# there are so many mosquitoes!

really (informal). (peninsular Spanish)
I really like it a lot
we did a lot of running
f.
1 quantity, amount (medida).
¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
2 abundance, large number (abundancia).
in abundance
3 number (number).
to add two numbers o figures together
4 sum (of money) (suma de dinero).
* * *
1 (gen) quantity; (de dinero) amount, sum
1 familiar a lot
\
* * *
f.
1) quantity, amount
2)
* * *
1. SF
1) (=medida) amount, quantity

en cantidad: hemos recibido mercancía en cantidad — we have received huge amounts o quantities of stock

cantidad de movimiento — (Fís) momentum

2) [de personas, animales, cosas] number

¿has visto la cantidad de discos que tienes? — do you realize just how many records you've got?

a)

b)

-¿había mucha gente? -¡cualquier cantidad! — "were there many people?" - "loads!" *

4) [de dinero] sum, amount
5) [de sílaba] quantity
2.
**

me gustas cantidad — I like you a lot, I think you're really cool **

* * *
I
(esp Esp fam) < comer> a lot

II
a) ( volumen) quantity
b) ( suma de dinero) sum, amount
c) (número, volumen impresionante)

no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

* * *
= bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.
Ex. The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.
Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex. I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
Ex. The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
Ex. Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
Ex. Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
----
* aumentar en cantidad = increase in + quantity.
* aumento de cantidad = .
* cantidad a pagar = amount payable, amount due.
* cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
* cantidad de tiempo = .
* cantidades = monies [money, -sing.].
* comprar en cantidad = .
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* con una inmensa cantidad de = .
* diferir en cantidad = differ in + degree.
* en gran cantidad = .
* en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
* en menor cantidad = .
* gran cantidad de = large crop of, mass of.
* grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
* ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* redondear una cantidad = gross up + figure.
* una buena cantidad de = .
* una cantidad ingente de = .
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una vasta cantidad de = .
* * *
I
(esp Esp fam) < comer> a lot

II
a) ( volumen) quantity
b) ( suma de dinero) sum, amount
c) (número, volumen impresionante)

no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

* * *
= bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.

Ex: The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.

Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex: I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
Ex: The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
Ex: Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
Ex: Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
* aumentar en cantidad = increase in + quantity.
* aumento de cantidad = increase in quantity.
* cantidad a pagar = amount payable, amount due.
* cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
* cantidad de tiempo = length of time.
* cantidades = monies [money, -sing.].
* cantidad global = lump sum.
* cantidad máxima = cost ceiling.
* cantidad simbólica = nominal fee.
* comprar en cantidad = stock up.
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* con una inmensa cantidad de = overflowing with.
* diferir en cantidad = differ in + degree.
* en gran cantidad = prodigiously.
* en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
* en menor cantidad = less copiously.
* gran cantidad de = large crop of, mass of.
* grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
* ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* redondear una cantidad = gross up + figure.
* una buena cantidad de = a fair amount of.
* una cantidad ingente de = a wealth of.
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una vasta cantidad de = a vast amount of.

* * *
( fam):
este suéter abriga cantidad this sweater is really warm
me gustó el libro cantidad I really liked the book, I liked the book a lot
A
1 quantity
no ha calculado la cantidad de agua que se necesita he has not calculated how much water is needed, he has not calculated the quantity o amount of water that is needed
2 sum, amount
3
(número, volumen impresionante): había una cantidad de mosquitos impresionante there were an incredible number of mosquitoes
no te puedes imaginar la cantidad de gente que había you wouldn't believe how many people there were
mira la cantidad de comida que hay look how much food there is, look at the amount of food there is
tiene amigos en cantidad she has lots o loads of friends ( colloq)
compra chocolate en cantidades industriales ( fam); he buys loads of o massive quantities of o huge quantities of chocolate ( colloq)
¿tenemos más folletos? — cantidad or cantidades ( fam); have we any more leaflets? — loads o tons ( colloq)
B length
* * *

¡qué cantidad de gente/de comida había! there were so many people/there was so much food!;
cualquier cantidad de (AmS) , (colloq)
I sustantivo femenino
1 quantity
2 familiar (número o porción grande) lots of: tienes cantidad de libros, you have got thousands of books
3 (suma de dinero) amount, sum: puede fraccionar la cantidad a pagar, you can divide the payment
4 (cifra) figure
♦ Locuciones: en cantidad, a lot
' cantidad' also found in these entries:
Spanish:
abundar
- alcanzar
- algo
- andar
- aumentar
- bárbara
- bárbaro
- carga
- cien
- ciento
- colateral
- consignar
- cuanta
- cuanto
- diluvio
- disconforme
- disparate
- elevarse
- ser
- estimable
- exacta
- exacto
- exageración
- existente
- exorbitante
- fuerte
- gasto
- grande
- hasta
- importante
- indemnización
- inferior
- juntar
- kilo
- lágrima
- manta
- mar
- masa
- media
- menos
- miseria
English:
- allocation
- amount
- appreciable
- assess
- assessment
- awful
- bare
- by
- check
- commensurate
- dash
- decline
- double
- even
- fair
- fall off
- few
- flow
- generous
- gob
- growing
- host
- large
- less
- little
- measure
- measure out
- minus
- nominal
- number
- of
- pay in
- printing
- put away
- quantity
- rainfall
- respectable
- scoop
- sink
- small
- some
- sparingly
- sufficiency
- sum
- swell
- taste
- worth
* * *
nf
1. [medida] quantity, amount;
the amount of energy given off;
¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
2. [abundancia] abundance, large number;
Fam
there were lots of my colleagues there;
in abundance;
Fam
they made food in industrial quantities
3. [número] number;
to add two numbers o figures together
4. [suma de dinero] sum (of money)
5. momentum
6. [de vocal, sílaba] quantity
Fam really;
I really like it a lot;
we did a lot of running;
it really hurts
* * *
I f quantity, amount;
there was (pl were) a lot of;
in large amounts;
we have lots of o plenty of silk
:
it’s really cheap;
we had a really great time
* * *
ese carro me costó cantidad: that car cost me plenty
1) : quantity
2) : sum, amount (of money)
3) : a lot, a great many
había cantidad de niños en el parque: there were tons of kids in the park
* * *
1. quantity [pl. ] / amount
2. number
3. sum / amount
• 2 tanto

