
* darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.
* darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.
* darle vueltas a un asunto = chew + the cud.
* darle vueltas a un problema = puzzle over + problem.
* dar libertad = give + licence.
* dar libertad a un esclavo = manumit.
* dar libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.
* dar lo mejor de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
* dar los pasos necesarios = take + steps.
* dar los primeros pasos en = venture into.
* dar los últimos retoques a = put + the finishing touches on.
* dar lugar = produce.
* dar lugar a = cause, generate, give + rise to, mean, result (in), leave + room for, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
* dar lugar a la reflexión = provide + food for thought.
* dar lugar a problemas = give + rise to problems.
* dar lugar a queja = evoke + complaint.
* dar lugar a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
* dar luz verde = give + green light, give + the go-ahead.
* dar mala impresión = look + bad.
* dar marcha atrás = do + an about-face, back up, backpedal [back-pedal].
* dar masaje = massage.
* dar más de sí = go further.
* dar más explicaciones = elaborate on.
* dar materia para la reflexión = provide + food for thought.
* dar mayor importancia a = give + pride of place to.
* dar media vuelta = do + an about-face.
* dar mejora (en) = give + improvement (in).
* dar menos de lo debido = shortchange.
* dar mucha importancia = put + a premium on.
* dar mucho en qué pensar = give + Nombre + much to think about, give + Nombre + a lot to think about.
* dar mucho valor a Algo = value + Nombre + highly.
* dar muestras de = show + signs of.
* dar + Nombre + una oportunidad = give + Nombre + a fair chance.
* dar notoriedad a = create + a high profile for, give + a high profile.
* dar nueva forma = reformat [re-format].
* dar nueva vida = give + Nombre + new life, give + a second life.
* dar opción = give + option.
* dar origen = mother.
* dar origen a = give + rise to, bring about, lead to, give + cause to, give + occasion to.
* dar otro paso muy importante = reach + another milestone.
* dar pábulo a = fuel, spark off.
* dar pábulo a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
* dar palos de ciego = grope (for/toward).
* dar pánico = scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, dread, scare + the hell out of.
* dar parte de = report.
* dar paso (a) = give + way (to), yield to, make + way (for).
* dar patadas en el estómago = stick in + Posesivo + craw.
* dar pavor = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified, scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, scare + the hell out of.
* dar pecho = breast-feeding [breastfeeding].
* dar pereza = can't/couldn't be bothered.
* dar permiso = give + permission, give + time off, grant + Alguien + leave.
* dar permiso en el trabajo = give + time off work.
* dar pie a = spark off, give + rise to, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
* dar pisotones = stomp.
* dar pistas = throw + hints.
* dar pistas falsas = throw out + false leads.
* dar placer = give + pleasure, give + enjoyment.
* dar poderes = give + powers.
* dar por = tickle + Posesivo + fancy.
* dar por concluido = put to + bed, close + the book on.
* dar por culo = piss + Nombre + off.
* dar por descontado = take for + granted, discount.
* dar por hecho = take for + granted.
* dar por perdido = be past praying for, write off.
* dar por saldado = close + the book on.
* dar por seguro que = rest + assured that.
* dar por sentado = take for + granted.
* dar por sentado Algo que realmente no lo está = beg + the question.
* dar + Posesivo + vida = give + Posesivo + all.
* dar preferencia = give + preference.
* dar prestigio = lend + authoritativeness.
* dar prioridad = award + priority, emphasise [emphasize, -USA], give + priority, give + precedence, assign + priority, give + preference.
* dar prioridad a = give + pride of place to, place + emphasis on, prioritise [prioritize, -USA].
* dar prioridad a algo = make + a priority.
* dar problemas = play up.
* dar propina = tipping.
* dar pruebas = provide + evidence.
* dar publicidad = publicise [publicize, -USA], give + publicity.
* dar puntapiés = kick + Posesivo + feet.
* dar punzadas = throb, twinge.
* dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours, raise + eyebrows.
* dar quehacer = make + trouble.
* dar rabia = incense, gall, peeve.
* dar razón de ser = bring + purpose.
* dar recompensa = mete out + reward.
* dar registro = accession.
* dar relevancia = give + relevance.
* dar relevancia a = create + a high profile for, give + a high profile.
* dar relevancia a Algo = put + Algo + on the agenda.
* dar resoplidos = chug.
* dar resultado = be successful, give + result, work, pay off, be a success, pay.
* dar resultados = produce + results.
* dar rienda suelta = unleash.
* dar rienda suelta a = give + free rein to, allow + vent for, give + vent to, vent.
* dar rienda suelta a + Nombre = let + Nombre + run riot.
* dar riqueza a = add + richness to.
* dar risitas = giggle.
* dar sabor = spice up, add + spice.
* dar salida a = vent.
* dar saltitos = hop, skip.
* dar sangre = donate + Posesivo + blood.
* darse = appear, occur.
* darse a = lend + Reflexivo + to.
* darse aires = strut.
* darse aires de grandeza = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
* darse a la fuga = flee, lam (it), go into + hiding, make + a quick getaway, take to + Posesivo + heels, run off.
* darse a los demás = give of + Reflexivo.
* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
* darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.
* darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, sink in, become + cognisant of, see through.
* darse cuenta del peligro que = see + the danger that.
* darse cuenta de un problema = alight on + problem.
* darse de baja de una suscripción = unsubscribe.
* darse el caso que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
* darse el gusto de = indulge in.
* darse el gusto de comprar = splurge on.
* darse el lote = snog, neck.
* darse el lujo de = splurge on.
* darse golpes de pecho = beat + Posesivo + breast.
* darse golpes en el pecho = beat + Posesivo + breast.
* darse la mano = join + hands, shake + hand.
* dárselas de = fancy + Reflexivo.
* dársele Algo bien a Uno = be good at.
* dársele a Uno bien las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
* dársele a Uno mejor Algo = be better at.
* dársele mejor a Uno = do + best.
* darse media vuelta = turn on + Posesivo + heel.
* darse (muchos) aires = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
* dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.
* dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.
* dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.
* dar sentido a la vida = give + meaning to life.
* dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.
* dar señales de = show + signs of.
* dar señales de vida = show + signs of life.
* darse por afortunado = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
* darse por aludido = take + things personally, take + a hint, take + things personally, get + a hint.
* darse por derrotado = sound + note of defeat.
* darse por vencido = throw in + the towel, throw in/up + the sponge.
* darse prisa = hurry, hurry up, get on + Posesivo + running shoes, shake + a leg, hot-foot it to, make + haste, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, get + a move on.
* darse prisa con calma = make + haste slowly.
* dar servicio = service.
* darse una comilona = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
* darse una leche = come + a cropper.
* darse un apretón de manos = clasp + hands.
* darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
* darse un atracón = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on), stuff + Posesivo + face.
* darse una transacción económica = cash + change hands.
* darse una tripotada = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
* darse una vacante = occur + vacancy.
* darse un baño de sol = sunbathe.
* darse un chapuzón = take + a dip.
* darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.
* darse un festín de = feast on.
* darse un garbeo = mosey.
* darse un porrazo = come + a cropper.
* darse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
* darse un tortazo = come + a cropper.
* dar significado = imbue with + meaning.
* dar su conformidad a = assent to.
* dar sugerencias = give + suggestions.
* dar terror = scare + the living daylights out of.
* dar testimonio = bear + witness, give + testimony.
* dar tiempo = give + time, donate + Posesivo + time.
* dar tiempo a Alguien = give + Nombre + some time.
* dar título = title.
* dar todo de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
* dar todo el oro del mundo = give + Posesivo + right arm.
* dar tono = tone.
* dar trabajo = present + burden.
* dar una advertencia = raise + caveat, issue + warning.
* dar una apariencia de = provide + a semblance of, give + a semblance of.
* dar una azotaina = spank.
* dar una bofetada = cuff, slap.
* dar una bofetada a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar una buena paliza = whitewash, thrash.
* dar una cabezadita = nap, catching 10, napping.
* dar una carcajada = give + a laugh, let out + a laugh.
* dar una charla = give + address, give + a talk, give + a presentation, give + speech.
* dar una conferencia = deliver + talk, make + a speech, give + speech, deliver + lecture, give + a lecture.
* dar una contractura muscular = pull + a muscle.
* dar una cornada = gore.
* dar una excusa = give + excuse.
* dar una explicación = present + explanation.
* dar una falsa impresión = keep up + facade, put on + an act.
* dar una fiesta = give + a party.
* dar una galleta = slap.
* dar una guantada = slap.
* dar una idea = give + idea, give + glimpse, provide + an understanding.
* dar una idea de = give + a feel for, give + indication, provide + a glimpse of, give + a flavour of, be indicative of, provide + insight into, give + a picture, give + an insight into, give + an inkling of.
* dar una idea general = put in + the picture, give + a general picture, paint + a broad picture.
* dar una imagen = convey + image, present + picture, paint + a picture, present + an image, present + a picture.
* dar una imagen de = give + an impression of.
* dar una impresión = make + an impression, leave + an impression, present + an image.
* dar una impresión de = give + an impression of.
* dar una impresión equivocada = send + the wrong signals.
* dar una lección de humildad = humble.
* dar una llamada de atención = sound + a wake-up call.
* dar una norma = give + prescription.
* dar una opinión = offer + opinion.
* dar una oportunidad = give + opportunity, provide + opportunity, grant + opportunity, present + an opportunity, create + opportunity.
* dar una oportunidad a Alguien = give + Nombre + a head start.
* dar una orden = issue + command, issue + instruction.
* dar una paliza = clobber, pummel, slaughter, knock + the living daylights out of, knock + the hell out out of, whip, whitewash, thrash, wallop, lick, baste, take + a pounding, take + a beating, belt, trounce, beat + Nombre + (all) hollow.
* dar una paliza a Alguien = beat + Nombre + up, beat + Nombre + black and blue.
* dar una patada = kick, boot.
* dar una pista = give + a hint.
* dar una posibilidad = afford + opportunity.
* dar un apretón de manos = shake + hand.
* dar una rabieta = throw + a tantrum.
* dar una razón = give + reason.
* dar una respuesta = furnish + answer, frame + response.
* dar una sacudida = give + a shake, give + a jerk.
* dar una segunda oportunidad = give + a second chance.
* dar una segunda vida = give + a second life.
* dar una solución = provide + solution, develop + solution.
* dar una solución por buena que realmente no lo es = beg + the solution.
* dar un aspecto + Adjetivo = give + a + Adjetivo + look.
* dar un ataque de nervios = have + an attack of hysterics.
* dar una torta = slap.
* dar una torta a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar una tunda = trounce.
* dar una ventaja = give + Nombre + an edge.
* dar una ventaja a Alguien = give + Nombre + a head start.
* dar una visión = present + view, provide + an understanding.
* dar una visión general = give + a general picture.
* dar una visión global = give + overview, present + an overview, present + an overall picture, give + an overall picture, overview.
* dar una visión total = give + a complete picture.
* dar un aviso = make + warning.
* dar una voltereta = somersault, do + a somersault, summersault.
* dar una voz = holler.
* dar una vuelta de campana = capsize, somersault, do + a somersault, summersault.
* dar una vuelta en coche = go out for + a drive.
* dar un berrinche = throw + a tantrum.
* dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.
* dar un bocado a = take + a bite out of.
* dar un bofetón = cuff, slap.
* dar un bofetón a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar un cachete = spank, cuff, slap.
* dar un cachete a Alguien = slap + Nombre + on the wrist.
* dar un calambre = cramp.
* dar un chillido = holler.
* dar un comienzo a = give + a start to.
* dar un coscorrón = cuff.
* dar un ejemplo = give + example.
* dar un empujón = give + a boost.
* dar un golpe = knock.
* dar un golpe por detrás = rear-end.
* dar un gran paso adelante = reach + milestone.
* dar un grito = holler.
* dar un guantazo = slap.
* dar un hachazo = hack.
* dar un hervor = parboil.
* dar un impulso = kick-start [kickstart].
* dar un lavado de cara = spruce up.
* dar un manotazo = swat at, cuff, slap.
* dar un manotazo a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar un nivel de prioridad alto = put + Nombre + high on + Posesivo + list of priorities.
* dar un nuevo acabado = refinish.
* dar un nuevo impulso = pep up.
* dar un nuevo nombre = rename.
* dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.
* dar unos azotes = spank.
* dar un paseo = take + a stroll, t