so much, all that much, that much, as much.
so much, such a lot, so, so very much.
pron.
as much, so much, all that much, that much.
m.
1 portion, certain amount.
2 score point, point.
* * *
1 (incontables) so much; (contables) so many
¡tengo tanto calor! I'm so hot!
¡ha pasado tanto tiempo! it's been so long!
1 (incontable) so much; (contable) so many
¡te quiero tanto! I love you so much!
2 (tiempo) so long
3 (frecuencia) so often
1 (punto) point; (fútbol) goal
2 (cantidad imprecisa) so much, a certain amount
3 (poco) bit
\
a las tantas familiar very late, at an unearthly hour
a tantos de sometime in
apuntar un tanto / marcar un tanto (gen) to score a point 2 (fútbol) to score a goal
con tanto / de tanto with so much
cuanto más... tanto más... the more... the more...
en tanto / entre tanto / mientras tanto meanwhile
eso es tanto como... that is like...
ni tanto ni tan poco / ni tanto ni tan calvo familiar neither one extreme nor the other
no es para tanto / no hay para tanto it's not that bad
no será tanto it can't be as bad as you make out
otro tanto as much again, the same again
por lo tanto therefore
ser uno de tantos / ser una de tantos to be nothing special
tanto cuanto as much as
tanto más / tanto menos all the more / all the less
tanto mejor / tanto peor so much the better / so much the worse
tanto si... como si... whether... or...
uno de tantos / una de tantas run-of-the-mill
... y tantos /... y tantas (cantidad) odd 2 (año) something
tanto por ciento percentage
————————
1 (punto) point; (fútbol) goal
2 (cantidad imprecisa) so much, a certain amount
3 (poco) bit
* * *
1. m.
1) point, goal
3)
2. (f. - tanta)
1) so many, so much, such
2) as many, as much
1)
2)
- entre tanto
- por lo tanto
- un tanto
4. (f. - tanta)
pron.
so many, so much
* * *
1) [indicando gran cantidad] [en singular] so much; [en plural] so many

¡tuve tanta suerte! — I was so lucky!

¡tengo tantas cosas que hacer hoy! — I have so many things to do today!

tanto... como[en singular] as much... as; [en plural] as many... as

tanto gusto — how do you do?, pleased to meet you

hay otros tantos candidatos — there are as many more candidates, there's the same number of candidates again

2. PRON
1) (=gran cantidad) [en singular] so much; [en plural] so many

tanto como[en singular] as much as; [en plural] as many as

es uno de tantos — he's nothing special

-¿qué hora es? -deben de ser las tantas — "what's the time?" - "it must be pretty late"

3) [otras locuciones]

entre tanto — meanwhile

mientras tanto — meanwhile

no es para tanto — [al quejarse] it's not as bad as all that; [al enfadarse] there's no need to get like that about it

por lo tanto — so, therefore

ni tanto así —

¡y tanto! —

-¿necesitarás unas vacaciones? -¡y tanto! — "do you need a holiday?" - "you bet I do!"

1) [con verbos] [indicando duración, cantidad] so much; [indicando frecuencia] so often

se preocupa tanto que no puede dormir — he gets so worried that he can't sleep, he worries so much that he can't sleep

¡cuesta tanto comprar una casa! — buying a house is such hard work!

¡no corras tanto! — don't run so fast!

ahora no la veo tantoI don't see so o as much of her now, I don't see her so often now

tanto como, él gasta tanto como yo — he spends as much as I do o as me

tanto como corre, va a perder la carrera — he may be a fast runner, but he's still going to lose the race

tanto es así que — so much so that

montar 2., 3)

los dos son ya mayores, aunque su mujer no tanto — the two of them are elderly, although his wife less so

tanto como, es difícil, pero tanto como eso no creo — it's difficult, but not that difficult

es un poco tacaño, pero tanto como estafador, no — he's a bit on the mean side, but I wouldn't go so far as to call him a swindler

es tanto más difícil — it is all the more difficult

es tanto más loable cuanto que... — it is all the more praiseworthy because...

tanto peorso much the worse

3) [en locuciones conjuntivas]

en tanto — as (being)

en tanto que(=mientras que) while; (=como) as

no puede haber democracia en tanto que siga habiendo torturas — for as long as there is torture, there can never be democracy, there cannot be democracy while there is torture

4. SM

¿qué tanto será? — how much (is it)?

otro tanto, las máquinas costaron otro tanto — the machines cost as much again o the same again

2) (=punto) (Ftbl, Hockey) goal; (Baloncesto, Tenis) point

apuntar los tantos — to keep score

tanto a favor — goal for, point for

tanto en contra — goal against, point against

apuntarse 3)
3)

estar al tanto — to be up to date

mantener a algn al tanto de algo — to keep sb informed about sth

poner a algn al tanto de algo — to put sb in the picture about sth

4)

un tanto — [como adv] rather

* * *
I

si es así, tanto mejor — if that's the case, so much the better

y si no te gusta, tanto peor para ti — and if you don't like it, too bad o (colloq) tough!

tan/tanto... que — so... (that)

tan/tanto... como — as... as

sale tanto como túhe goes out as much o as often as you do

2) (AmL exc RPl)

qué tanto/qué tan: ¿qué tan alto es? how tall is he?; ¿qué tanto hay de cierto en eso? — how much of it is true?

3) para locs ver tanto III 2)
II
1)
a) (sing) so much; (pl) so many

había tanto espacio/tantos niños — there was so much space/there were so many children

tiene tanta fuerza...! — she has such strength...!

tanto/tantos... como as much/as many...as; sufro tanto como ella I suffer as much as she does; no hubo tantos turistas como el año pasado there weren't been as many o so many tourists as last year; tengo tanta suerte como tú — I'm as lucky as you are

b)

tenía setenta y tantos años — he was seventy something, he was seventy-odd (colloq)

2) (sing) (fam) ( con valor plural) so many
III
- ta pronombre
1)
a) (sing) so much; (pl) so many

quería azúcar, pero no tanta — I wanted sugar but not that much

¿de verdad gana tanto? — does he really earn that much?

ni tanto ni tan calvo or tan poco — there's no need to go that far

no te pongas así, no es para tanto — come on, there's no need to get like that about it

duele, pero no es para tanto — it hurts, but it's not that bad

tanto tienes tanto valesyou are what you own

b)

cincuenta y tantas — fifty-odd, fifty or so

aún faltan dos horas - ¿tanto? — there's still two hours to go - what? that long?

en tanto + subj — as long as, so long as

entre tanto — meanwhile, in the meantime

hasta tanto + subj — (frml)

cuesta \$15 y las pilas, casi otro tanto — it costs \$15 and then the batteries cost nearly as much again

otro tanto cabe decir de... — the same can be said of...

tan siquiera: no pudo ni tan siquiera gritar he couldn't even shout; cómprale tan siquiera unas flores at least buy her some flowers; si tan siquiera me hubieras prevenido! if only you'd warned me!; tan sólo only; tanto es así que... so much so that...; tanto más cuanto que... — especially since...