* * *
[ ]
■ dar (verbo transitivo)
A entregar
B regalar, donar
C en naipes
D
1 proporcionar
2 Música
E conferir, aportar
F
1 aplicar capa de barniz etc
2 dar: inyección etc
G
1 conceder prórroga etc
2 atribuir
3 pronosticando duración
H
1 expresar, decir
2 señalar, indicar
A producir
B rendir, alcanzar hasta
C causar, provocar
D arruinar, fastidiar
A presentar
B ofrecer, celebrar
C dar: conferencia
Sentido V considerar
■ dar (verbo intransitivo)
A
1 entregar
2 en naipes
B ser suficiente, alcanzar
C
1 dar a: puerta etc
2 llegar hasta
D comunicar
F importar
A
1 pegar, golpear
2 darle a algo: tarea
3 darle a algo: hacer uso de
4 acertar
B
1 darle a algo: accionar
2 mover
C
1 indicando insistencia
2 instando a alguien a hacer algo
D dar con
A acometer, sobrevenir
B
1 darle a alguien por algo
2 darle a alguien con algo
C dar en
D dar: sol, viento, luz
E acabar
■ darse (verbo pronominal)
A producirse
B ocurrir
C resultar
A dedicarse, entregarse
B tratarse, ser sociable
B
1 golpearse, pegarse
2 darse (de) golpes
Sentido IV considerarse
vt
A to give
dale las llaves a Jaime give the keys to Jaime, give Jaime the keys
se las di a Jaime I gave them to Jaime
dale esto a tu madre de mi parte give this to your mother from me
deme un kilo de peras can I have a kilo of pears?
500 dólares ¿quién da más? any advance on 500 dollars?
dar algo A + INF:
da toda la ropa a planchar/lavar she sends all her clothes to be ironed/washed, she has all her ironing/washing done for her
comer1 vi. (↑ comer (1)), conocer, entender1 vt. (↑ entender (1)), mamar
B (regalar, donar) to give
¿me lo prestas? — te lo doy, yo no lo necesito can I borrow it? — you can have it o keep it, I don't need it
a mí nunca nadie me dio nada nobody's ever given me anything
daría cualquier cosa por que así fuera I'd give anything o ( colloq) I'd give my right arm for that to be the case
donde las dan las toman two can play at that game
estarlas dando ( Chi fam): entremos sin pagar, aquí las están dando let's just walk in without paying, they're asking for it ( colloq)
con ese profesor las están dando they get away with murder with that teacher ( colloq)
para dar y tomar or vender: coge los que quieras, tengo para dar y tomar or vender take as many as you want, I have plenty to spare o ( colloq) I've stacks of them
C to deal
¡me has dado unas cartas horribles! you've dealt o given me a terrible hand
D
1 ‹fuerzas/valor/esperanza› to give
sus elogios me han dado ánimos his praise has given me encouragement o has encouraged me
eso me dio la idea para el libro that's where I got the idea for the book, that's what gave me the idea for the book
me dio un buen consejo she gave me some useful advice
mi familia no pudo darme una carrera my family weren't in a position to send me to o put me through university o to give me a university education
es capaz de robar si le dan la ocasión given the chance he's quite capable of stealing
pide que te den un presupuesto/más información ask them to give you o supply you with an estimate/more information
2 ( Música) to give
¿me das el la? can you give me an A?
E (conferir, aportar) ‹sabor/color/forma› to give
las luces le daban un ambiente festivo a la plaza the lights gave the square a very festive atmosphere, the lights lent a very festive atmosphere to the square
les dio forma redondeada a las puntas he rounded off the ends
necesita algo que le dé sentido a su vida he needs something that will give his life some meaning
F
1 ‹capa de barniz/mano de pintura› to give
dale otra capa de barniz/otra mano de pintura give it another coat of varnish/paint
hay que darle cera al piso we have to wax the floor
dale una puntada para sujetarlo put a stitch in to hold it
2 ‹inyección/lavativa/sedante› to give, administer ( frml); ‹masaje› to give
G
1 ‹prórroga/permiso› to give
te doy hasta el jueves I'll give you until Thursday
¿quién te ha dado permiso para entrar allí? who gave you permission to go in there?, who said you could go in there?
si usted nos da permiso with your permission, if you will allow us
el dentista me ha dado hora para el miércoles I have an appointment with the dentist on Wednesday
dan facilidades de pago they offer easy repayment facilities o terms
nos dieron el tercer premio we won o got third prize, we were awarded third prize
al terminar el cursillo te dan un diploma when you finish the course you get a diploma
2
(atribuir): no le des demasiada importancia don't attach too much importance to it
yo le doy otra interpretación a ese pasaje I see o interpret that passage in a different way
tuvieron que darme la razón they had to admit I was right
3 to give
no le dan ni dos meses de vida they've given him less than two months to live
no le doy ni un mes a esa relación I don't think they'll last more than a month together
4
( RPl) ‹edad/años› ¿cuántos años or qué edad le das? how old do you think o reckon she is?
yo no le daba más de 28 I didn't think he was more than 28
H
1
(expresar, decir): ¿le diste las gracias? did you thank him?, did you say thank you?
no me dio ni los buenos días she didn't even say hello
dales recuerdos de mi parte give/send them my regards
tenemos que ir a darles el pésame we must go and offer our condolences
me gustaría que me dieras tu parecer or opinión I'd like you to give me your opinion
le doy mi enhorabuena I'd like to congratulate you
¿me da la hora, por favor? have you got the time, please?
me tocó a mí darle la noticia I was the one who had to break the news to him
te han dado una orden you've been given an order, that was an order
han dado orden de desalojar el edificio they've ordered that the building be vacated
2
(señalar, indicar): me da ocupado or ( Esp) comunicando the line's busy o ( BrE) engaged
el reloj dio las cinco the clock struck five
A
(producir): estos campos dan mucho grano these fields have a high grain yield
esta estufa da mucho calor this heater gives out a lot of heat
esta clase de negocio da mucho dinero there's a lot of money in this business
esos bonos dan un 7% those bonds give a yield of 7%
los árboles han empezado a dar fruto the trees have begun to bear fruit
no le pudo dar un hijo she was unable to bear o give him a child
B
(rendir, alcanzar hasta): ¿cuánto da ese coche? how fast can that car go?
da 150 kilómetros por hora it can do o go 150 kilometers an hour
ha dado todo lo que el público esperaba de él he has lived up to the public's expectations of him
el coche venía a todo lo que daba the car was traveling at full speed
ponen la radio a todo lo que da they turn the radio on full blast
C
(causar, provocar): la comida muy salada da sed salty food makes you thirsty
¡estos críos dan tanto trabajo! these kids are such hard work!
(+ me/te/le etc): ¿no te da calor esa camisa? aren't you too warm in that shirt?
me da mucha pena verla tan triste I can't bear o it hurts me to see her so sad
¡qué susto me has dado! you gave me such a fright!
me da no sé qué que se tenga que quedar sola I feel a bit funny about leaving her on her own
este coche no me ha dado problemas this car hasn't given me any trouble
ver tb asco, hambre, miedo, etc dar QUE + INF:
el jardín da muchísimo que hacer there's always such a lot to do in the garden
los niños dan que hacer children are a lot of work
lo que dijo me dio que pensar what he said gave me plenty of food for thought o plenty to think about
D ( Esp fam) (arruinar, fastidiar) to spoil, ruin
Isabelita nos dio la noche we had an awful night thanks to little Isabel
A
(presentar): ¿qué dan esta noche en la tele? what's on TV tonight? ( colloq)
en el cine Avenida dan una película buenísima there's a really good movie on at the Avenida, they're showing a really good movie at the Avenida
ayer fuimos al teatro, daban una obra de Calderón we went to the theater yesterday, it was a play by Calderón
va a dar un concierto el mes que viene he's giving a concert next month
deja de gritar así, estás dando un espectáculo stop shouting like that, you're making a spectacle of yourself
B (ofrecer, celebrar) ‹fiesta› to give; ‹baile/banquete› to hold
C ‹conferencia› to give
dar examen (CS); to take o ( BrE) sit an exam
ver tb clase1 f E. (↑ clase (1))
A
estuvo dando cabezadas durante toda la película he kept nodding off all through the film
dio un grito/un suspiro she shouted/sighed, she gave a shout/heaved a sigh
dio un paso atrás/adelante he took a step back/forward
(+ me/te/le etc): dame un beso/abrazo give me a kiss/hug
me dio un tirón del pelo he pulled my hair
dársela a algn ( Esp fam); to take sb in, put one over on sb
dárselas a algn ( Chi fam); to beat sb up
B
‹limpiada/barrida/planchazo› con que le des una enjuagada alcanza just a quick rinse will do
hay que darle una barrida al suelo de la cocina the kitchen floor needs a sweep o needs sweeping
quiero darle otra leída a este capítulo ( AmL); I want to run o read through this chapter again
Sentido V dar algo/a algn POR algo:
lo dieron por muerto they gave him up for dead
doy por terminada la sesión I declare the session closed
ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic
si le has prestado dinero ya lo puedes dar por perdido if you've lent him money you can kiss it goodbye
¿eso es lo que quieres? ¡dalo por hecho! is that what you want? consider it done! o ( AmE colloq) you got it!
si apruebo daré el tiempo por bien empleado if I pass it will have been time well spent
■ dar
vi
A
1
(entregar): dame, yo te lo coso let me have it o give it here, I'll sew it for you
no puedes con todo, dame que te ayudo you'll never manage all that on your own, here, let me help you
¿me das para un helado? can I have some money for an ice cream?
2 to deal
te toca dar a ti it's your deal, it's your turn to deal
B (ser suficiente, alcanzar) dar PARA algo/algn:
este pollo da para dos comidas this chicken is enough o will do for two meals
con una botella no da para todos one bottle's not enough to go round
da para hablar horas y horas you could talk about it for hours
(+ me/te/le etc): eso no te da ni para un chicle you can't even buy a piece of chewing gum with that
no le da la cabeza para la física he hasn't much of a head for physics
no me dio (el) tiempo I didn't have time
dar de sí to stretch
me quedan un poco ajustados, pero ya darán de sí they're a bit tight on me, but they'll stretch o give
¡cuánto ha dado de sí esa botella de jerez! that bottle of sherry's gone a long way!
¡qué poco dan de sí seis euros! six euros don't go very far!
el pobre ya no da más de sí the poor guy's fit to drop
no dar para más: su inteligencia no da para más that's as much as his brain can cope with
yo me voy, esto ya no da para más I'm leaving, this is a waste of time
ya no da para más or (CS) ya no da más de tanto trabajar he's worked himself into the ground
estoy que no doy más I'm all in ( colloq), I'm shattered o dead beat ( colloq), I'm pooped ( AmE colloq)
1 «puerta/habitación» to give on to
la puerta trasera da a un jardín/a la calle Palmar the back door opens o gives onto a garden/onto Palmar Street
todas las habitaciones dan a un patio all the rooms look onto o give onto a courtyard
2 «río» to go o flow into; «camino/sendero» to lead to
la calle va a dar directamente a la playa the street goes right down o leads straight to the beach
la terraza da al mar the balcony overlooks o faces the sea
D
( RPl) darle a algn CON algn: ¿me das con Teresa, por favor? can I speak to Teresa, please?
en seguida le doy con el señor Seco I'll just put you through to Mr Seco
E
(arrojar un resultado): ¿cuánto da la cuenta? what does it come to?
a mí me dio 247 ¿y a ti? I made it (to be) 247, how about you?
el análisis le dio positivo/negativo her test was positive/negative
F
(importar): ¿cuál prefieres? — da igual which do you prefer? — I don't mind
da lo mismo, ya iremos otro día it doesn't matter, we'll go another day
(+ me/te/le etc): ¿el jueves o el viernes? — a mí me da igual Thursday or Friday? — I don't mind o it doesn't matter o it doesn't make any difference to me o it's all the same to me
la sopa se ha enfriado un poco — ¡qué más da! the soup's gone a bit cold — never mind o it doesn't matter
¿qué más da un color que otro? surely one color is as good as another!, what difference does it make what color it is?
(+ me/te/le etc): ¡qué más le da a él que otros tengan que hacer su trabajo! what does he care if others have to do his work?
¿y a ti qué más te da si él viene? what difference does it make to you if he comes?, what's it to you if he comes? ( colloq)
no quiere venirtanto da she doesn't want to come — it makes no difference o so what?
(+ me/te/le etc): ¿a qué hora quieren cenar? — tanto nos da what time do you want to have dinner? — it's all the same to us o whenever
A
1 (pegar, golpear) (+ me/te/le etc):
le dio en la cabeza it hit him on the head
dale al balón con fuerza kick the ball hard
¡te voy a dar yo a ti como no me obedezcas! you're going to get it from me if you don't do what I say ( colloq)
le dio con la regla en los nudillos she rapped his knuckles with the ruler
cuando te agarren te van a dar de palos when they get you they're going to give you a good beating
2 ( fam) (a una tarea, asignatura) darle A algo:
me pasé todo el verano dándole al inglés I spent the whole summer working on o studying my English ( colloq)
vas a tener que darle más fuerte si quieres aprobar you're going to have to push yourself harder o put more effort into it if you want to pass
quiero darle un poco más a esta traducción antes de irme I want to do a bit more work on this translation before I go
3 ( fam) darle A algo:
¡cómo le da al vino! he really knocks back o ( AmE) down the wine ( colloq)
¡cómo le han dado al queso! ¡ya casi no queda! they've certainly been at the cheese, there's hardly any left! ( colloq)
¡cómo les has dado a estos zapatos! you've really been hard on these shoes!, you've worn these shoes out quickly!
4 to hit
dar en el blanco/el centro to hit the target/the bull's-eye
B
1 darle A algo:
le dio al interruptor she flicked the switch
le di a la manivela I turned the handle
dale al pedal press the pedal
tienes que darle a este botón/esta tecla you have to press this button/key
2 (+ compl):
dale al volante hacia la derecha turn the wheel to the right
C
1 ( fam)
(indicando insistencia): ¡y dale! ya te he dicho que no voy there you go again! I've told you I'm not going ( colloq)
estuvo todo el día dale que dale con el clarinete he spent the whole day blowing away on his clarinet
¡y dale con lo de la edad! ¿qué importa eso? stop going on about her age! what does it matter?
¡dale que te pego! ( fam): he estado toda la mañana dale que te pego con esto I've been slaving away at this all morning
yo quiero olvidarlo y él ¡dale que te pego con lo mismo! I want to forget about it and he keeps on and on about it o he keeps banging on about it
2
( RPl fam) (instando a algn a hacer algo): dale, metete, el agua está lindísima come on, get in, the water's lovely
dale, prestámelo come on o go on, lend it to me
D dar con to find
por mucho que buscaron no dieron con él although they searched high and low they couldn't find him
creo que ya he dado con la solución I think I've hit upon o found the solution
cuando uno no da con la palabra adecuada when you can't come up with o find the right word
A (acometer, sobrevenir) (+ me/te/le etc):
le dio un mareo she felt dizzy
le dio un infarto he had a heart attack
como no se calle, me va a dar algo ( fam); if you don't shut up, I'm going to have a fit ( colloq)
¡me da una indignación cuando hace esas cosas …! I feel so angry when he does those things!
me da que ya no vienen ( fam); I have a (funny o sneaky) feeling they're not coming ( colloq)
ver tb dar vt., escalofrío, frío2 m B. (↑ frío (2)), gana, impresión, etc
B (hablando de ocurrencias, manías)
1 darle a algn POR algo:
le ha dado por decir que ya no lo quiero he's started saying that I don't love him any more
le ha dado por beber he's taken to drink, he's started drinking
le ha dado por el yoga she's got into yoga
¡menos mal que me dio por preguntar por cuánto saldría! it's just as well it occurred to me to ask o I thought to ask how much it would be!
darle a algn por ahí ( fam): ¿ahora hace pesas? — sí, le ha dado por ahí is he doing weights now? — yes, that's his latest craze o that's what he's into now
¿por qué lo hiciste? — no sé, me dio por ahí why did you do it? — I don't know, I just felt like it
cualquier día le da por ahí y la deja one of these days he'll just up and leave her
2 darle a algn CON algo:
le ha dado con que me conoce he's got it into his head he knows me
(tender a): ha dado en salir acompañada por galanes jóvenes she has taken to being escorted in public by handsome young men
ha dado en esta locura she has got this crazy idea into her head
lo que se ha dado en llamar `drogodependencia' what has come to be known as `drug-dependence'
D
«sol/viento/luz»: aquí da el sol toda la mañana you get the sun all morning here
siéntate aquí, donde da el sol sit down here in the sun
en esa playa da mucho el viento it's very windy on that beach
la luz le daba de lleno en los ojos the light was shining right in his eyes
E
(acabar): ir/venir a dar: la pelota había ido a dar al jardín de al lado the ball had ended up in the next door garden
¿cómo habrá venido a dar esto aquí? how on earth did this get here?
A to grow
en esta zona se da bien el trigo wheat grows well in this area
B
«caso/situación»: bien podría darse una situación así this kind of situation could well arise o occur
para esto se tienen que dar las siguientes circunstancias this requires the following conditions
¿qué se da? ( fam); what's going on o happening? ( colloq)
C (+ me/te/le etc):
se le dan muy bien los idiomas she's very good at languages
¿cómo se te da a ti la costura? how are you at sewing?, how's your sewing?
A (dedicarse, entregarse) darse A algo:
se dio a la bebida she took to drink, she hit the bottle ( colloq)
se da a la buena vida he spends his time having fun o living it up
se ha dado por entero a su familia/a la causa she has devoted herself entirely to her family/to the cause
B
( RPl) (tratarse, ser sociable) darse CON algn: no se da con la familia del marido she doesn't have much to do with her husband's family
A ()
(realizar la acción indicada): voy a darme una ducha I'm going to take o have a shower
vamos a darnos un banquete we're going to have a feast
dárselas de algo: se las da de que sabe mucho he likes to make out he knows a lot
va dándoselas de rico y no tiene un duro he makes out he's rich but he hasn't got a penny
¿pero ése de qué se las da? si es un obrero como tú y yo who does he think he is? he's just another worker like you and me
no te las des de listo don't act so smart
B
1
(golpearse, pegarse): se dio con el martillo en el dedo he hit his finger with the hammer
no te vayas a dar con la cabeza contra el techo don't hit o bang your head on the ceiling
se dieron contra un árbol they crashed o went into a tree
se va a dar un golpe en la cabeza/espalda he's going to hit o bump his head/hit his back
se dio con la nariz or de narices contra la puerta he ran/walked straight into the door, he went smack into the door ( colloq)
2 ():
darse (de) golpes to hit oneself
¡podría darme (de) patadas! I could kick myself!
3 ():
se estaban dando (de) patadas/tortazos en plena calle they were kicking/punching each other right there on the street
Sentido IV darse POR algo:
con eso me daría por satisfecha I'd be quite happy with that
no se dará por vencida hasta que lo consiga she won't give up until she gets it
puedes darte por contento de haber salido con vida you can count yourself lucky you weren't killed
no quiere darse por enterado he doesn't want to know
aludir vi 1. (↑ aludir)
* * *

dar ( conjugate dar) verbo transitivo
1

déme un kilo de peras ;
b)cartas/mano to give

2
a) (donar, regalar) ‹sangre/limosna to give;

b) ( proporcionar) ‹fuerzas/valor/esperanza to give;

información/idea to give
3
a) (conferir, aportar) ‹sabor/color/forma to give

b) ( aplicar) ‹mano de pintura/barniz to give

c)sedante/masaje to give

4 ( conceder) ‹prórroga/permiso to give;

nos dieron un premio we won o got a prize
5
a) (expresar, decir) ‹parecer/opinón to give;