IV
2) ( punto - en fútbol) goal; (- en fútbol americano) point; (- en tenis, en juegos) point

al tanto: me puso al tanto she put me in the picture; mantenerse al tanto de to keep up to date with; te mantendré al tanto I'll keep you informed; estar al tanto (pendiente, alerta) to be on the ball (colloq); ya está al tanto de lo ocurrido he already knows what's happened; un tanto triste — somewhat o rather o a little sad

* * *
I

si es así, tanto mejor — if that's the case, so much the better

y si no te gusta, tanto peor para ti — and if you don't like it, too bad o (colloq) tough!

tan/tanto... que — so... (that)

tan/tanto... como — as... as

sale tanto como túhe goes out as much o as often as you do

2) (AmL exc RPl)

qué tanto/qué tan: ¿qué tan alto es? how tall is he?; ¿qué tanto hay de cierto en eso? — how much of it is true?

3) para locs ver tanto III 2)
II
1)
a) (sing) so much; (pl) so many

había tanto espacio/tantos niños — there was so much space/there were so many children

tiene tanta fuerza...! — she has such strength...!

tanto/tantos... como as much/as many...as; sufro tanto como ella I suffer as much as she does; no hubo tantos turistas como el año pasado there weren't been as many o so many tourists as last year; tengo tanta suerte como tú — I'm as lucky as you are

b)

tenía setenta y tantos años — he was seventy something, he was seventy-odd (colloq)

2) (sing) (fam) ( con valor plural) so many
III
- ta pronombre
1)
a) (sing) so much; (pl) so many

quería azúcar, pero no tanta — I wanted sugar but not that much

¿de verdad gana tanto? — does he really earn that much?

ni tanto ni tan calvo or tan poco — there's no need to go that far

no te pongas así, no es para tanto — come on, there's no need to get like that about it

duele, pero no es para tanto — it hurts, but it's not that bad

tanto tienes tanto valesyou are what you own

b)

cincuenta y tantas — fifty-odd, fifty or so

aún faltan dos horas - ¿tanto? — there's still two hours to go - what? that long?

en tanto + subj — as long as, so long as

entre tanto — meanwhile, in the meantime

hasta tanto + subj — (frml)

cuesta \$15 y las pilas, casi otro tanto — it costs \$15 and then the batteries cost nearly as much again

otro tanto cabe decir de... — the same can be said of...

tan siquiera: no pudo ni tan siquiera gritar he couldn't even shout; cómprale tan siquiera unas flores at least buy her some flowers; si tan siquiera me hubieras prevenido! if only you'd warned me!; tan sólo only; tanto es así que... so much so that...; tanto más cuanto que... — especially since...

IV
2) ( punto - en fútbol) goal; (- en fútbol americano) point; (- en tenis, en juegos) point

al tanto: me puso al tanto she put me in the picture; mantenerse al tanto de to keep up to date with; te mantendré al tanto I'll keep you informed; estar al tanto (pendiente, alerta) to be on the ball (colloq); ya está al tanto de lo ocurrido he already knows what's happened; un tanto triste — somewhat o rather o a little sad

* * *
tanto1
* al tanto = in the know, in step.
* al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
* debe por lo tanto ser una consecuencia lógica que = it must therefore follow that.
* en tanto por ciento = percentage-wise.
* estar al tanto = monitor + developments.
* estar al tanto de = be on the lookout for, keep + track of, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
* estar al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
* mantenerse al tanto = stay + tuned.
* mantenerse al tanto de = keep in + sync, keep + a finger on the pulse of, keep + track of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
* mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
* mantenerse al tanto de las noticias = keep up with + the news.
* mantenerse al tanto de los avances = track + developments.
* mientras tanto = in (the) meantime, meantime, ad interim.
* no estar al tanto de = be out of touch with.
* otros tantos = as many.
* poner a Alguien al tanto de = fill + Alguien + in on.
* poner al tanto (de) = bring into + the swim of, bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
* poner al tanto sobre = give + Nombre + the lowdown on.
* ponerse al tanto = get + up to speed, wise up.
* ponerse al tanto de = get up to + speed on.
* por lo tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.
* por tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.
tanto2
= so much, so + Participio, quite so much.

Ex: It is rather a pity that book reviewers tend to ignore this very popular genre so much.