¿le diste las gracias? , ;

dales saludos give/send them my regards;
tuve que darle la noticia
b) (señalar, indicar): me da ocupado or (Esp) comunicando the line's busy o (BrE) engaged;

1
a) ( producir) ‹fruto/flor to bear;

dividendos to pay;

b) (AmL) ( alcanzar hasta):

da 150 kilómetros por hora it can do o go 150 kilometres an hour;

venía a todo lo que daba ;
ponen la radio a todo lo que da
2 (causar, provocar) ‹placer/susto to give;
problemas to cause;

el calor le dio sueño/sed the heat made him sleepy/thirsty
1 ( presentar) ‹ concierto to give;
¿qué dan esta noche en la tele? (colloq);

¿dónde están dando esa película?
2
a)fiesta/conferencia to give;

baile/banquete to hold;
discurso› (AmL) to make
b) (CS) ‹ examen› to take o (BrE) sit;

ver tb clase 4
( realizar la accion que se indica) ‹ grito to give;

dame un beso ;
ver tb golpe, paseo, vuelta, etc
( considerar) dar algo/a algn por algo:

ese tema lo doy por sabido ;
¡dalo por hecho!
verbo intransitivo
1

[ventana/balcón] to look onto, give onto;
2 (ser suficiente, alcanzar) dar para algo/algn to be enough for sth/sb;

dar de sí ‹zapatos/jersey to stretch

¿cuánto da la cuenta? ;
a mí me dio 247
4 ( importar):

¡qué más da! ;
¿qué más da? ;
me da igual
5 ( en naipes) to deal
1
a) (pegar, golpear): darle a algn ;

( como castigo) ;

el balón dio en el poste

2 (accionar, mover) darle a algo ‹a botón/tecla› ;
a interruptor› ;
a manivela/volante
3

soluciónto hit upon, find;
palabra to come up with
4 (hablando de manías, ocurrencias) darle a algn por hacer algo ‹por pintar/cocinar› ;
le ha dado por decir que … he's started saying that …

5 [sol/luz]:

la luz le daba de lleno en los ojos
darse verbo pronominal
1 ( producirse) [fruta/trigo] to grow
2 ( presentarse) [oportunidad/ocasión] to arise
3 ( resultar) (+ me/te/le etc):

a) ( refl) ( realizar lo que se indica) ‹ducha/banquete to have;

dárselas de algo: se las da de valiente/de que sabe mucho he likes to make out he's brave/he knows a lot;

dárselas de listo
b) (golpearse, pegarse):

se dieron contra un árbol ;
se dio dar un golpe en la rodilla
( considerarse) darse por algo:

ver tb aludir a, enterado 1
dar
I verbo transitivo
1 to give: dame la mano, hold my hand
2 (conceder) to give: mi padre me dio permiso, my father gave me permission
le doy toda la razón, I think he is quite right
3 (transmitir una noticia) to tell
(un recado, recuerdos) to pass on, give
dar las gracias, to thank
4 (retransmitir u ofrecer un espectáculo) to show, put on
5 (organizar una fiesta) to throw, give
6 (producir lana, miel, etc) to produce, yield
(fruto, flores) to bear
(beneficio, interés) to give, yield
7 (causar un dolor, malestar) dar dolor de cabeza, to give a headache
(un sentimiento) dar pena, to make sad
le da mucha vergüenza, he's very embarrassed
8 (proporcionar) to provide: su empresa da trabajo a cincuenta personas, his factory gives work to fifty people
9 (una conferencia, charla) to give
(impartir clases) to teach
(recibir una clase) to have
US to take
10 (presentir) me da (en la nariz/en el corazón) que eso va a salir bien, I have a feeling that everything is going to turn out well
11 (estropear) to ruin: me dio la noche con sus ronquidos, he spoilt my sleep with his snoring
12 (abrir el paso de la luz) to switch on
(del gas, agua) to turn on
13 (propinar una bofetada, un puntapié, etc) to hit, give
14 (aplicar una mano de pintura, cera) to apply, put on
(un masaje, medicamento) to give
15 (considerar) dar por, to assume, consider: lo dieron por muerto, he was given up for dead
ese dinero lo puedes dar por perdido, you can consider that money lost
dar por supuesto/sabido, to take for granted, to assume
16 (la hora, un reloj) to strike: aún no habían dado las ocho, it was not yet past eight o'clock
17 (realizar la acción que implica el objeto) dar un abrazo/susto, to give a hug/fright
dar un paseo, to go for a walk
dar una voz, to give a shout
II verbo intransitivo
1 (sobrevenir) le dio un ataque de nervios, she had an attack of hysterics
2 dar de comer/cenar, to provide with lunch/dinner 3 dar a, (mirar, estar orientado a) to look out onto, to overlook
(una puerta) to open onto, lead to: esa puerta da al jardín, this door leads out onto the garden 4 dar con, (una persona, objeto) to come across: no fuimos capaces de dar con la contraseña, we couldn't come up with the password
dimos con él, we found him 5 dar de sí, (una camiseta, bañador) to stretch, give 6 dar en, to hit: el sol me daba en los ojos, the sun was (shining) in my eyes 7 dar para, to be enough o sufficient for: ese dinero no me da para nada, this money isn't enough for me
♦ Locuciones: dar a alguien por: le dio por ponerse a cantar, she decided to start singing
le dio por nadar, he got it into his head to go swimming
dar a entender a alguien que..., to make sb understand that...
dar la mano a alguien, to shake hands with sb
dar para: el presupuesto no da para más, the budget will not stretch any further
dar que hablar, to set people talking
dar que pensar: el suceso dio que pensar, the incident gave people food for thought
dar a conocer, (noticia) to release
' dar' also found in these entries:
Spanish:
abasto
- abrigar
- acelerón
- acertar
- acogerse
- acomodar
- acreditar
- aflojar
- alarma
- albergue
- alcance
- alimentar
- alojamiento
- alta
- amagar
- apetecer
- apurar
- armar
- asesorar
- atinar
- baño
- batalla
- blanca
- blanco
- bola
- bote
- brazo
- brinco
- buena
- bueno
- cabida
- calabaza
- calentar
- callar
- callo
- cancha
- cante
- cara
- carpetazo
- carrete
- casar
- chivatazo
- citar
English:
- act up
- amplify
- announce
- around
- attach
- attest
- back
- backpedal
- barge into
- bear
- beat
- beat up
- beg
- begrudge
- birth
- block
- bluster
- bolster
- bop
- boss around
- bother
- bounce
- bound
- breast-feed
- brief
- buff
- bull's-eye
- butt
- call
- chase down
- checkmate
- cheer
- chime
- circle
- clout
- coach
- come across
- credence
- day
- deal
- death
- deliver
- deposit
- direct
- discharge
- disgust
* * *
vt
1. [entregar, otorgar] to give;
to give sth to sb, to give sb sth;
she gives o donates part of her income to the poor;
dame el azúcar, por favor could you pass o give me the sugar, please?;
¡dámelo! give it to me!, give me it!;
I gave it to my brother;
I'd give anything to know what he's thinking
2. [pagar] to give;
[ofrecer en pago] to offer;
¿cuánto te dieron por la casa? how much did they give you for the house?;
el concesionario me da 2.000 euros por la moto vieja the dealer's offering 2,000 euros for my old motorbike;
300 dólares, ¿quién da más? [en subasta] is there any advance on 300 dollars?
3. [proporcionar] to give, to provide with;
the sauce gives it a very pleasant taste, the sauce makes it taste very nice;
this colour makes the room look different;
I gave her directions for getting to my house;
he didn't give us o provide us with any explanation for his absence;
we encouraged her to continue with her work;
his family went to a great deal of effort to enable him to go to university
4. [conceder] to give;
she has been awarded o given the Nobel Prize;
he was awarded o given a grant;
I wouldn't attach too much importance to it;
in the end they accepted that I was right;
they gave o allowed him one more week to hand in the report;
I got o was allowed time off work to go to the doctor;
¿da su permiso para entrar? may I come in?;
they offered us easy payment terms;
the doctors don't give him more than six months (to live);
¿qué interpretación das a este descubrimiento? how would you interpret this discovery?
5. [decir]
to say hello;
to welcome sb;
I thanked her for her help;
we went to offer them our condolences;
give him my regards, say hello to him from me;
give her my congratulations;
he gave me his opinion on the matter;
¿quién le dará la noticia? who's going to tell o give her the news?
6. [producir] to give, to produce;
[frutos, flores] to bear; [beneficios, intereses] to yield;
these cows produce a lot of milk;
this account offers a 5 percent interest rate, this account bears interest at 5 percent;
this light is very bright;
she bore him three children
7. [provocar] to give;
me da vergüenza/pena it makes me ashamed/sad;
it makes me laugh;
it frightens me;
¡me da una rabia que me traten así! it infuriates me that they should treat me in this way!;
she gave me a real fright;
the journey made me really sleepy;
it's a pleasure to read such a well-written book;
peanuts make you very thirsty;
this walk has made me hungry o given me an appetite;
these boots are very warm
8. [luz, agua, gas] [encender] to turn o switch on;
[suministrar por primera vez] to connect; [suministrar tras un corte] to turn back on
9. [fiesta, cena] to have, to hold;
to hold o give a dinner in sb's honour;
there will be a reception after the wedding
10. [en naipes] [repartir] to deal
11. [sujeto: reloj] to strike;
the clock struck twelve
12. Cine, Teatro & TV to show;
[concierto, interpretación] to give;
¿qué dan esta noche en la tele? – dan una película del oeste what's on the TV tonight? – they're showing a western o there's a western on;
13. [propinar]
I slapped him, I gave him a slap;
he kicked the ball;
darle un golpe/una puñalada a alguien to hit/stab sb
14. [untar con, aplicar]
to give the living-room a coat of paint;
to varnish a chair
15. [señales, indicios] to show;
to show good sense;
to show signs of life
16. [enseñar] to teach;
[conferencia] to give;
dar inglés/historia to teach English/history;
she gave a very interesting class;
there won't be a class tomorrow
17. [recibir] [clase] to have;
I have piano classes with a French piano teacher;
I have two French classes a week
18. [expresa acción]
to give a cry;
to sigh, to give a sigh;
to have a look at;
she read out the election results;
cuando se enteró de la noticia, dio saltos de alegría when he heard the news, he jumped for joy;
I'm going (to go) for a walk
19. Fam [fastidiar] to ruin;
he's so boring that he ruined the afternoon for me;
the baby never lets us get a decent night's sleep
20. [considerar]
to consider sth as;
I take that for granted;
I take it for granted that o I assume you'll be coming to the party;
I consider this discussion to be over;
to give sb up for dead
21. Fam [presentir]
I have a feeling they're not going to come
22. RP [inyección] to give
23. Comp
you get what you deserve;
to get everything wrong
vi
1. [en naipes] [repartir] to deal;
it's my deal
2. [entregar]
dame, que ya lo llevo yo give it to me, I'll carry it
3. [horas] to strike;
three o'clock struck
4. [golpear]
they hit him on the head;
the stone hit the window;
como no te portes bien, te voy a dar if you don't behave, I'll smack you
5. [accionar]
[llave de paso] to turn;
[botón, timbre] to press;
hit the remote control;
press down on the pedal;
hit o press return;
turn the handle
[sujeto: ventana, balcón] to look out onto, to overlook;
all the rooms look out onto o face the sea
7. [sujeto: luz, viento]
the sunlight was streaming into the room;
the light was shining directly in my face;
it's very windy here
8. [encontrar]
dar con algo/alguien to find sth/sb;
I've hit upon the solution
9. [proporcionar]
to give sb something to drink;
she breast-feeds her son
10. [ser suficiente]
to be enough for;
no dar ni para pipas: ¡eso no te da ni para pipas! that's not even enough to buy a bag of peanuts!
11. [motivar]
this news will set people talking;
12. [importar]
¡y a ti qué más te da! what's it to you?;
o [m5] it's all the same to me, I don't mind o care;
no vamos a poder ir al cine – ¡qué más da! we won't be able to go to the cinema – never mind!;
y si no lo conseguimos, ¿qué más da? if we don't manage it, so what?;
¡qué más da quién lo haga con tal de que lo haga bien! what does it matter o what difference does it make who does it as long as they do it properly?;
lo siento, no voy a poder ayudar – da igual, no te preocupes I'm sorry but I won't be able to help – it doesn't matter, don't worry;
¿vamos o nos quedamos? – da lo mismo should we go or should we stay? – it doesn't make any difference
13. [acertar]
she hit the target;
diste en el blanco, hay que intentar reducir las pérdidas you hit the nail on the head, we have to try and reduce our losses
14. [tomar costumbre]
he's decided to go in for yoga;
now she's decided not to eat fruit;
he took it into his head to start singing in the middle of the class;
¿está aprendiendo ruso? – sí, le ha dado por ahí is she learning Russian? – yes, that's her latest thing;
Formal
to take to doing sth;
the old man took to reading books on chivalry
15. [expresa repetición]
they beat him repeatedly with sticks
16. [afectar]
17.
[ropa, calzado] to give, to stretch;
o [m5] [persona, animal] not to be up to much any more;
this salary goes a long way;
es un poco tonto, no da para más he's a bit stupid, he's not up to anything else
te digo que pares y tú, ¡dale (que dale)! I've told you to stop, but you just carry on and on!;
¡y dale con la música! there he goes again, playing loud music!;
te hemos dicho que no menciones el tema, y tú, dale que te pego we've told you not to mention the subject, but you just carry on regardless o but here you are, bringing it up again;
¡y dale! te lo he dicho bien claro, no voy a ir how many times do I have to tell you? o I've said it once and I'll say it again, I'm not going
19. RP [comunicar]
¿me darías con tu madre? could I speak to your mother?, could you put your mother on?;
le doy con el Sr. Hualde I'll put you through to Mr Hualde
20. Comp
Fam
para dar y tomar: había cerveza para dar y tomar there was loads of beer;
Fam
darle a: ¡cómo le da a la cerveza! he certainly likes his beer!;
Fam
darle algo a alguien: si no se calla me va a dar algo if he doesn't shut up soon, I'll go mad;
you can't go on working like that;
muy Fam
¡que le den!: ¿que no quiere cooperar? ¡que le den! he doesn't want to co-operate? well, stuff him!
* * *
<part>
I v/t
1 give; fiesta give, have;
dar un salto/una patada jump/kick, give a jump/kick;
frighten;
dar de comer/beber a alguien give s.o. something to eat/drink
2 fruta bear; luz give off; beneficio yield
3 película show, screen
4
:
the clock struck three
5
:
¡dale (que dale)! fam don’t keep on! fam ;
fam and he kept on and on
II v/i
1 give; de cartas en juego deal;
give it to me, give me it
2
:
de ventana look onto
3
:
dar con algo/alguien come across sth/s.o., find sth/s.o.;
I couldn’t think of the name
4
:
de material stretch, give;
be enough for;
it’s past its best
5
:
fam she started insulting her mother
6
:
¡qué más da! what does it matter!;
it doesn’t matter
7
:
hit sth;
he had the sun in his eyes, the sun was in his eyes
8
:
9
:
give people something to talk about;
it makes you think, it gives you something to think about
* * *
dar {22} vt
1) : to give
2) entregar: to deliver, to hand over
3) : to hit, to strike
4) : to yield, to produce
5) : to perform
6) : to give off, to emit
7)
or
: to regard as, to consider
dar vi
1) alcanzar: to suffice, to be enough
no me da para dos pasajes: I don't have enough for two fares
2)
or
: to overlook, to look out on
3)
: to run into
4)
: to hit upon (an idea)
5)
: to give, to stretch
* * *
dar vb
1. to give [pt. ; pp. ]
¿cuánto me das por lavarte el coche?
2. to pass
¿me da un kilo de naranjas, por favor? could I have a kilo of oranges, please?
4. to be on
5. to have
6. to teach [pt. & pp. ]
7. (tener ataque, enfermedad) to have
8. (producir fruto, flores) to bear [pt. ; pp. ]
9. to strike [pt. & pp. ]
10. (encender, conectar) to turn on
11. (chocar, golpear) to hit [pt. & pp. ]
12. to say [pt. & pp. ]
he said goodnight to me / he wished me goodnight
to overlook / to look onto
to imply [pt. & pp. ]
to give birth [pt. ; pp. ]
to feed [pt. & pp. ]
not to matter / not to mind
¿qué más da?
• 10 hasta