Ex: On the other hand, 626 is now unused, for the subject to which it was originally allocated, Canal engineering, has so decreased in importance that it no longer justifies a separate heading.
Ex: But we are not then acting quite so much out of blindness or inarticulateness; we are selfishly or fearfully or wilfully trying to short-circuit what we know underneath to be more nearly the true state of things.
* cada tanto = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
* cada tantos minutos = every few minutes.
* cada tantos + Período de Tiempo = every few + Período de Tiempo.
* cada tanto tiempo = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
* cambiar tanto que resulta irreconocible = change + beyond (all) recognition.
* con tan buenos resultados = to such good effect.
* con tan poca antelación = at such short notice.
* con tan poca anticipación = at such short notice.
* con tanta frecuencia = so often.
* desde hace tanto tiempo = so long.
* dinero que tanto ha costado ganar = hard-earned money.
* durante tanto tiempo = for so long, so long.
* durante tanto tiempo como sea posible = for as long as possible.
* en tanto en cuanto = as long as, so long as.
* en tanto en cuanto que = inasmuch as, insomuch as.
* en tanto en cuanto + Subjuntivo = provided (that).
* en tanto que = insofar as [in so far as].
* es por lo tanto deducible = it therefore follows that.
* es por lo tanto lógico que = it therefore follows that.
* estar mareado de tanto trabajo = be reeling.
* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish, moreish.
* nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
* no ser tan bueno como se dice = not + it's cracked up to be.
* no tan bueno = not-so-good.
* quedarse tan fresco = not bat an eyelash, not bat an eyelid.
* ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.
* ser un momento tan bueno como cualquier otro = be as good a time as any.
* tan = all too + Adjetivo.
* tan + Adjetivo + como = as + Adjetivo + as, every bit as + Adjetivo + as.
* tan + Adjetivo + como de costumbre = as + Adjetivo + as ever.
* tan + Adjetivo + como siempre = as + Adjetivo + as ever.
* tan amado de todos = so beloved of all.
* tan amado por todos = so beloved of all.
* tan a menudo = so often.
* tan anunciado = much-vaunted, much-touted, long-heralded, much-heralded.
* tan astuto como un zorro = as sly as a fox, as wily as a fox.
* tan borracho como una cuba = as drunk as a lord, as drunk as a newt, as drunk as a skunk.
* tan bueno como ningún otro = as good as any.
* tan cacareado = much-vaunted, much-touted, long-heralded, much-heralded, much acclaimed.
* tan claro como el agua = as clear as a bell.
* tan duro como el pedernal = as hard as nails.
* tan duro como la piedra = as hard as nails.
* tan duro como la suela de un zapato = as tough as leather, as tough as nails, as tough as nuts, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
* tan duro como una piedra = as hard as nails, as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
* tan fácil como coser y cantar = as simple as ABC.
* tan famoso = much acclaimed.
* tan fresco = as cool as a cucumber.
* tan inocente como un bebé = as innocent as a lamb.
* tan lejano como = as far afield as.
* tan lejos como = as far away as.
* tan manso como un cordero = as meek as a lamb.
* tan pancho = as cool as a cucumber, unfazed.
* tan pronto = quite so soon.
* tan pronto como = as soon as, just as soon as, no sooner... than.
* tan pronto como + Pronombre + sea posible = at + Posesivo + earliest convenience.
* tan pronto como sea posible = as soon as possible (asap), at an early a juncture as possible.
* tan querido de todos = so beloved of all.
* tan querido por todos = so beloved of all.
* tan rápido como una liebre = as quick as a wink.
* tan rápido como un rayo = as quick as a wink.
* tan rápido como un relámpago = as quick as a wink.
* tan renombrado = much acclaimed.
* tan simple como = with as little ado as.
* tan sordo como una tapia = as deaf as a post.
* tan sorprendente como pueda parecer = as amazing as it seems.
* tan suave como el terciopelo = as smooth as silk, as soft as velvet.
* tan suave como la seda = as soft as silk, as smooth as silk.
* tan suave como un guante = as meek as a lamb.
* tanto como = as many... as..., as much as + Adjetivo, both... and..., no less than, equally, if not, so much as.
* tanto como sea posible = as far as possible.
* tanto como siempre = as much as ever.
* tanto es así que = so much so that.
* tanto mejor = so much the better.
* tanto por ciento = percentage.
* tanto que = so much so that, insomuch that.
* tantos = so many.
* tanto tiempo = so much time, this long, such a very long time.
* tan tranquilo = unfazed.
* tardar tanto tiempo en = take + so long to.
* uno más de tantos en la organización = a cog in the machine.
* uno más de tantos en la organización = a cog in the wheel.

tanto3
3 = goal.

Ex: Kristen Taylor leads Carolina with three goals and an assist.

* encargado de anotar los tantos = scorer.
* marcar un tanto = score, poach + a goal, score + goal.
* tanto de la victoria = winning goal.
* tanto del empate = equaliser [equalizer, -USA].

* * *
es tan difícil de describir it's so difficult to describe
¡es una chica tan amable! she's such a nice girl!
¡te he echado tanto de menos! I've missed you so much!
si es así, tanto mejor if that's the case, so much the better
y si no te gusta, tanto peor para ti and if you don't like it, too bad o ( colloq) tough!
vamos, no es tan difícil come on, it's not that difficult
¡y tanto! and how!
el tan esperado acontecimiento the long-awaited event
ya no cenamos afuera tanto nowadays we don't eat out so often o so much
de tanto que habla te marea he talks so much he makes your head spin
es tanto más importante cuanto que es su única fuente de ingresos ( frml); it is all the more important because it is his only source of income
no deberías trabajar/gastar tanto you shouldn't work so hard/spend so much
tan/tanto … QUE:
llegó tan tarde que ya no había nadie he arrived so late (that) everybody had gone
tanto insistió que no tuve más remedio que quedarme he was so insistent that I just had to stay
tan/tanto … COMO:
no es tan tímida como parece she's not as shy as she looks
sale tanto como tú/como se lo permiten los compromisos he goes out as much o as often as you do/as his commitments allow
tan pronto como le sea posible as soon as you can, as soon as possible
no han mejorado tanto como para poder ganar el torneo they haven't improved enough to win the tournament
tanto Suárez como Vargas votaron en contra both Suárez and Vargas voted against
te lo cobran tanto si lo comes como si no lo comes they charge you for it whether you eat it or not
B
( AmL exc CS): qué tanto/qué tan: ¿qué tan alto es? how tall is he?
es difícil decir qué tanto hay de autobiográfico en la novela it is difficult to say how much of the novel is autobiographical
C para locs ver tanto3 B. (↑ tanto (3))
tanto2 -ta
A
1 () so much; (pl) so many
no sabía que había tanto espacio/tantas habitaciones I didn't know there was so much space/there were so many rooms
había tantísima gente ( fam); there were so many o such a lot of people
¡tiene tanta fuerza …! she has such strength …!, she is so strong …!
¡tanto tiempo sin verte! it's been so long!, it's been such a long time!
tanto … QUE:
comió tanto chocolate que le hizo mal he ate so much chocolate (that) it made him ill
tanto … COMO:
tengo tanto derecho como el que más I've got as much right as anyone else o as the next man
no ha habido tantos turistas como el año pasado there haven't been as many o so many tourists as last year
2 ( fam)
(expresando cantidades indeterminadas): tenía setenta y tantos años he was seventy something, he was seventy-odd ( colloq)
mil quinientos y tantos pesos one thousand five hundred and something pesos, fifteen hundred something pesos ( AmE)
B () ( fam) so many
había tanto mosquito que no pudimos dormir there were so many mosquitoes we couldn't sleep
tanto3 -ta
A
1 () so much; (pl) so many
¿no querías azúcar? — sí, pero no tanta didn't you want sugar? — yes, but not that much
vinieron tantos que no alcanzaron los asientos so many people came there weren't enough seats
es uno de tantos he's one of many
¡tengo tanto que hacer! I've so much to do!
¿de verdad gana tanto? does he really earn that much?
ni tanto ni tan calvo or tan poco there's no need to go that far
no es para tanto ( fam): no te pongas así, hombre; tampoco es para tanto come on, there's no need to get like that about it
duele un poco, pero no es para tanto it hurts a bit, but it's not that bad
no pinta mal pero tampoco es para tanto she's not a bad artist but she's not that good
tanto monta, monta tanto ( Esp); it makes no difference, it's as broad as it is long ( colloq)
tanto tienes, tanto vales you are what you own
2 ( fam)
te cobran tanto por folio/por minuto they charge you so much a sheet/a minute
en el año mil ochocientos treinta y tantos in eighteen thirty-something
cincuenta y tantas fifty-odd, fifty or so
3
tanto so long
hace tanto que no me llama she hasn't called me for such a long time o for so long, it's been so long since she called me
todavía faltan dos horas — ¿tanto? there's still two hours to go — what? that long?
B ():
en tanto while
en tanto ella atendía a los clientes, él cocinaba while she served the customers, he did the cooking
en tanto + SUBJ as long as, so long as
en tanto tú estés aquí as long as you're here
en tanto que ( frml) as; inasmuch as ( frml), insofar as ( frml)
entre tanto meanwhile, in the meantime
hasta tanto + SUBJ
( frml): hasta tanto (no) se solucione este conflicto until this conflict is solved
otro tanto: otro tanto cabe decir de su política exterior the same can be said of their foreign policy
me queda otro tanto por hacer I have as many again still to do
cuesta unos \$15 y las pilas, casi otro tanto it costs about \$15 and then the batteries cost nearly as much again
por (lo) tanto therefore
tan siquiera: ¡si tan siquiera me hubieras prevenido! if only you'd warned me!
no le escribió ni tan siquiera una notita he didn't even write her a little note
cómprale tan siquiera unas flores at least buy her some flowers o buy her some flowers, at least
tan sólo only
tenía tan sólo cuatro años he was only four years old
por tan sólo dos mil pesos for only o for as little as two thousand pesos
tanto es así or tan así es so much so
se sentía mal, tanto es así que no quiso comer she felt ill, so much so that she didn't want anything to eat
tanto más cuanto que specially since, all the more so because
es importante, tanto más cuanto que es su única fuente de ingresos it's important, specially since o all the more so because it's his only source of income
A
(cantidad): recibe un tanto por ciento por cada venta she gets a percentage o a certain percentage on every sale
tienes que entregar un tanto de depósito you have to put down so much o a certain amount as a deposit
B goal; (— en fútbol americano) point; (— en tenis, en juegos) point
apuntarse un tanto to score a point
C ():
al tanto: me puso al tanto she put me in the picture
me mantengo al tanto de lo que pasa en el mundo I keep abreast of o I keep up to date with what is going on in the world
te mantendré al tanto I'll keep you informed
ya está al tanto de lo ocurrido he already knows what's happened
estáte al tanto para cuando venga keep an eye out for him ( colloq)
un tanto somewhat, rather, a little
un tanto triste somewhat o rather o a little sad
* * *

1 [ see note under

( aplicado a verbo) so much;

¡es una chica tan amable! ;
tanto mejor ;
tan solo ;
tanto es así que … so much so that …;
ya no salimos tanto we don't go out so often o so much now;
llegó tan tarde que … he arrived so late (that) …;
no es tan tímida como parece ;
sale tanto como tú ;
tan pronto como puedas ;
tanto Suárez como Vargas votaron en contra
2 (AmL exc RPl)
qué tanto/qué tan: ¿qué tanto te duele? ;

¿qué tan alto es?
■ sustantivo masculino

hay que dejar un tanto de depósito
2 ( puntoen fútbol) goal;
(— en fútbol americano, tenis, juegos) point
3 ( en locs)
al tanto: me puso al tanto ;

mantenerse al tanto de algo ;
estar al tanto (pendiente, alerta) (colloq);
está al tanto de lo ocurrido ;
un tanto , ;
tanto 2

a) ( sing) so much;

(pl) so many;
había tanto espacio/tantos niños there was so much space/there were so many children;

¡tanto tiempo sin verte! ;
tanto dinero/tantos turistas como … as much money/as many tourists as …

■ pronombre
1
a) ( sing) so much;

(pl) so many;
¡tengo tanto que hacer! ;

vinieron tantos que … so many people came (that) …;
no ser para tanto (fam): duele, pero no es para tanto it hurts, but it's not that bad

treinta y tantas

aún faltan dos horas — ¿tanto?
2 ( en locs)