even (incluso).
it's even cold in summer
conj.
even.
prep.
1 as far as, up to.
I'm going as far as the next station
from here to there
We walked all the way to the lake.
2 until, till.
(up) until now, so far
right up until the end
hasta luego o pronto o la vista see you (later)
until, till
until you get back
3 up to.
interest rates of up to 7 percent
4 as many as, so many as.
5 so much as, as much as.
* * *
1 (tiempo) until, till, up to
2 (lugar) as far as, up to, down to
3 (cantidad) up to, as many as
4 (incluso) even
¡hasta el lunes! see you on Monday!
¡hasta mañana! see you tomorrow!
\
desde... hasta... from... to...
¿hasta cuándo? until when?, how long?
¿hasta cuándo tendremos que aguantar este gobierno? how long are we going to have to put up with this government?
¿hasta dónde? how far?
hasta el punto que... to such a point that...
¡hasta la vista! see you!, cheerio!, US so long!
¡hasta luego! see you later!
hasta más no poder as much as possible
hasta que until
* * *
prep.
1) until, till
* * *
1. PREP
1) [en el espacio] [gen] to, as far as; (=hacia arriba) up to; (=hacia abajo) down to

fuimos juntos hasta el primer pueblo, luego nos separamos — we went to o as far as the first village together, then we split up

te acompaño, pero solo hasta el final de la calle — I'll go with you, but only to o up to o down to the end of the street

¿hasta dónde...? — how far...?

¿hasta dónde vais? — how far are you going?

hasta tan lejos — that far, as far as that

-fuimos andando hasta la ermita -¿hasta tan lejos? — "we walked to o as far as the chapel" - "that far?" o "as far as that?"

2) [en el tiempo] until, till

¿siempre escuchas música hasta tan tarde? — do you always listen to music so late (at night)?

hasta ahora — so far, up to now

hasta ahora nadie se ha quejado — so far no one has complained, no one has complained up to now

tuve problemas al principio, pero luego las cosas se tranquilizaron y hasta ahora — I had problems at the beginning but then things calmed down and since then it's been OK

¿hasta cuándo...? — how long... for?

¿hasta cuándo podemos seguir así? — how long can we carry on like this for?

¿hasta cuándo os quedáis? — how long are you staying (for)?

hasta entonces — until then, (up) till then

hasta la fechato date

hasta el momento — so far, up to now, thus far frm

hasta nueva ordenuntil further notice

3) [con cantidades] [gen] up to; [con valor enfático] as much as/as many as
4) [en expresiones de despedida]

hasta la vista — see you, so long

hasta luego — see you, bye *

hasta más versee you again

hasta otrasee you again

hasta prontosee you soon

hasta siempre* goodbye, farewell frm

5) , Col, Méx not... until, not... till

hasta hoy lo conocí — I only met him today, I hadn't met him until o till today

2. CONJ
1)

hasta que — until, till

2) + infin until, till

no se fueron hasta acabarthey didn't leave until o till they were finished

3.
HASTA La preposición hasta tiene varias traducciones posibles, dependiendo de si se emplea en expresiones de tiempo o de lugar. En expresiones de tiempo ► Generalmente se traduce por till o until. Till tiene un uso más informal que until y no suele ir al principio de la frase. El paquete no me llegó hasta dos semanas después The parcel did not arrive until o till two weeks later Hasta entonces las cosas nos iban bien Until then things were going well for us ► Además, hasta también se puede traducir por to en la construcción desde... hasta...: Estoy aquí todos los días desde las ocho hasta las tres I'm here every day from eight until o till o to three Te estuve esperando desde las once de la mañana hasta la una de la tarde I was waiting for you from eleven in the morning until o till o to one in the afternoon En expresiones de lugar ► Cuando usamos hasta en expresiones de lugar, podemos traducirlo por (up/down) to o por as far as: Caminó hasta el borde del acantilado He walked (up) to o as far as the edge of the cliff ¿Vamos hasta la orilla? Shall we go down to the shore? Ya anda solo hasta el sofá He can already walk on his own as far as o (up) to the sofa Para otros usos y ejemplos ver la entrada
* * *
I
1)
a)

¿hasta cuándo te quedas? - hasta el viernes — how long are you staying? - until o till Friday

hasta hace unos años(up) until o up to a few years ago

hasta ahora or hasta el momento — so far, up to now

¿siempre trabajas hasta tan tarde? — do you always work so late?

b)

hasta que — until, till

hasta que + subj: espera hasta que pare de llover wait until o till it stops raining; es inocente hasta que (no) se demuestre lo contrario — he is innocent until proven guilty

c)

d) (AmC, Col, Méx) ( con valor negativo)

e)

hasta luegosee you (colloq), bye (colloq)

hasta siempre, amigos — farewell, my friends

2) ( en el espacio) to

¿hasta dónde va usted? — how far are you going?

3) ( en cantidades) up to
II
even

hasta te diría que... — I'd even go as o so far as to say that...

* * *
= through, till, down to, all the way to, up to, all the way up to, as far as.
Ex. Taking 197 as the base year, the price index of journals for an academic veterinary library has risen 143.00 points, an annual average of 15.89 points through 1986.
Ex. In this case when the < Page Down> key was pressed the display scrolled till the cursor reached the end of record.
Ex. A user could formulate a request in natural language, which would then be processed by the system and matched against the data base to give a ranked output down to the set cut-off point.
Ex. Indexes, abstracts, catalogues, bibliographies and so on, leading all the way to computer data bases, are set forth as the modern, timesaving and efficient ways to obtain information.
Ex. If the contractor defaults in his performance and fails to fulfill his contractual promises, the surety can itself complete the contract, or pay damages up to the limit of the bond.
Ex. This organization may vary from a one-person operation in a special library all the way up to an internationally known indexing and abstracting agency.
Ex. The abstractor is expected to reflect the authors' emphases, priorities, order and language as far as is reasonable.
----
* como mínimo hasta que = .
* comprar hasta caer muerto = .
* de hasta + Número = of up to + Número.
* desde el amanecer hasta el atardecer = from dawn (to/till/until) dusk, from dawn (to/till/until) dusk.
* desde entonces hasta la actualidad = .
* desde + Expresión Temporal + hasta el presente = from + Expresión Temporal + up to the present.
* desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.
* desde + Fecha + hasta ahora = from + Fecha + to the present.
* desde... hasta... = from... through..., during the period + Período de Tiempo, from... right across....
* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....
* el mejor hasta ahora = .
* el mejor que ha hecho hasta ahora = Posesivo + best yet.
* fumar hasta desaparecer en una nube de humo = smoke + Reflexivo + into a cloud.
* hacer hasta la presente = do + all along.
* hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.
* hasta ahora = as yet, hitherto, so far, thus far, to date, up to now, yet, heretofore, all along, up to this point, by now, as of today, until now, up until now, up till now, till now.
* hasta ahora, todo bien = so far, so good.
* hasta aquel entonces = .
* hasta aquel momento = .
* hasta aquí = up to + Posesivo + eyeballs in, thus far, so far, until now, this far.
* hasta aquí de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
* hasta cierto punto = up to a point, to some degree, to some extent.
* hasta donde alcance = .
* hasta donde alcanza la vista = as far as the eye can see, as far as the eye can see.
* hasta donde es posible = .
* hasta donde llegue = .
* hasta donde + Pronombre + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* hasta donde sea posible = .
* hasta el amanacer = .
* hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo = .
* hasta el cuello = up to + Posesivo + eyeballs in, to the hilt.
* hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
* hasta el extremo de = to the point of, up to the point of.
* hasta el extremo que = up to the point where, to the point where.
* hasta el final = until the end, until the bitter end.
* hasta el final de los tiempos = .
* hasta el fin del mundo = .
* hasta el límite de = .
* hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
* hasta el máximo de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
* hasta el mismo = .
* hasta el momento = .
* hasta el momento de = up to the point of, to the point of.
* hasta el momento que = up to the point where, to the point where.
* hasta el presente = until now, so far, up to now, to this day, as of this time, as of now, as of today, to date.
* hasta el punto de = to the point of, up to the point of.
* hasta el punto que = up to the point where, to the point where.
* hasta el suelo = .
* hasta el último minuto = .
* hasta entonces = hitherto, up till then, until that time, until then, till then.
* hasta ese momento = .
* hasta este momento = up to this point, up to this point.
* hasta + Expresión Temporal = See you + Expresión Temporal, as far back as + Expresión Temporal.
* hasta + Expresión Temporal + inclusive = on or before + Expresión Temporal.
* hasta + Fecha = by + Fecha, up until + Fecha.
* hasta hace muy poco = until recently, up until recently.
* hasta hace relativamente poco tiempo = .
* hasta hace + Tiempo = up until + Tiempo.
* hasta hoy = to date, up to now, so far.
* hasta la actualidad = to date, up to now, so far.
* hasta la cintura = waist deep, waist high, waist length.
* hasta la empuñadura = .
* hasta la fecha = to date, up to now, so far.
* hasta la muerte = until the end, forever, until the bitter end.
* hasta la presente = to this day, as of this time, as of now, as of today, to date, so far, up to now.
* hasta la rodilla = knee deep, knee-high.
* hasta la saciedad = .
* hasta los codos = up to + Posesivo + armpits, up to + Posesivo + elbows.
* hasta los hombros = shoulder-high, shoulder-length.
* hasta los tobillos = .
* hasta los topes = packed to capacity, bursting at the seams, choc-a-block, chock-full, overloaded, packed to the rafters.
* hasta los topes (de) = bursting with, jam-packed (with), filled to capacity.
* hasta luego = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
* hasta mañana = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
* hasta + Nombre + incluido éste = up to and including + Nombre.
* hasta + Nombre + inclusive = up to and including + Nombre.
* hasta nuevo aviso = .
* hasta + Número = up to + Número.
* hasta pasar a una nueva situación = .
* hasta pronto = bye for now, I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
* hasta (que) = .
* Hasta que la muerte nos separe = .
* hasta que no se demuestre lo contrario = .
* hasta qué punto = how far, the extent to which, to what extent.
* hasta tal grado que = .
* hasta tal punto + Adjetivo = such a + Nombre.
* hasta tal punto que = .
* hasta última hora = .
* hasta un máximo de + Número = up to + Número.
* hasta un punto limitado = .
* justo hasta = .
* llevar Algo hasta el final = carry + Nombre + to the end.
* metido hasta la rodilla = .
* metido hasta los tobillos = .
* no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
* que cubre hasta la rodilla = .
* que cubre hasta los tobillos = .
* * *
I
1)
a)

¿hasta cuándo te quedas? - hasta el viernes — how long are you staying? - until o till Friday

hasta hace unos años(up) until o up to a few years ago

hasta ahora or hasta el momento — so far, up to now

¿siempre trabajas hasta tan tarde? — do you always work so late?

b)

hasta que — until, till

hasta que + subj: espera hasta que pare de llover wait until o till it stops raining; es inocente hasta que (no) se demuestre lo contrario — he is innocent until proven guilty

c)

d) (AmC, Col, Méx) ( con valor negativo)

e)

hasta luegosee you (colloq), bye (colloq)

hasta siempre, amigos — farewell, my friends

2) ( en el espacio) to

¿hasta dónde va usted? — how far are you going?

3) ( en cantidades) up to
II
even

hasta te diría que... — I'd even go as o so far as to say that...

* * *
hasta (que)

Ex: Until the mid nineteenth century the concept of authorship was confined to personal authors.

= through, till, down to, all the way to, up to, all the way up to, as far as.

Ex: Taking 197 as the base year, the price index of journals for an academic veterinary library has risen 143.00 points, an annual average of 15.89 points through 1986.