entre tanto meanwhile, ;
otro tanto ;
me queda otro tanto por hacer ;
por (lo) tanto therefore
tanto,-a
1 (gran cantidad, mucho) (con singular) so much
(con plural) so many: ¿cómo puedes ahorrar tanto (dinero)?, how are you able to save so much money?
no necesito tantos folios, I don't need so many sheets of paper
¡hace tanto tiempo!, it's been so long!
no es para tanto, it's not that bad
2 (cantidad imprecisa) le costó cuarenta y tantos dólares, it cost her forty-odd dollars
tiene cincuenta y tantos años, he's fifty something o fifty-odd
3 (en comparaciones: con singular) as much
(: en plural) as many: tiene tantos amigos como tú, he has as many friends as you
II adverbio tanto 1 (hasta tal punto) so much: no deberías beber tanto, you shouldn't drink so much
si vienes con nosotros, tanto mejor, if you come with us, so much the better
tanto peor, so much the worse
2 (referido a tiempo) so long: tardé un mes en escribirlo, - ¿tanto?, I spent one month writing it, - so long?
(a menudo) ya no sale tanto, nowadays he doesn't go out so often
III sustantivo masculino tanto 1 Dep point
Ftb goal
♦ Locuciones: figurado apuntarse un tanto, to score a point
estar al tanto, to be up-to-date
poner al tanto, to put sb in the picture
a las tantas: me llamó a las tantas de la madrugada/de la noche, she phoned me in the early hours of the morning/very late at night
entre tanto, meanwhile
otro tanto, as much again
por lo tanto, therefore
tanto (...) como (...), both: tanto Pedro como María, both Pedro and María
tanto por ciento, percentage
un tanto, somewhat, rather, a bit
¡y tanto!, and how!
' tanto' also found in these entries:
Spanish:
alquilar
- atonía
- bar
- calva
- calvo
- ciento
- embrutecerse
- empañar
- escarnio
- fastidio
- griterío
- gusto
- hartar
- hermano
- histórica
- histórico
- idiotizar
- licuación
- marcar
- mejor
- mientras
- mucha
- mucho
- normal
- objeto
- para
- parecerse
- permitirse
- que
- ronca
- ronco
- satisfacción
- sobrino
- tanta
- tela
- toda
- todo
- tutearse
- ver
- vencerse
- anotar
- anular
- apuntar
- arreglar
- así
English:
acquaint
- all
- alone
- as
- awaken
- ball
- better
- bog down
- both
- critical
- delay
- din
- ear
- excitement
- fall apart
- fuss over
- hence
- labour
- lie down
- meantime
- meanwhile
- monopolize
- much
- must
- name
- neither
- packaging
- picture
- point
- privy
- rupture
- score
- scorer
- so
- somewhat
- song
- spin out
- stretch out
- such
- that
- therefore
- this
- whereas
- work
- alike
- begrudge
- cope
- every
- fail
- follow
* * *
tanto, -a
1. [gran cantidad] [singular] so much;
[plural] so many;
so much money, such a lot of money;
so many people;
tiene tanto entusiasmo/tantos amigos que… she is so enthusiastic/has so many friends that…;
Fam
I'd never seen so many children in one place;
he lost his voice from all that shouting, he shouted so much that he lost his voice;
¡tanto quejarse del tiempo y luego se mudan a Alaska! they never stop complaining about the weather and then they move to Alaska!
[plural] so many;
they used to give us so many pesos per day;
there are forty-odd o forty or so candidates;
she's thirty-something o thirty-odd;
we met in nineteen sixty-something
3. [en comparaciones]
tanto… como as much… as;
tantos… como as many… as;
there aren't as many people today as yesterday
pron
1. [tan gran cantidad] [singular] so much;
[plural] so many;
we have so much o such a lot to talk about;
¿cómo puedes tener tantos? how can you have so many?;
there were so many of us we ran out of food;
to be nothing special
[plural] so many;
si el petróleo está a tanto el barril… if oil costs so much a barrel…;
on such and such a date in August;
he must be forty-odd;
it happened in nineteen sixty-something
3. [igual cantidad] [singular] as much;
[plural] as many;
as many;
as many as you like;
había mucha gente aquí, pero allí no había tanta there were a lot of people here, but there weren't as many there;
as much again, the same again;
the same thing happened to the rest of them;
Fam
there's no need to go to extremes;
tanto monta, monta tanto it makes no difference, it's all the same to me/him/ etc
1. [mucho]
tanto (que…) [cantidad] so much (that…);
[tiempo] so long (that…);
don't drink so much;
it's been so long since that happened that I don't even remember;
la aprecia tanto que… he's so fond of her that…;
it's not raining as much o so hard now;
they don't come here so often o as much any more;
la quiero, pero no tanto I like her, but not that much;
quizás tardemos una hora en llegar – ¡no tanto! it may take us an hour to get there – it won't take that long!;
¿nos denunciarán? – no creo que la cosa llegue a tanto will they report us? – I don't think it will come to that;
[no es tan grave, malo] it's not too serious;
[no te enfades] there's no need to get so upset about it, it's not such a big deal;
¿el mejor escritor de la historia? yo creo que no es para tanto the best writer ever? I don't see what all the fuss is about myself;
faltan cien kilómetros todavía – ¿tanto? there are still a hundred kilometres to go – as much as that?;
tanto (es así) que… so much so that…;
odia las fiestas, tanto es así que no celebra ni su cumpleaños he hates parties, so much so that he doesn't even celebrate his own birthday;
tanto más cuanto que… all the more so because…;
tanto mejor/peor so much the better/worse;
si no nos quieren invitar, tanto peor para ellos if they don't want to invite us, that's their loss;
¡y tanto! absolutely!, you bet!;
hay cosas más importantes en la vida – ¡y tanto! there are more important things in life – there certainly are! o that's too true!
2. [en comparaciones]
as much as;
I like it (just) as much as you do;
la casa está deteriorada, pero no tanto como para demolerla the house is in a poor state of repair, but not so as you'd want to demolish it;
both men and women;
whether I'm at home or not
3. Am
[cuánto]: [m5]¿qué tanto lo conoces? how well do you know him?;
it doesn't matter how much they know about technology
nm
1. [punto] point;
[gol] goal;
to score
[en tenis] ace;
[en tenis] service point
2. [ventaja] point;
to earn a point in one's favour
3. [poco]
a bit, rather;
she's a bit of a bore o rather boring;
so much, a certain amount;
they charge you so much o a certain amount for the repair work and on top of that a call-out charge;
[acompañado de un gesto] this much
percentage;
¿qué tanto por ciento de IVA llevan los libros? what percentage Br VAT o US sales tax do you pay on books?
she always knows everything that's going on;
I'm not up to date with what happened;
[informado] to keep sb up to date on o informed about sth;
we'll keep you informed;
to keep up to date (on sth), to keep oneself informed (about sth);
en tanto que loc conj
1. [mientras, hasta que] while;
wait while we finish
2. [mientras, pero] while, whereas;
he resigned while o whereas the others remained in their posts
en tanto que loc prep
[como] as;
en tanto que director, me corresponde la decisión as manager, it's for me to decide
[mientras] meanwhile;
haz las camas y entre tanto, yo lavo los platos you make the beds and, meanwhile, I'll do the dishes
hasta tanto loc conj
[hasta que] until;
until they meet
por (lo) tanto loc conj
therefore, so
* * *
pl so many; igual número as many;
I ate so many candies that I was ill;
we didn’t see as many birds as we did yesterday
II pron so much; igual cantidad as much;
a little;
pl so many; igual número as many;
one of many;
you have so much;
there aren’t as many as yesterday;
in the small hours
she took as long as him;
so much the better;
it’s not such a big deal;
things aren’t as bad as that;
tanto es así que … so much so that…;
I don’t really care;
¡y tanto! yeah!, right on!
:
therefore, so;
meanwhile;
she was working while he was watching television
V m
1 point;
score a point;
percentage
2
:
3
:
él es muy inteligente, y ella otro tanto he is very intelligent and so is she o and she is too
* * *
1) : so much
tanto mejor: so much the better
2) : so long
¿por qué te tardaste tanto?: why did you take so long?
1) : so much, so many, such
no hagas tantas preguntas: don't ask so many questions
tiene tanto encanto: he has such charm, he's so charming
2) : as much, as many
come tantos dulces como yo: she eats as many sweets as I do
3) : odd, however many
cuarenta y tantos años: forty-odd years
tanto nm
1) : certain amount
2) : goal, point (in sports)
3)
: abreast, in the picture
4)
: somewhat, rather
tanto, -ta pron
1) : so much, so many
tiene tanto que hacer: she has so much to do
¡no me des tantos!: don't give me so many!
2)
: meanwhile
3)
: therefore
* * *
1. so much
2. so many
¡hay tantos mosquitos!
tanto... como as much... as / as many... as
... y tantos... something
1. so much
2. so long
tardabas tanto, que me fui you took so long, that I went
tanto... como... both... and...
tanto3 n point / goal
• 3 asistencia

f.
1 assistance (ayuda).
legal aid
medical attention
social security
health care
social work
technical assistance
2 attendance (presencia) (acción).
3 attendance (afluencia).
4 assist (sport).
5 help, aid, cooperation, assistance.
6 nursing.
7 fee for attendance in court.
* * *
1 (presencia) attendance, presence
2 (público) audience
3 (ayuda) assistance, help, aid
4 DEPORTE (en baloncesto, fútbol) pass
1 (conjunto de personas) assistants, helpers
\
con la asistencia de (presencia) in the presence of 2 (ayuda) with the assistance of
asistencia económica financial aid
asistencia médica medical assistance
asistencia social social assistance
asistencia técnica technical backup
* * *
f.
1) assistance, help
- asistencia sanitaria
- asistencia social
* * *
SF
1) (Escol etc) attendance (a at)
(Teat) audience

¿había mucha asistencia? — were there many people there?

2) (=ayuda) help, assistance; (Med) care, nursing; [en casa] domestic help

asistencia pública public health authority

asistencia social — welfare work, social work

3) (=habitación) spare room, guest room, den (EEUU)
4) pl (Econ) allowance
* * *
1) ( presencia) attendance
2) (frml) ( ayuda) assistance
3) (Dep) assist
* * *
= attendance, turnout, assist.
Ex. The teacher flipped over the document and examined her scored evaluations: all, except for attendance and punctuality, were in the low 70's, a devastatingly dramatic plunge from the former heights of her 97 to 99 scores.
Ex. The 48th US National Book Awards held in Nov 1997 attracted a record turnout of nearly 800 people.
Ex. Kristen Taylor leads Carolina with three goals and an assist.
----
* aprovechada de la asistencia social = .
* asistencia a congreso = .
* asistencia con invitación = .
* asistencia médica = medical care, health care [healthcare], medical aid, medical assistance.
* asistencia por invitación = .
* asistencia sanitaria = health care [healthcare], medical care, health care system, medical aid, medical assistance.
* asistencia social = social relief, welfare, social work, social casework.
* asistencia social para los mayores = elderly care, elder care [eldercare].
* asistencia técnica = .
* ayuda de asistencia = .
* ayuda de asistencia a congreso = .
* beca de asistencia = .
* beca de asistencia a congreso = .
* centro de asistencia social = .
* cifras de asistencia = .
* falta de asistencia = lack of attendance, non-attendance.
* no asistencia = .
* servicio de asistencia = .
* servicios de asistencia = .
* sistema de asistencia sanitaria = .
* teléfono de asistencia = help line, telephone help line.
* * *
1) ( presencia) attendance
2) (frml) ( ayuda) assistance
3) (Dep) assist
* * *
= attendance, turnout, assist.

Ex: The teacher flipped over the document and examined her scored evaluations: all, except for attendance and punctuality, were in the low 70's, a devastatingly dramatic plunge from the former heights of her 97 to 99 scores.

Ex: The 48th US National Book Awards held in Nov 1997 attracted a record turnout of nearly 800 people.
Ex: Kristen Taylor leads Carolina with three goals and an assist.
* aprovechada de la asistencia social = welfare queen.
* asistencia a congreso = conference attendance.
* asistencia con invitación = invitational.
* asistencia médica = medical care, health care [healthcare], medical aid, medical assistance.
* asistencia por invitación = invitational.
* asistencia sanitaria = health care [healthcare], medical care, health care system, medical aid, medical assistance.
* asistencia social = social relief, welfare, social work, social casework.
* asistencia social para los mayores = elderly care, elder care [eldercare].
* asistencia técnica = technical assistance.
* ayuda de asistencia = attendance grant.
* ayuda de asistencia a congreso = conference attendance grant.
* beca de asistencia = attendance grant.
* beca de asistencia a congreso = conference attendance grant.
* centro de asistencia social = welfare facility.
* cifras de asistencia = attendance figures.
* falta de asistencia = lack of attendance, non-attendance.
* no asistencia = non-attendance.
* servicio de asistencia = provider service.
* servicios de asistencia = remedial services.
* sistema de asistencia sanitaria = health care system.
* teléfono de asistencia = help line, telephone help line.

* * *
A attendance asistencia A algo attendance AT sth
contamos con su asistencia a la recepción we are counting on your presence at the reception, we are relying on you to attend the reception
B ( frml) assistance
prestarle asistencia a algn to give sb assistance
Compuestos:
breakdown service
medical care; medical attention
A municipal health service ()
B accident and emergency center*; ambulance
home-help service
medical care
university course/degree in social work
( Com) after-sales service; ( Inf) technical support
C ( Dep) assist
* * *

asistencia sustantivo femenino
1 ( presencia) attendance;
asistencia a algo attendance at sth
2 (frml) ( ayuda) assistance;

asistencia en carretera ;
asistencia médica ( servicio) ;