Ex: In this case when the < Page Down> key was pressed the display scrolled till the cursor reached the end of record.
Ex: A user could formulate a request in natural language, which would then be processed by the system and matched against the data base to give a ranked output down to the set cut-off point.
Ex: Indexes, abstracts, catalogues, bibliographies and so on, leading all the way to computer data bases, are set forth as the modern, timesaving and efficient ways to obtain information.
Ex: If the contractor defaults in his performance and fails to fulfill his contractual promises, the surety can itself complete the contract, or pay damages up to the limit of the bond.
Ex: This organization may vary from a one-person operation in a special library all the way up to an internationally known indexing and abstracting agency.
Ex: The abstractor is expected to reflect the authors' emphases, priorities, order and language as far as is reasonable.
* como mínimo hasta que = minimally until.
* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.
* de hasta + Número = of up to + Número.
* desde el amanecer hasta el atardecer = from dawn (to/till/until) dusk, from dawn (to/till/until) dusk.
* desde entonces hasta la actualidad = from then to the present day.
* desde + Expresión Temporal + hasta el presente = from + Expresión Temporal + up to the present.
* desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.
* desde + Fecha + hasta ahora = from + Fecha + to the present.
* desde... hasta... = from... through..., during the period + Período de Tiempo, from... right across....
* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....
* el mejor hasta ahora = the best yet.
* el mejor que ha hecho hasta ahora = Posesivo + best yet.
* fumar hasta desaparecer en una nube de humo = smoke + Reflexivo + into a cloud.
* hacer hasta la presente = do + all along.
* hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.
* hasta ahora = as yet, hitherto, so far, thus far, to date, up to now, yet, heretofore, all along, up to this point, by now, as of today, until now, up until now, up till now, till now.
* hasta ahora, todo bien = so far, so good.
* hasta aquel entonces = until that time.
* hasta aquel momento = until that time.
* hasta aquí = up to + Posesivo + eyeballs in, thus far, so far, until now, this far.
* hasta aquí de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
* hasta cierto punto = up to a point, to some degree, to some extent.
* hasta donde alcance = to the limits of.
* hasta donde alcanza la vista = as far as the eye can see, as far as the eye can see.
* hasta donde es posible = as far as possible.
* hasta donde llegue = to the limits of.
* hasta donde + Pronombre + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* hasta donde sea posible = as far as possible.
* hasta el amanacer = till dawn.
* hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo = cast no clout till May is out.
* hasta el cuello = up to + Posesivo + eyeballs in, to the hilt.
* hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
* hasta el extremo de = to the point of, up to the point of.
* hasta el extremo que = up to the point where, to the point where.
* hasta el final = until the end, until the bitter end.
* hasta el final de los tiempos = till the end of time.
* hasta el fin del mundo = until the end of the world.
* hasta el límite de = to the limits of.
* hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
* hasta el máximo de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
* hasta el mismo = right up to.
* hasta el momento = as yet.
* hasta el momento de = up to the point of, to the point of.
* hasta el momento que = up to the point where, to the point where.
* hasta el presente = until now, so far, up to now, to this day, as of this time, as of now, as of today, to date.
* hasta el punto de = to the point of, up to the point of.
* hasta el punto que = up to the point where, to the point where.
* hasta el suelo = floor-length.
* hasta el último minuto = until the last minute.
* hasta entonces = hitherto, up till then, until that time, until then, till then.
* hasta ese momento = up to that point.
* hasta este momento = up to this point, up to this point.
* hasta + Expresión Temporal = See you + Expresión Temporal, as far back as + Expresión Temporal.
* hasta + Expresión Temporal + inclusive = on or before + Expresión Temporal.
* hasta + Fecha = by + Fecha, up until + Fecha.
* hasta hace muy poco = until recently, up until recently.
* hasta hace relativamente poco tiempo = until relatively recently.
* hasta hace + Tiempo = up until + Tiempo.
* hasta hoy = to date, up to now, so far.
* hasta la actualidad = to date, up to now, so far.
* hasta la cintura = waist deep, waist high, waist length.
* hasta la empuñadura = to the hilt.
* hasta la fecha = to date, up to now, so far.
* hasta la muerte = until the end, forever, until the bitter end.
* hasta la presente = to this day, as of this time, as of now, as of today, to date, so far, up to now.
* hasta la rodilla = knee deep, knee-high.
* hasta los codos = up to + Posesivo + armpits, up to + Posesivo + elbows.
* hasta los hombros = shoulder-high, shoulder-length.
* hasta los tobillos = ankle deep.
* hasta los topes = packed to capacity, bursting at the seams, choc-a-block, chock-full, overloaded, packed to the rafters.
* hasta los topes (de) = bursting with, jam-packed (with), filled to capacity.
* hasta luego = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
* hasta mañana = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
* hasta + Nombre + incluido éste = up to and including + Nombre.
* hasta + Nombre + inclusive = up to and including + Nombre.
* hasta nuevo aviso = until further notice.
* hasta + Número = up to + Número.
* hasta pasar a una nueva situación = tide-over.
* hasta pronto = bye for now, I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
* hasta (que) = until.
* Hasta que la muerte nos separe = Till death do us part.
* hasta que no se demuestre lo contrario = until proven otherwise.
* hasta qué punto = how far, the extent to which, to what extent.
* hasta tal grado que = so much so that.
* hasta tal punto + Adjetivo = such a + Nombre.
* hasta tal punto que = to a point where.
* hasta última hora = until the last minute.
* hasta un máximo de + Número = up to + Número.
* hasta un punto limitado = to a limited extent.
* justo hasta = down to.
* llevar Algo hasta el final = carry + Nombre + to the end.
* metido hasta la rodilla = knee deep.
* metido hasta los tobillos = ankle deep.
* no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
* que cubre hasta la rodilla = knee deep.
* que cubre hasta los tobillos = ankle deep.

* * *
1 until
¿hasta cuándo te quedas? — hasta el viernes how long are you staying? — until o till Friday
no se levanta hasta las once she doesn't get up till o until eleven
Francisco Mera, el hasta ahora presidente de la Confederación Francisco Mera, hitherto president of the Confederation ( frml)
hasta hace algunos años until o up until o up to a few years ago
desde que asumieron el poder hasta la fecha or hasta ahora from the time they came to power until now o until the present day
hasta ahora or hasta el momento so far, up to now
¿siempre trabajas hasta tan tarde? do you always work so late?
hasta + INF:
no descansó hasta terminar she didn't rest until she'd finished
2
hasta que until, till
esperamos hasta que paró de llover we waited until it stopped raining
hasta QUE + SUBJ:
espera hasta que pare de llover wait until o till it stops raining
decidieron esperar hasta que parase de llover they decided to wait until o till it stopped raining
es inocente hasta que (no) se demuestre lo contrario he is innocent until proven guilty
no se acuesta hasta que (no) termine de leerlo he doesn't go to bed until he has read it
3
hasta tanto until such time as
hasta tanto el pueblo (no) se pronuncie en un referéndum until such (a) time as the people voice their opinion in a referendum
4
(AmC, Col, Méx) (con valor negativo): será publicado hasta fines de año it won't be published until the end of the year
hasta ahora la gente empieza a darse cuenta people are only (just) beginning to realize now
cierran hasta las nueve they don't close until o till nine
hasta que tomé la píldora se me quitó el dolor the pain didn't go away until o till I took the tablet
5
(en saludos): hasta mañana/la semana que viene see you tomorrow/next week
hasta luego or lueguito ( fam) see you ( colloq), bye ( colloq)
hasta pronto see you soon
hasta ahora see you soon, see you in a minute
hasta siempre, compañeros farewell, my friends
viajé con ella desde Puebla hasta Veracruz I traveled with her from Puebla to Veracruz
el agua me llegaba hasta los hombros the water came up to o came up as far as my shoulders
traza una línea desde aquí hasta aquí draw a line from here to here
¿me acompañas hasta la parada? will you come to o come as far as the stop with me?
¿hasta dónde va usted? how far are you going?
C up to
hasta el 80% del total up to 80% of the total
hay que hacer hasta el ejercicio diez inclusive we have to do up to and including exercise ten, we have to do as far as exercise ten
hasta cierto punto tiene razón she's right, up to a point o to a certain extent, she's right
even
eso lo sabe hasta un niño de dos años even a two-year-old knows that
hasta te diría que … I'd even go as o so far as to say that …
* * *

hasta preposición
1 ( en el tiempo)
a) until;

hasta el momento ,
b)

espera hasta que pare de llover wait until o till it stops raining
c)

d) (AmC, Col, Méx) ( con valor negativo):

cierran hasta las nueve they don't close until o till nine

e) ( en saludos):

hasta luego/pronto (colloq), see you soon
2 ( en el espacio) to;

el pelo le llega hasta la cintura ;
¿hasta dónde llega?

even
hasta
I preposición
1 (marca límite: en el espacio) up to, as far as, down to
hasta el final, right to the end
(en el tiempo) until, till, up to
hasta junio, until June
hasta la fecha, up to now
hasta entonces todo había ido bien, until then everything had gone smoothly
(en la cantidad) up to, as many as: sólo puedo gastarme hasta cinco mil pesetas, I can only spend up to five thousand pesetas
(en la acción) till, until: hasta sus últimas consecuencias, till the bitter end
firme hasta la muerte, firm till death
2 (indica sorpresa) even: hasta nosotros nos divertimos con la película, even we enjoyed the film
II conj
1 (seguido de gerundio o cuando) even when: hasta cuando vamos al cine tiene que comer, even when we go to the cinema she has to be eating
hasta llorando está guapo, he's good-looking even when he cries
2 hasta que, until: estúdialo hasta que lo sepas, study it until you know it
♦ Locuciones: hasta luego, see you later
hasta mañana, see you tomorrow
hasta la coronilla, sick and tired
hasta el último detalle, to the last chapter and verse
hasta el día del juicio, till hell freezes o till the cows come home
' hasta' also found in these entries:
Spanish:
acompañar
- ahora
- alcanzar
- aquí
- aviso
- bandera
- calarse
- charla
- cierta
- cierto
- combatir
- coronilla
- derramamiento
- descolgarse
- desde
- disolución
- entonces
- escobilla
- esprintar
- fecha
- gorgorito
- gorro
- gruñido
- hartar
- inclusive
- incluso
- luego
- mañana
- media
- médula
- moño
- odisea
- paciencia
- punto
- rasa
- raso
- relativamente
- seguir
- sobremesa
- sopa
- tanta
- tanto
- tarde
English:
actually
- as
- attain
- be
- best
- bitter
- bleed
- blue
- blunder
- bonded warehouse
- brassed off
- brim
- brown
- buckle up
- burn
- bye
- bye-bye
- call at
- certain
- cheer
- cheerio
- cheese off
- clear
- come up to
- cross-country
- date
- death
- deep
- degree
- drip
- end
- even
- ex
- expect
- extend
- extent
- eye
- face
- far
- fast forward
- fight
- fight on
- fill up
- further
- gallop up
- get up to
- hear of
- hitherto
* * *
prep
1. [en el espacio] as far as, up to;
from here to there;
I'll get there in ten minutes;
¿hasta dónde va este tren? where does this train go?;
¿hasta dónde viajas? where are you travelling to?, how far are you going?;
I'm going as far as the next station
2. [en el tiempo] until, till;
there are two weeks to go until o till Christmas;
right up until the end;
I never saw the sea until I was ten years old;
she won't stop until she gets what she wants;
we laughed ourselves silly;
[por ahora] (up) until now, so far;
[como despedida] see you later o in a minute;
Carolina Méndez, la hasta ahora portavoz del gobierno Carolina Méndez, who until now has been the government's spokesperson;
until, till;
I'll wait until o till you arrive;
I won't stop until o till I find out the truth;
there's still a long way to go until o till o before it's finished
3. [en saludos]
o [m5] o [m5] see you (later);
see you tomorrow;
I'll be seeing you;
I hope I never see you again;
I'll see you when I see you, see you again some time;
see you next time;
farewell;
I'll see you when you get back
4. CAm, Col, Ecuad, Méx [no antes de]
we won't start painting the house until the end of the month;
¿llevas diez días aquí y hasta ahora me llamas? you've been here ten days and it's taken you that long to phone me?
you can earn up to a million;
interest rates of up to 7 percent;
I read as far as o up to page 30
[incluso] even;
it's even cold in summer;
even when he's resting he's (still) thinking about work;
even they wanted to come
* * *
I prp until, till;
until;
he went as far as Bilbao;
up to here;
so far;
¿hasta cuándo? how long?;
he doesn’t get up until ten o’clock;
¡hasta luego! see you (later);
¡hasta la vista! see you (later)
even a child could do it
* * *
: even
hasta prep
1) : until, up until
hasta entonces: until then
¡hasta luego!: see you later!
2) : as far as
nos fuimos hasta Managua: we went all the way to Managua
3) : up to
hasta cierto punto: up to a certain point
4)
: until
* * *
hasta2 prep
1. until / till
2. up to
3. as far as
desde... hasta from... to
¿hasta cuándo...? how long...?
¿hasta cuándo te quedas?
• 11 mogollón

m.
1 sponging.
2 rabble, disorderly crowd.
* * *
1 familiar heaps plural, stacks plural, loads plural
1 familiar a lot
* * *
(Esp arg)
a)

b) ( lío) confusion
* * *
----
* a mogollón = aplenty [a-plenty].
* en mogollón = .
* * *
(Esp arg)
a)

b) ( lío) confusion
* * *
* a mogollón = aplenty [a-plenty].
* en mogollón = in droves.
* * *
( Esp arg)
1
(gran cantidad): había (un) mogollón de gente there were loads o thousands of people there ( colloq)
tengo que ordenar este mogollón de papeles I have to sort out this mass of papers
había cerveza en or a mogollón there was loads o there were gallons of beer ( colloq)
nos lanzamos a por el periódico a or en mogollón we all made a mad rush for the paper ( colloq)
2
(lío): con el mogollón de las Navidades me olvidé de llamarla with all the fuss over Christmas I forgot to call her
¡vaya mogollón que tenía en la cabeza! he didn't know whether he was coming or going
* * *

mogollón m fam
1 (gran cantidad) loads, an awful lot [de, of]: había un mogollón de animales, there were loads of animals
2 (lío, alboroto) mess, racket
* * *
nm
1.
2. [lío] row, commotion;
entraron/salieron a mogollón everyone rushed in/out at once;
everyone crowded over to see what was happening
I like it loads o Br heaps;
that comedian really cracks me up
* * *
m fam ( discusión) argument;
* * *

1 at all.
I didn't like the film at all
it's not at all strange
the play isn't the slightest bit boring
2 a little, a bit (poco).
he left just a minute ago
3 not at all, not a single thing, nothing, not a bit.
4 anything.
intj.
nothing at all.
pron.
1 nothing.
nothing happened
I haven't read anything by Lorca
there's nothing I'd like more than to be able to help you
there's nothing (quite) like a good book
nothing else, nothing more
I don't want anything else
he didn't say anything at all
it's nothing serious
that's nothing
I've brought you a little something
cuesta cinco millones, ¡ahí es nada! it costs five million, a real snip!
almost nothing
as if nothing was the matter, as if nothing had happened
don't mention it, you're welcome (respuesta a 'gracias')
any second now
I don't want any.
2 love (en tenis). (peninsular Spanish)
f.
1 nothing, bugger all.
2 little bit, trace, tiny bit, tiny little bit.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: nadar.
* * *
1 nothing
(no hay) nada como... there's nothing like...
¿te has hecho daño? --no, no ha sido nada did you hurt yourself? --no, I'm all right thank you
1 (not) at all
1 nothingness
\
antes de nada first of all
como si nada just like that
de nada (no hay de qué) don't mention it, think nothing of it, (US you're welcome) 2 (insignificante) insignificant
gracias, --de nada thanks, --don't mention it
dentro de nada in a moment
nada de eso not at all, nothing of the kind
¿se casa Maribel? --¡nada de eso! is Maribel getting married? --absolutely not!, no way!
nada más... as soon as..., no sooner...
nada menos que no less than
por nada for no reason at all
por nada del mundo (not) for anything in the world
¡y nada de bañarse en el río! and don't go bathing in the river!
* * *
1. f.
2)
nothing, anything
* * *
1. PRON
1) (=ninguna cosa) [con el verbo inglés en forma afirmativa] nothing; [con el verbo inglés en forma negativa] anything

no dijo nada en toda la tarde — he said nothing all afternoon, he didn't say anything all afternoon

no hay nada como un café después de comer — there's nothing like a coffee after your meal, nothing beats a coffee after your meal

nada de, no sabe nada de español — he knows no Spanish at all, he doesn't know any Spanish at all

-¿qué te cuentas? -nada de particular — "what's new?" - "nothing much" o "not a lot"

¡nada de eso! — not a bit of it!

ahí
2) [en locuciones]
a) [con verbo]

estuvo en nada que lo perdiesen — they very nearly lost it

no me falta de nada — I've got everything I need

hace nada — just a moment ago

no se parecen en nada — they're not at all alike

quedar(se) en nada — to come to nothing

no reparar en nada — to stop at nothing

no servir para nada — to be utterly useless

no ha sido nada — it's nothing, it doesn't matter

antes de nada, antes de nada tengo que telefonear — before I do anything else I must make a phone call

casi nada, no costó casi nada — it cost next to nothing

¡había unas cien mil personas! ¡casi nada! — there were no fewer than a hundred thousand people there!

de nada, -¡gracias! -de nada — "thanks!" - "don't mention it" o "you're welcome"

¡tanto revuelo por un premio de nada! — all that fuss over such a silly little prize!

dentro de nada — very soon

nada más, -¿desea algo más? -nada más, gracias — "can I get you anything else?" - "no, that's all thank you"

no dijo nada más — he didn't say anything else, he said nothing else

it's just that I'm very tired

(nada más y) nada menos que... — (no more and) no less than...

han ganado nada menos que un coche — they've won a car, no less

pues no es feo ni nadairó he's not ugly... much!

-¿te gusta? -para nada — "do you like it?" - "not at all"

por nada, por nada se echa a llorar — she's always crying over nothing o for no reason at all

no por nada le llaman "apestoso" — he's not called "smelly" for nothing

¡por nada! — not at all!, don't mention it!

3) [como coletilla]

pues nada, me voy — well, I'm off then

-¿qué pasó? -pues nada, que estuve esperando y no llegó — "what happened?" - "well, I was there waiting and he didn't arrive"

y nada, al final nos fuimos — anyway, in the end we left

4) (Tenis) love
2.
ADV not at all, by no means

no es nada fácil — it's not at all easy, it's by no means easy

pues no eres tú nada ambiciosoiró well you're not very ambitious, are you?... much!

3.
SF
* * *
I
1)
a)

antes que or de nada — first of all

no hay nada como... — there's nothing like...

no es por nada pero... — don't take this the wrong way but...

2)
a)
b) ( muy poco)

con or de nada se rompe — it breaks just like that

estar en nada: estuvo en nada que perdiéramos el tren — we very nearly missed the train

c) (fam) ( uso expletivo)

y nada, que al final no lo compró — anyway, in the end she didn't buy it

pues nada, ya veremos qué pasa — well o anyway, we'll see what happens

3) (Esp) ( en tenis) love
II

no está nada preocupadohe isn't at all o the least bit worried

III
1) (Fil)
2) (Méx, RPl fam) ( pequeña cantidad)
* * *
= anything, nothing, nil, zero + Nombre, naught, nothingness, nowt, zilch.
Ex. As an inveterate user of the British Museum Library he was able to confirm that 'a library is not worth anything without a catalogue'.
Ex. Nothing happens until the ENTER key is pressed.
Ex. While our vision of our readers is hazy and our interests in them nil, then criticism must be either trivial or irrelevant.
Ex. In recent years special libraries have been faced with a number of important factors, including reduced purchase budgets, zero increases in staffing, and the opportunities offered by automation.
Ex. Was everything she learned for naught? She felt extinguished.
Ex. The emptiness and nothingness associated with writer's block is often described as a kind of death, a place where there is nothing to decide, nothing about which to express an opinion.
Ex. There's a real danger of flying off on a tangent while writing about this as it for once is purely about politics and there's ' nowt' as controversial as that.
Ex. Before you lend cash to Tom, Dick and Harry, be sure you know what you're doing or else your friendship will be worth zilch.
----
* a cambio de nada = .
* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
* antes de nada = before long, before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
* antes que nada = first of all, before anything else, first off, above all things.
* a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
* caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.
* como si nada = be right as rain, unfazed.
* contar para nada = count + for nothing.
* decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
* de la nada = from nowhere, out of nowhere.
* del año de la nada = .
* en apenas nada = in no time at all, in next to no time, in no time.
* en casi nada = in no time at all, in next to no time.
* en nada de tiempo = at a moment's notice, in next to no time, in no time at all, in no time.
* esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels.
* estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
* estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.
* hablar sin decir nada = .
* hacer como si nada = play it + cool.
* más que nada = .
* nada claro = unclear, uncleared.
* ¡nada de eso! = .
* nada de importancia = .
* nada en absoluto = not at all, nothing whatsoever.
* nada en la vida es gratuito = .
* nada es gratis = .
* nada es gratis en la viña del Señor = there is no such thing as a free lunch, there is no such thing as a free ride.
* nada es mejor que = nothing beats....
* nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
* nada + estar + más apartado de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
* nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
* nada instintivo = counter-intuitive [counterintuitive].
* nada intuitivo = counter-intuitive [counterintuitive].
* nada lógico = counter-intuitive [counterintuitive].
* nada más = anything else, nothing else.
* nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
* nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
* nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
* nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
* nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
* nada se acaba hasta que no se acaba = .
* nada supera a = nothing beats....
* no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
* no conducir a nada = be exercises in + futility.
* no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.
* no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.
* no conseguir nada = achieve + nothing.
* no deber nada = pay + Posesivo + dues.
* no decir nada = keep + quiet.
* no + haber + nada como = there + be + nothing like.
* no haber nada de verdad en = there + be + any/no truth to.
* no + haber + nada malo en = there + be + nothing wrong in/with.
* no hacer nada = vegetate, veg out.
* no hacer nada al respecto = leave + unchecked.
* no hacer nada de particular = do + nothing in particular.
* no hay nada como = nothing beats....
* no hay nada imposible = .
* no hay nada mejor que = nothing beats....
* no hay nada oculto = .
* no importar nada = not give a shit, not give a fuck.
* no parecerse en nada a = .
* no perderse nada = .
* no querer saber más nada de = drop + Nombre + like a hot potato, drop + Nombre + like a hot brick.
* no querer saber nada de = want + nothing to do with.
* no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.
* no ser nada fácil = .
* no servir de nada = be of no avail, be to no avail.
* no servir de nada que + Subjuntivo = no use + Ving.
* no servir para nada = be good for nothing, pissing into the wind, be of no avail, be to no avail, all + be for + naught.
* no tener nada en contra de Algo = have + nothing against, have + no quarrel about + Nombre.
* no tener nada que perder = have + nothing to lose.
* no tener nada que ver con = .
* no tener tiempo de nada = have + not a moment to spare.
* o nada en absoluto = .
* para nada = in vain, to no avail, without any avail, vainly, of no avail.
* para que no falte de nada = .
* persona que nunca se deshace de anda = hoarder, packrat, magpie.
* por nada del mundo = .
* por no decir nada de = .
* por poco o nada = .
* por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.
* primero que nada = .
* que no conduce a nada = .
* reducir a la nada = reduce to + nil.
* saber un poco de todo y mucho de nada = jack of all trades, master of none.
* sentarse sin hacer nada = sit + idle.
* servir de poco o nada = .
* servir para nada = count + for nothing.
* sin decir nada = .
* sin dejar nada fuera = .
* sin nada de gracia = .
* sin nada que destacar = .
* sin poder hacer nada = .
* trabajar a cambio de nada = work for + nothing.
* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.
* y antes de nada = the next thing + Pronombre + know.
* * *
I
1)
a)

antes que or de nada — first of all

no hay nada como... — there's nothing like...

no es por nada pero... — don't take this the wrong way but...

2)
a)
b) ( muy poco)

con or de nada se rompe — it breaks just like that

estar en nada: estuvo en nada que perdiéramos el tren — we very nearly missed the train

c) (fam) ( uso expletivo)

y nada, que al final no lo compró — anyway, in the end she didn't buy it

pues nada, ya veremos qué pasa — well o anyway, we'll see what happens

3) (Esp) ( en tenis) love
II

no está nada preocupadohe isn't at all o the least bit worried

III
1) (Fil)
2) (Méx, RPl fam) ( pequeña cantidad)
* * *
= anything, nothing, nil, zero + Nombre, naught, nothingness, nowt, zilch.

Ex: As an inveterate user of the British Museum Library he was able to confirm that 'a library is not worth anything without a catalogue'.

Ex: Nothing happens until the ENTER key is pressed.
Ex: While our vision of our readers is hazy and our interests in them nil, then criticism must be either trivial or irrelevant.
Ex: In recent years special libraries have been faced with a number of important factors, including reduced purchase budgets, zero increases in staffing, and the opportunities offered by automation.
Ex: Was everything she learned for naught? She felt extinguished.
Ex: The emptiness and nothingness associated with writer's block is often described as a kind of death, a place where there is nothing to decide, nothing about which to express an opinion.
Ex: There's a real danger of flying off on a tangent while writing about this as it for once is purely about politics and there's ' nowt' as controversial as that.
Ex: Before you lend cash to Tom, Dick and Harry, be sure you know what you're doing or else your friendship will be worth zilch.
* a cambio de nada = for nothing.
* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
* antes de nada = before long, before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
* antes que nada = first of all, before anything else, first off, above all things.
* a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
* caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.
* casi nada = next to nothing.
* como si nada = be right as rain, unfazed.
* contar para nada = count + for nothing.
* decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
* de la nada = from nowhere, out of nowhere.
* del año de la nada = from the year dot.
* en apenas nada = in no time at all, in next to no time, in no time.
* en casi nada = in no time at all, in next to no time.
* en nada de tiempo = at a moment's notice, in next to no time, in no time at all, in no time.
* esperar sin nada que hacer = kick + Posesivo + heels.
* estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
* estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.
* hablar sin decir nada = waffle.
* hacer como si nada = play it + cool.
* más que nada = more than anything else.
* nada claro = unclear, uncleared.
* ¡nada de eso! = no dice!.
* nada de importancia = nothing in particular.
* nada desdeñable = not inconsiderable.
* nada despreciable = not inconsiderable.
* nada en absoluto = not at all, nothing whatsoever.
* nada en la vida es gratuito = you cannot make an omelette without breaking eggs.
* nada es gratis = nothing comes without a cost.
* nada es gratis en la viña del Señor = there is no such thing as a free lunch, there is no such thing as a free ride.
* nada es mejor que = nothing beats....
* nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
* nada + estar + más apartado de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
* nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
* nada instintivo = counter-intuitive [counterintuitive].
* nada intuitivo = counter-intuitive [counterintuitive].
* nada lógico = counter-intuitive [counterintuitive].
* nada más = anything else, nothing else.
* nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
* nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
* nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
* nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
* nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
* nada puede estar más alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.
* nada puede estar más apartado de la realidad = nothing can be further from the truth.
* nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.
* nada se acaba hasta que no se acaba = nothing is done until it's done.
* nada supera a = nothing beats....
* no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
* no conducir a nada = be exercises in + futility.
* no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.
* no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.
* no conseguir nada = achieve + nothing.
* no deber nada = pay + Posesivo + dues.
* no decir nada = keep + quiet.
* no + haber + nada como = there + be + nothing like.
* no haber nada de verdad en = there + be + any/no truth to.
* no + haber + nada malo en = there + be + nothing wrong in/with.
* no hacer nada = vegetate, veg out.
* no hacer nada al respecto = leave + unchecked.
* no hacer nada de particular = do + nothing in particular.
* no hay nada como = nothing beats....
* no hay nada imposible = all bets are off.
* no hay nada mejor que = nothing beats....
* no hay nada oculto = what you see is what you get.
* no importar nada = not give a shit, not give a fuck.
* no parecerse en nada a = be nothing like.
* no perderse nada = be no great loss.
* no querer saber más nada de = drop + Nombre + like a hot potato, drop + Nombre + like a hot brick.
* no querer saber nada de = want + nothing to do with.
* no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.
* no ser nada fácil = be hard-pushed to.
* no servir de nada = be of no avail, be to no avail.
* no servir de nada que + Subjuntivo = no use + Ving.
* no servir para nada = be good for nothing, pissing into the wind, be of no avail, be to no avail, all + be for + naught.
* no tener nada en contra de Algo = have + nothing against, have + no quarrel about + Nombre.
* no tener nada que perder = have + nothing to lose.
* no tener nada que ver con = be irrelevant to.
* no tener tiempo de nada = have + not a moment to spare.
* o nada en absoluto = if at all.
* para nada = in vain, to no avail, without any avail, vainly, of no avail.
* para que no falte de nada = for good measure.
* persona que nunca se deshace de anda = hoarder, packrat, magpie.
* por nada = for nothing.
* por nada del mundo = for the life of me.
* por nada o casi nada = at little or no extra cost.
* por no decir nada de = to say nothing of.
* por poco o nada = at little or no extra cost.
* por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.
* primero que nada = first off.
* que no conduce a nada = circuitous.
* reducir a la nada = reduce to + nil.
* saber un poco de todo y mucho de nada = jack of all trades, master of none.
* sentarse sin hacer nada = sit + idle.
* ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
* servir de poco o nada = be of little or no avail.
* servir para nada = count + for nothing.
* sin decir nada = dumbly.
* sin dejar nada fuera = the works!.
* sin nada de gracia = unfunny.
* sin nada que destacar = uneventful.
* sin poder hacer nada = helplessly.
* trabajar a cambio de nada = work for + nothing.
* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.
* y antes de nada = the next thing + Pronombre + know.

* * *
A
1 nothing
es mejor que nada it's better than nothing
de nada sirve que le compres libros si no los lee there's no point in buying him books if he doesn't read them
antes que or de nada first of all
nada te faltará or no te faltará nada you won't want for anything
no hay nada como un buen baño caliente there's nothing like a nice hot bath
hace dos días que no come nada he hasn't eaten a thing o anything for two days
¡no sirves para nada! you're useless
no se hizo nada he wasn't hurt
no sé por qué llora, yo no le hice nada I don't know why he's crying, I didn't touch him
¿te has hecho daño? — no, no ha sido nada did you hurt yourself? — no, it's nothing
¡perdón! — no fue nada sorry! — that's all right
no es por nada pero … don't take this the wrong way but …
se fue sin decir nada she left without a word
no necesita nada de azúcar it doesn't need any sugar at all
eso no tiene nada de gracia that's not in the least bit o not at all funny
¡nada de juegos or jugar ahora! you're not playing o I don't want any games now!
2 ():
de nada you're welcome, it's a pleasure, don't mention it ( frml)
¿algo más? — nada más anything else? — no, that's it o that's all o that's the lot
no se pudo hacer nada más or más nada por él nothing more could be done for him
nada más fui yo ( Méx); I was the only one who went
no nada más yo lo critico ( Méx); I'm not the only one to criticize him
salí nada más comer I went out right o straight after lunch
nada más llegar subió a verla as soon as he arrived he went up to see her
no se lo dije nada más que a él he's the only one I told, I didn't tell anyone except him o but him
nada que … ( Andes fam): ya son las diez y nada que vienen it's already ten o'clock and there's still no sign of them
ni nada ( fam): no me avisó ni nada ( fam); he didn't tell me or anything, he didn't even tell me
no es ambicioso ni nada ( iró); he's not at all ambitious or anything like that! ( iro)
para nada not … at all
ese tema no se tocó para nada that topic didn't come up at all
no me gustó para nada I didn't like it at all o one little bit
ahí es nada ( fam iró): hicieron un par de millones, ahí es nada they made a couple of million … peanuts o chickenfeed! ( colloq iro)
como si nada ( fam): ¡me lo dice como si nada! she tells me as casual as you like, and she tells me as if it was nothing
se quedó como si nada she didn't even bat an eyelid
se lo dije mil veces, pero como si nada I told her over and over again, but it didn't do the slightest bit of good
no estás/está en nada ( Ven arg); you're/he's so uncool ( colloq), you don't/he doesn't have a clue ( colloq)
no hay nada que hacerle ( fam); that's all there is to it, there are no two ways about it
B
1
(algo): ¿has visto alguna vez nada igual? have you ever seen the like of it o the likes of it o anything like it?
antes de que digas nada before you say anything
2
(muy poco): con or de nada se rompe it breaks just like that
fue un golpe de nada it was only a little bump
en nada de tiempo in no time at all
compraron la casa por nada they bought the house for next to nothing
dentro de nada very soon, in no time at all
estar en nada: estuvo en nada que perdiéramos el tren we very nearly missed the train
no nos vieron, pero estuvo en nada they didn't see us, but it was a close call o shave
3 ( fam)
(uso expletivo): y nada, que al final no lo compró anyway, in the end she didn't buy it
pues nada, ya veremos qué pasa well o anyway, we'll see what happens
C ( Esp) love
no está nada preocupado he isn't at all o the least bit worried
anoche no dormí nada I didn't sleep a wink o at all last night
no me gusta nada lo que has hecho I don't like what you've done one bit
no es nada engreído el chico ( iró); he sure is vain!, he isn't half conceited! ( BrE)
A ( Fil):
el universo se creó de la nada the universe was created from nothing o from the void
surgió de la nada it came out of nowhere
B
(Méx, RPl fam) (pequeña cantidad): ¿le diste vino al bebé? — sólo una nada did you give the baby wine? — only a tiny drop
le puse una nada de sal I added a tiny pinch of salt
ganó por una nada he won by a whisker
* * *

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
1

de nada sirve que le compres libros ;
antes que or de nada ;
b) ( en locs)

¿algo más? — nada más anything else? — no, that's it o that's all;
nada más fui yo (Méx) ;
salí nada más comer I went out right o straight after lunch;
2 (Esp) ( en tenis) love;

no está nada preocupado he isn't at all o the least bit worried;

esto no me gusta nada I don't like this at all o (colloq) one bit
a) [persona/pez] to swim;

nada (estilo) mariposa/pecho to do (the) butterfly/breaststroke;
nada de espalda or (Méx) de dorso
b) [ramas/hojas] ( flotar) to float

c)

nadar en ( tener mucho): nada en dinero to be rolling in money (colloq);

verbo transitivo
to swim
I pron
1 (ninguna cosa) nothing: ¿qué te cuentas?, - nada nuevo, how it's going?, - nothing new
(con otro negativo) nothing, not... anything: no hay nada más importante, there is nothing more important
no tocamos nada, we didn't touch anything
no lo cambiaría por nada del mundo, I wouldn't change it for anything on earth
2 (en preguntas) anything: ¿no tienes nada que decir?, don't you have anything to say?
3 (muy poco) con la niebla no veíamos nada, we couldn't see a thing in the fog
no fue nada, (herida, golpe) I wasn't hurt
(respuesta a una disculpa) it's all right
4 (en ciertas construcciones) anything
más que nada, more than anything: me importa más que nada, it means more than anything else to me
sin decir nada, without saying anything/a word
II adverbio not at all: no nos aburrimos nada, we weren't bored at all
III sustantivo femenino nothingness
♦ Locuciones: casi nada, almost nothing
gracias, - de nada, thanks, - don't mention it
más que nada: te lo digo más que nada para que no vayas a meter la pata, more than anything else I'm telling you so you don't put your foot in it
familiar para nada, not at all
1 Dep to swim: no sé nadar, I can't swim
2 (un objeto) to float
3 (tener en abundancia) nada en libros, she has a lot of books
' nada' also found in these entries:
Spanish:
absolutamente
- amilanarse
- amohinarse
- balde
- bastante
- bregar
- cabo
- callar
- calmarse
- cero
- ciega
- ciego
- clara
- claro
- comecome
- como
- comparecencia
- concreta
- concreto
- conducir
- contra
- dar
- débil
- decir
- derecha
- doblar
- doblarse
- doble
- ecuánime
- embalarse
- envidiar
- escaramuza
- escarceo
- faltar
- frescura
- ir
- gusto
- hablar
- incumbir
- interés
- interlunio
- jota
- jueves
- maldita
- maldito
- más
English:
all
- all right
- amusing
- antsy
- anything
- associate
- avail
- blank
- board
- breathe
- burn
- clash
- clear
- click
- come into
- contrary
- cop
- damn
- dark
- dark horse
- depth
- dim
- dishwater
- disorderly
- drone
- dwindle
- earth
- earthly
- easy
- enforce
- ever
- excuse
- first
- flair
- further
- go on
- go without
- going
- good
- hand
- hang around
- hardly
- harm
- have
- home
- hot
- ill-considered
* * *
pron
1. [ninguna cosa o cantidad] nothing;
[en negativas] anything;
I haven't read anything by Lorca;
nothing happened;
he never seems to be satisfied with anything;
there's no point in insisting;
there's nothing I'd like more than to be able to help you;
there's nothing (quite) like a good book;
tranquilos, no es nada don't worry, it's nothing serious;
almost nothing;
de nada, Am [m5] [respuesta a “gracias”] you're welcome, don't mention it;
that's nothing;
there's no coffee left;
I don't feel like going at all;
he didn't say anything at all;
I didn't like it at all o one little bit;
nada de quejas, ¿de acuerdo? no complaining, right?, I don't want any complaints, right?;
nothing else, nothing more;
¿desean algo más? – nada más, gracias do you want anything else? – no, that's everything o all, thank you;
I don't want anything else;
she only gave me two days to do it;
it only cost me 20 dollars;
¡tanto esfuerzo para nada! all that effort for nothing!
2. [poco, muy poco]
I hardly know anything about that subject;
it's very fragile and is easily broken;
any second now;
I saw him leave just a moment ago o just this minute;
he left just a moment ago o just this minute;
she gets angry at the slightest thing, it doesn't take much for her to get angry;
CAm, Col, Ven Fam
every five minutes, constantly;
he very nearly got married
3. [en tenis] love;
thirty love
4. [expresando negación]
no pienso ir, ni llamar, ni nada I won't go, or call, or anything;
no tenemos ni coche, ni moto, ni nada que se le parezca we don't have a car or a motorbike, or anything of that sort
5. Comp
as if nothing was the matter, as if nothing had happened;
[cosa] no less than;
[persona] none other than; Fam
ni nada: ¡no es alta ni nada la chica! she's tall all right!, you could say she's tall!;
no es por nada: no es por nada pero creo que estás equivocado don't take this the wrong way, but I think you're mistaken;
by the way, your fly's undone
1. [en absoluto] at all;
I didn't like the movie at all;
I didn't get any sleep at all;
it's not at all strange;
the play isn't the slightest bit boring;
we don't get on at all well;
Fam
¿te importa que me quede? – ¡para nada! do you mind if I stay? – of course not! o not at all!
2. Fam [enfático]
nada, que no hay manera de convencerle but no, he just refuses to be convinced
nf
1.
nothingness, the void;
[el no ser]
o [m5] to appear out of o from nowhere
2. Méx, RP Fam [muy poco]
I asked him for some money and he gave me next to nothing;
I had a tiny bit of ice cream
I've brought you a little something;
it's just a little scratch
1. [al poco de]
nada más salir de casa… no sooner had I left the house than…, as soon as I left the house…;
we'll go as soon as we've had dinner, we'll go straight after dinner
2. [solamente]
I'm the only one who's come
3. [sin más]
they went straight home after the party
* * *
I pron nothing;
there isn’t anything;
it’s nothing;
nothing else;
no less than;
nothing at all;
not at all;
you don’t understand at all;
you talk about it as if it was nothing;
more than anything;
I wouldn’t do it if you paid me;
for no reason at all;
as soon as I arrived;
first of all;
¡de nada! you’re welcome, not at all;
it hasn’t rained;
I’m not at all happy
III f nothingness
* * *
: not at all, not in the least
1) : nothingness
2) : smidgen, bit
una nada le disgusta: the slightest thing upsets him
1) : nothing
no estoy haciendo nada: I'm not doing anything
2)
: next to nothing
3)
: you're welcome
4)
: very soon, in no time
5)
: nothing else, nothing more
* * *
1. nothing / not... anything
no hay nada, está vacío there's nothing there, it's empty
2. love
you're welcome / don't mention it little / slight
no / any
I've got no money / I haven't got any money
he speaks no English / doesn't speak any English
only / just
nada más entrar, vi a Fernando

f.
1 wipe.
2 passage, passing.
past part.
past participle of spanish verb: pasar.
* * *
2 (en costura) stitch, tacking stitch; (en punto) row, row of stitches
dale unas pasadas al dobladilo que lo tengo descosido just tack up my hem, it's come unstitched
3 (de pintura) coat, lick
4 (repaso) check, going over
6 (abuso) rip off
¿100 euros la hora?, ¡qué pasada! 100 euros an hour?, what a rip off!
7 (maravilla) something else
es una pasada de película that film's too much, that film's something else
\
de pasada (de paso) in passing 2 (rápidamente) hastily
* * *
1. f.
* * *
SF
1) [de pintura, barniz] coat; [con un trapo] wipe
3)

ya que vas al estanco de pasada cómprame unos sellos if you are going to the tobacconist's could you buy me some stamps while you're there o while you're at it

solo estoy aquí de pasada I'm only just passing by o through

¡este coche es una pasada! — this car is amazing!

¿has visto cómo ha saltado? ¡qué pasada! — did you see him jump? amazing!

¡qué pasada! me han cobrado 75 euros — what a rip-off! they charged me 75 euros *

una pasada de... — * (=un montón de) lots of..., tons of... *

5) (=jugarreta)

hacerle o jugarle una mala pasada a algn — to play a dirty trick on sb

6) , Cono Sur * (=reprimenda) telling-off *
7) (=vergüenza) shame, embarrassment
* * *
1)
a) ( con un trapo) wipe; (de barniz, cera) coat
b) ( en labores) row
c) ( paso)

de pasada: estuvo de pasada, no se quedó mucho rato he was just passing (by), he didn't stay long; trató el tema de pasada he dealt with the subject in passing; hacerle or jugarle una mala pasada a alguien — to play a dirty trick on somebody

2) (Esp arg) ( abuso) rip off (colloq)
* * *
= .
Ex. Apart from serving as 'electronic money', smart cards are already being envisaged as identification and access control passes, bearers of personal records, encryption devices and so on.
----
* de una pasada = .
* mencionar de pasada = make + passing mention.
* * *
1)
a) ( con un trapo) wipe; (de barniz, cera) coat
b) ( en labores) row
c) ( paso)

de pasada: estuvo de pasada, no se quedó mucho rato he was just passing (by), he didn't stay long; trató el tema de pasada he dealt with the subject in passing; hacerle or jugarle una mala pasada a alguien — to play a dirty trick on somebody

2) (Esp arg) ( abuso) rip off (colloq)
* * *
= pass.

Ex: Apart from serving as 'electronic money', smart cards are already being envisaged as identification and access control passes, bearers of personal records, encryption devices and so on.

* de pasada = by the way of (a) digression.
* de una pasada = once-through.
* mala pasada = dirty trick.
* mencionar de pasada = make + passing mention.

* * *
A
1 wipe; (de barniz, cera) coat
dale otra pasada de pintura give it another coat of paint
con dos pasadas con la plancha queda perfecta just give it a quick run over with the iron o ( BrE) a quick iron and it'll be fine
2 row
3
(paso): de pasada: sólo se refirió al tema de pasada he only touched on the subject in passing, he only made a passing reference to the subject
de pasada voy a parar a comprar cigarrillos I'll stop off on the way and buy some cigarettes
estuvo de pasada, no se quedó mucho rato he was just passing (by), he didn't stay long
hacerle or jugarle una mala pasada a algn to play a dirty trick on sb
B ( Esp arg) rip off ( colloq)
¿30 euros por eso? ¡qué pasada! 30 euros for that? what a rip off! ( colloq)
tratarlo así fue una pasada you went too far treating him like that ( colloq)
* * *

(de barniz, cera) coat
b) ( paso):

hacerle or jugarle una mala pasada a algn to play a dirty trick on sb
1 (último) last
2 (sin actualidad, trasnochado) old-fashioned: le di un número pasado de la revista, I gave him a back number of the magazine
4 Culin cooked
un filete poco pasado, a rare steak 5 pasado mañana, the day after tomorrow
II sustantivo masculino past: no puede recordar el pasado más reciente, he's got a bad short-term memory
tiene un oscuro pasado, his past is a mystery
1 (repaso, retoque: de la lección, trabajo) revision
(: de pintura) coat
(: para limpiar) wipe
2 fam (objeto o situación sorprendente) aquella boda fue una pasada, that wedding was amazing 3 mala pasada, dirty trick
♦ Locuciones: de pasada, in passing
' pasada' also found in these entries:
Spanish:
faena
- guarrería
- remontarse
- agua
English:
appease
- bloody
- dump
- engagement
- fast
- half
- last
- move out
- ocean
- oust
- passing
- trick
- week
- down
- only
* * *
1. [con trapo] wipe;
give the furniture a wipe o run-over with the duster;
just run the iron over the trousers, will you?;
[con brocha] to give a second coat to
2. [en costura] stitch
4. [de vehículo]
the troublemakers drove to and fro several times in front of the barracks;
the plane made two passes over the airport before landing
5.
[de paso] on the way;
[sin detalles] in passing;
go and buy the bread and get me the paper while you are at it;
to say sth in passing
6. Fam [exageración]
what you did to Sara was a bit much, you went too far doing that to Sara;
that's a really lovely spot;
I've been given this amazing computer;
le metieron diez puñaladas – ¡qué pasada! he was stabbed ten times – that's barbaric!
7.
dirty trick;
the brakes let me down
* * *
f
1 con trapo wipe;
( retocar, repasar) put the finishing touches to sth, go over sth again
2 de pintura coat
3
:
play a dirty trick on s.o.
4 fam
:
¡qué pasada! that’s incredible! fam ;
this car is so cool! fam, this car is something else! fam
5
:
in passing
* * *
1) : passage, passing
2) : pass, wipe, coat (of paint)
3)
: in passing
4)
: dirty trick
* * *
1. check

f.
1 kick.
to kick
to kick somebody out
to be like a kick in the teeth
to treat somebody like dirt
2 punt, place-kick, drop kick.
* * *
1 kick
\
echar a alguien a patadas to kick somebody out
me da cien patadas familiar I can't bear it
sentar como una patada en el estómago familiar to be like a kick in the teeth
tener de algo a patadas familiar to have lots of something
tratar a patadas familiar to treat like dirt
* * *
f.
* * *
SF
1) (=puntapié) kick

a patadas, echar a algn a patadas — to kick o boot sb out

dar o meter o pegar una patada a algn/algo — to kick sb/sth, give sb/sth a kick

le dio una fuerte patada al balón — he kicked the ball hard, he gave the ball a hard kick

¡como te meta una patada en el culo, verás! — * if you don't watch it, I'll give you a kick up the arse! *

cada vez que habla le mete una patada al diccionariohum every time he opens his mouth his words come out all wrong

dar patadas en el sueloto stamp (the floor)

2)

hace todo a las patadas — he makes a real mess of everything, he does everything really badly

de la patada , Méx *

me fue de la patada — it was a disaster, it all went pear-shaped on me *

* * *
1) ( puntapié) kick

le dio una patada al balón — he kicked the ball, he gave the ball a kick

te voy a dar una patada en el culo! — (vulg) I'm gonna kick your ass (AmE) o (BrE) arse (vulg)

a las patadas — (AmL fam) terribly

los echaron a patadasthey were kicked out

la cena me sentó como una patadawhat I had for dinner really disagreed with me

darse de patadas — (fam) to clash

de la patada — (Méx fam)

en dos patadas — (AmL fam) in a flash (colloq)

me/le da cien patadas — (fam) I/he can't stand it

ni a patadas — (Chi, Méx fam) no way (colloq)

2) (AmL)
a) ( de arma) kick
b) (fam) ( producida por la electricidad) shock (colloq)
* * *
= .
Ex. If such a game is still tied after extra-time it is usually decided by kicks from the penalty mark, commonly called a penalty shootout.
----
* dar patadas en el estómago = stick in + Posesivo + craw.
* dar una patada = kick, boot.
* * *
1) ( puntapié) kick

le dio una patada al balón — he kicked the ball, he gave the ball a kick

te voy a dar una patada en el culo! — (vulg) I'm gonna kick your ass (AmE) o (BrE) arse (vulg)

a las patadas — (AmL fam) terribly

los echaron a patadasthey were kicked out

la cena me sentó como una patadawhat I had for dinner really disagreed with me

darse de patadas — (fam) to clash

de la patada — (Méx fam)

en dos patadas — (AmL fam) in a flash (colloq)

me/le da cien patadas — (fam) I/he can't stand it

ni a patadas — (Chi, Méx fam) no way (colloq)

2) (AmL)
a) ( de arma) kick
b) (fam) ( producida por la electricidad) shock (colloq)
* * *
= kick.

Ex: If such a game is still tied after extra-time it is usually decided by kicks from the penalty mark, commonly called a penalty shootout.

* dar patadas en el estómago = stick in + Posesivo + craw.
* dar una patada = kick, boot.

* * *
A kick
le dio una patada al balón he kicked the ball, he gave the ball a kick
me dio una patada por debajo de la mesa she gave me a kick o kicked me under the table
tiró la puerta abajo de una patada he kicked the door down
dio una patada en el suelo he stamped his foot
¡te voy a dar una patada en el culo! ( vulg); I'm gonna kick your ass ( AmE) o ( BrE) arse ( vulg)
merece que le den una buena patada en el culo ( vulg); he deserves to get his butt kicked ( AmE colloq), he deserves a good kick up the backside ( BrE colloq)
a las patadas ( AmL fam); terribly
se llevan a las patadas they fight terribly o like cat and dog
el informe está hecho a las patadas the report has just been thrown together
los tratan a las patadas they treat them terribly o ( colloq) like dirt
a patadas ( fam): trata a la mujer y a los hijos a patadas he treats his wife and children really badly o ( colloq) like dirt
los echaron del bar a patadas they were kicked out of the bar
había comida a patadas there was tons o loads o ( BrE) masses of food
como una patada ( fam): cuando me lo dijo me sentó como una patada (en el estómago or hígado) when he told me it was like a kick in the teeth ( colloq)
la cena me sentó como una patada what I had for dinner really disagreed with me
esa camisa le queda como una patada ( RPl); that shirt looks terrible on him
pintó la pieza pero le quedó como una patada ( RPl); she painted the room but it looked terrible when she'd finished
darle la patada a algn ‹empleado› to give sb the push o boot ( colloq);
‹novio› to dump sb ( colloq), to give sb the push ( colloq)
darse de patadas ( fam); to clash
de la patada ( Méx fam): este año me ha ido de la patada everything has gone wrong for me this year
el estreno estuvo de la patada the premiere was a flop ( colloq)
me cae de la patada I can't stand her ( colloq)
en dos patadas ( AmL fam); in a flash ( colloq), in no time ( colloq)
me/le da cien patadas ( fam); I/he can't stand it, it pisses me/him off (sl), it ticks me/him off ( AmE colloq)
ni a patadas ( Méx fam); no way ( colloq)
ni a patadas vamos a llegar a tiempo there's no way we're going to get there on time
ser una patada para algn ( fam); to be one in the eye for sb ( colloq)
Compuestos:
onside kick
kickoff
place kick
dropkick
B ( AmL)
1 kick
2 ( fam) shock ( colloq), jolt ( colloq)
toqué el cable y me dio tremenda patada I touched the cable and it gave me a real shock o jolt
* * *

1 ( puntapié) kick;

tiró la puerta abajo de una patada ;
dio una patada en el suelo ;
los echaron a patadas they were kicked out
2 (AmL)

b) (fam) ( producida por la electricidad) shock (colloq);

patada sustantivo femenino kick, (pisotón) stamp: no le des patadas a la puerta, don't kick the door
figurado este periodista le da cada patada al diccionario que te deja temblando, this journalist's poor spelling and incorrect usage of the language is shocking
♦ Locuciones: dar la patada a alguien, to give sb the boot
' patada' also found in these entries:
Spanish:
de
- patear
- soltar
- pegar
- puntapié
- tremendo
English:
it
- kick
- kick away
- stamp
- boot
- free
* * *
1. [con el pie] kick;
[en el suelo] stamp;
dar una patada a algo/alguien to kick sth/sb;
[el feto] to kick;
to stamp one's feet;
to kick sb out of;
Am
they gave them a kicking;
they kicked the door down o in;
Fam
Am Fam
he treats me really badly o like dirt;
they can't stand each other;
Fam
[de un lugar, empleo] to kick sb out, to give sb the boot;
Fam Hum
he murders o butchers the (English/Spanish/ etc) language;
Fam
[no armonizar] to clash horribly with sth;
Fam
it went straight to her liver;
Fam
de la patada: me cae de la patada I can't stand her;
it's freezing;
[en seguida] in two shakes;
RP Fam
Fam
to be like a kick in the teeth;
Fam
Br what she said really pissed me off, US I was really pissed about what she said;
to treat sb like dirt
desperate last effort;
[en rugby] kick and chase
2. Am [descarga eléctrica] (electric) shock;
he got a shock when he touched the plug
3. Am [retroceso] kick
* * *
f kick;
kick;
fig kick s.o. out;
fig kick s.o. out;
treat s.o. like dirt
* * *
1) puntapié: kick
2) : stamp (of the foot)
* * *
• 15 producir

v.
1 to produce (producto, sonido).
Carbohydrates produce energy.
The blows produce injury.
The field produces apples.
2 to cause, to give rise to.
3 to yield, to bear.
this business is making huge losses
4 to produce (Cine & television).
* * *
Conjugation model [ CONDUCIR], like link=conducir conducir
1 (gen) to produce
2 (causar) to cause
3 (cosecha, fruto) to yield
1 to happen
\
* * *
verb
1) to produce, yield
2)
* * *
1. VT
1) [+ cereales, fruta, petróleo] to produce
2) (=fabricar) [+ aceite, coche] to produce, make; [+ electricidad, energía] to produce, generate

esta factoría ha producido cinco mil vehículos en un mesthis factory has turned out o produced o made five thousand vehicles in a month

3) [+ cambio, efecto, herida, daños] to cause

¿qué impresión te produjo? — what impression did it make on you?

4) (Econ) [+ interés] to yield; [+ beneficio] to yield, generate

mis ahorros me producen un interés anual del 5% — my savings yield an annual interest of 5%

5) (=crear) [+ novela, cuadro] to produce
6) (Cine, TV) to produce
2.
See:
* * *
1.
transitivo
1)
a) región/país <trigo/tomates/vino> to produce; < petróleo> to produce; persona <trigo/tomates> to produce, grow; <aceite/vino> to produce, make
b) ( manufacturar) to produce, make
d) < sonido> to cause, generate
2) (Com, Fin) < beneficios> to produce, generate, yield; < pérdidas> to cause, result in
3) <película/programa> to produce
4) ( causar) <conmoción/reacción/explosión> to cause
2.
v pron
1) (frml) ( tener lugar) accidente/explosión to occur (frml), to take place; cambio to occur (frml), to happen

se produjeron 85 muertes — there were 85 deaths, 85 people died o were killed

2) (refl) (frml) < heridas> to inflict... on oneself (frml)
* * *
= author, breed, deliver, generate, get out, give + birth to, output, produce, result (in), spawn, turn out, yield, throw up, effect, realise [realize, -USA], put out, crank out, bring about.
Ex. Note that these provisions do not include research reports which have been prepared within a government agency but specifically authored by an individual = Nótese que estas disposiciones no afectan a informes de investigaciones procedentes de una agencia gubernamental aunque realizados concretamente por un individuo.
Ex. The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.
Ex. The result could be termed a full-provision data base -- a data base including both text and reference, and delivering much more than the 2 added together.
Ex. Human indexers sometimes make inappropriate judgements, misinterpret ideas, have lapses of memory or concentration, and generate omissions and inconsistencies in their indexing.
Ex. I suspect that this emphasis reflects the desire to have a simple rule that everybody can apply and therefore get out cataloging data quickly and cheaply.
Ex. By way of illustration: it is the machine's habit to perform remarkable feats, such as augmenting western musical heritage with the discovery that the eighteenth century gave birth to two contemporary composers.
Ex. The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
Ex. The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.
Ex. Objective 1 results in what is known as a direct catalogue, because it gives direct access to a specific document.
Ex. Both the original production and revision of STC spawned a large crop of such items which are worth following up.
Ex. Once it is available, duplicates in large quantities could probably be turned out for a cent apiece beyond the cost of materials.
Ex. This mixture of approaches is designed to yield maximum retrieval for as many users as possible by combining the different strengths of controlled and natural language indexing.
Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
Ex. Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.
Ex. Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
Ex. When such a happy occurrence takes place the publisher can put out extra impressions and can publish (or sell the rights for) a paperback edition for a larger market.
Ex. Because we have an automated system we can crank out weeding lists on different criteria.
Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
----
* cambio + producirse = change + come about.
* catástrofe + producirse = disaster + strike.
* hacer que se produzca una situación = bring about + situation.
* hacer que se produzca un resultado = bring about + result.
* producir aglomeraciones = cause + crowding.
* producir beneficios = reap + dividends, render + returns, achieve + returns, pay + dividends, return + dividends.
* producir caos = cause + chaos.
* producir con gran destreza = .
* producir desesperación = yield + despair.
* producir dividendos = pay + dividends, return + dividends.
* producir dudas = make + Nombre + doubt.
* producir el rendimiento máximo = come into + Posesivo + own.
* producir en abundancia = churn out, knock out.
* producir hostilidad = arouse + hostility.
* producir resultado = yield + result.
* producir resultados = produce + results, bring + results.
* producirse caos = chaos + result, chaos + arise.
* producirse un cúmulo de circunstancias que = circumstances + converge.
* producir un cambio = effect + change, produce + change, trigger + change.
* que produce ansiedad = .
* * *
1.
transitivo
1)
a) región/país <trigo/tomates/vino> to produce; < petróleo> to produce; persona <trigo/tomates> to produce, grow; <aceite/vino> to produce, make
b) ( manufacturar) to produce, make
d) < sonido> to cause, generate
2) (Com, Fin) < beneficios> to produce, generate, yield; < pérdidas> to cause, result in
3) <película/programa> to produce
4) ( causar) <conmoción/reacción/explosión> to cause
2.
v pron
1) (frml) ( tener lugar) accidente/explosión to occur (frml), to take place; cambio to occur (frml), to happen

se produjeron 85 muertes — there were 85 deaths, 85 people died o were killed

2) (refl) (frml) < heridas> to inflict... on oneself (frml)
* * *
= author, breed, deliver, generate, get out, give + birth to, output, produce, result (in), spawn, turn out, yield, throw up, effect, realise [realize, -USA], put out, crank out, bring about.

Ex: Note that these provisions do not include research reports which have been prepared within a government agency but specifically authored by an individual = Nótese que estas disposiciones no afectan a informes de investigaciones procedentes de una agencia gubernamental aunque realizados concretamente por un individuo.

Ex: The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.
Ex: The result could be termed a full-provision data base -- a data base including both text and reference, and delivering much more than the 2 added together.
Ex: Human indexers sometimes make inappropriate judgements, misinterpret ideas, have lapses of memory or concentration, and generate omissions and inconsistencies in their indexing.
Ex: I suspect that this emphasis reflects the desire to have a simple rule that everybody can apply and therefore get out cataloging data quickly and cheaply.
Ex: By way of illustration: it is the machine's habit to perform remarkable feats, such as augmenting western musical heritage with the discovery that the eighteenth century gave birth to two contemporary composers.
Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
Ex: The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.
Ex: Objective 1 results in what is known as a direct catalogue, because it gives direct access to a specific document.
Ex: Both the original production and revision of STC spawned a large crop of such items which are worth following up.
Ex: Once it is available, duplicates in large quantities could probably be turned out for a cent apiece beyond the cost of materials.
Ex: This mixture of approaches is designed to yield maximum retrieval for as many users as possible by combining the different strengths of controlled and natural language indexing.
Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
Ex: Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.
Ex: Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
Ex: When such a happy occurrence takes place the publisher can put out extra impressions and can publish (or sell the rights for) a paperback edition for a larger market.
Ex: Because we have an automated system we can crank out weeding lists on different criteria.
Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
* cambio + producirse = change + come about.
* catástrofe + producirse = disaster + strike.
* hacer que se produzca una situación = bring about + situation.
* hacer que se produzca un resultado = bring about + result.
* producir aglomeraciones = cause + crowding.
* producir beneficios = reap + dividends, render + returns, achieve + returns, pay + dividends, return + dividends.
* producir caos = cause + chaos.
* producir con gran destreza = craft.
* producir desesperación = yield + despair.
* producir dividendos = pay + dividends, return + dividends.
* producir dudas = make + Nombre + doubt.
* producir el rendimiento máximo = come into + Posesivo + own.
* producir en abundancia = churn out, knock out.
* producir hostilidad = arouse + hostility.
* producir resultado = yield + result.
* producir resultados = produce + results, bring + results.
* producirse caos = chaos + result, chaos + arise.
* producirse un cúmulo de circunstancias que = circumstances + converge.
* producir un cambio = effect + change, produce + change, trigger + change.
* que produce ansiedad = anxiety-producing.

* * *
[I6 ]
vt
A
1 ‹trigo/tomates› to produce, grow; ‹petróleo› to produce; ‹aceite/vino› to produce, make
2 to produce, make
esta fábrica produce 300 coches a la semana this factory produces o makes o manufactures o turns out 300 cars a week