( atención médica) ;

asistencia técnica
3 (Dep) assist
asistencia sustantivo femenino
1 (presencia) attendance: este niño tiene muchas faltas de asistencia, this boy has a lot of absences from school
2 (afluencia) audience, public
3 (ayuda, socorro) asistencia médica, medical assistance
asistencia social, social work
4 (baloncesto) assist
' asistencia' also found in these entries:
Spanish:
justificante
- sanitaria
- sanitario
- ayuda
- dispensar
- falta
- mutual
- servicio
English:
attendance
- caring professions
- figure on
- health care
- medical
- personal
- presence
- time clock
- turnout
- wave aside
- welfare
- welfare centre
- aid
- care
- health
- help
- home
- institution
- Medicaid
- Medicare
- national
- nursing
- once
- social
- time
* * *
1. [ayuda] assistance;
to give assistance to sb
breakdown service;
[de médico, enfermera] home visits;
[de médico, enfermera] home visits;
legal aid;
medical attention;
social security;
health care;
social work;
technical assistance
2. [presencia] [acción] attendance;
[hecho] presence;
attendance at chemistry practicals is compulsory;
the king has confirmed that he will be attending the ceremony;
[en invitación] please let us know whether you will be able to attend
3. [afluencia] attendance;
the demonstration was very poorly attended, very few people turned out for the demonstration;
we do not have an exact attendance figure
4. assist
5.
[en estadio] the paramedics, Br ≈ the St John Ambulance;
[en rally] the technical staff
6. Col, Méx [pensión] guesthouse
* * *
f
1 ( ayuda) assistance;
home help (for the elderly)
2 a lugar attendance (a at);
attendance record;
voter turnout
3 assist
* * *
1) : attendance
2) : assistance
3) : assist (in sports)
* * *
asistencia n attendance
• 4 difícilmente

hardly, challengingly, with difficulty.
* * *
1 (apenas) hardly
* * *
* * *
2) (=apenas)
* * *

si no estudias, difícilmente podrás aprobar — if you don't do some work, you'll have trouble passing

* * *

si no estudias, difícilmente podrás aprobar — if you don't do some work, you'll have trouble passing

* * *
si no estudias, difícilmente podrás aprobar el examen if you don't do some work, you'll have trouble o difficulty passing the exam
difícilmente se le puede acusar de falta de honestidad one could hardly accuse him of being dishonest
difícilmente encontrarás algo abierto a esta hora you'll be hard pressed o you'll be unlikely to find anything open at this time of day
¿había mucha gente? — difícilmente habría unas diez personas were there many people? — ten at the very most
* * *

difícilmente adverbio with difficulty: difícilmente vas a aprobar si no estudias, it's unlikely you'll pass if you don't study
' difícilmente' also found in these entries:
Spanish:
apenas
- mal
English:
ill
- well
* * *
something difficult to imagine
2. [improbablemente]
si no me cuentas lo que te pasa, difícilmente te podré ayudar if you don't tell me what's wrong, I can hardly help you;
they're not likely to come in this downpour
* * *
* * *
1) : with difficulty
2) : hardly
• 5 mány

m
Am prašule (peníze)
• 6 vivo

1 live, alive, living, above-ground.
3 bright, shining, vivid.
4 alive, passionate.
f. & m.
living person.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: vivir.
* * *
2 (fuego, llama) live, burning
3 (lengua) living
4 figurado (color etc) bright, vivid
6 figurado (dolor, emoción, etc) acute, deep, intense
7 figurado (descripción etc) lively, graphic
nombre masculino,nombre femenino
1 living person
2 familiar figurado (astuto) quick-witted person
1 COSTURA trimming, border
\
a lo vivo vividly
de viva voz verbally, by word of mouth
en carne viva raw, red raw 2 figurado fresh
al rojo vivo red-hot
herir a alguien en lo más vivo / tocar a alguien en lo más vivo figurado to cut somebody to the quick
¿quién vive? MILITAR who goes there?
ser el vivo retrato de / ser la viva imagen de familiar to be the spitting image of
tener el genio vivo to be quick-tempered
————————
1 COSTURA trimming, border
* * *
(f. - viva)
1)
2)
3)
* * *
vivo, -a
1) (=con vida)
a) [persona, animal] living; alive

se busca vivo o muerto — wanted, dead or alive

b) [piel] raw

me dio o hirió en lo más vivo — it cut me to the quick

a lo vivo —

cal, fuerza 5), lágrima, lengua 4)

en vivo(=en directo) live; (=en persona) in person

un espectáculo con música en vivo — a live music show, a show with live music

¿has visto en vivo a algún famoso? — have you ever seen anyone famous in the flesh?

3) (=intenso) [descripción] vivid, graphic; [imaginación, mirada, ritmo] lively; [movimiento, paso] quick, lively; [color] bright; [sensación] acute; [genio] fiery; [ingenio] ready; [inteligencia] sharp, keen; [filo] sharp

su recuerdo siempre seguirá vivo entre nosotros — her memory will always be with us, her memory will live on in our minds

rojo 2., 1), voz 1)
4) [persona] (=listo) clever; (=astuto) sharp; (=animado) lively

2. SM/ F
1) *

es un vivohe's a clever one *, he's a sly one *

2)

3.
SM (Cos) edging, border
* * *
I
1)
a) ( con vida) alive

a lo vivo — (fam) without anesthetic*

en vivo<actuación/transmisión> live

b) < lengua> living (before n)
2)
a) < persona> (despierto, animado) vivacious, bubbly; < descripción> vivid, graphic; <relato/imaginación> lively
b) < color> bright, vivid; <llama/fuego> bright; <ojos/mirada> lively, bright
c) <sentimiento/deseo> intense, strong

en lo más vivo: me hirió en lo más vivo he cut me to the quick; me afectó en lo más vivo — it affected me very deeply

no seas tan vivodon't try to be clever

II
- va masculino, femenino ( oportunista) sharp o smooth operator (colloq); ( aprovechado) freeloader
* * *
= alive, live, living, vivid, quickened, vibrant + Color, bright [brighter -comp., brightest -sup.], living and breathing, surviving, walking, land of the living, the, spry [spryer comp., spryest -sup.], sprightly [sprightlier -comp., sprightliest -sup.], shrewd [shrewder -comp., shrewdest -sup.].
Ex. Armstrong Sperry's 'Call It Courage' is now some years old but still to my mind an attractive and alive book.
Ex. By designing the floors to carry a superimposed live load of 6.5 kN/m2, it is easy to move bookshelves, reader places and other library functions to any part of the building.
Ex. Few librarians have had both his dedication and ability to make the catalog a living tool serving all of the people.
Ex. There are vivid examples of serious fires and other natural disasters occuring in libraries that cause incalculable financial and academic losses to society.
Ex. For a storyteller preparation is like rehearsal for an orchestra; there will be passages that need emphasis, and some that need a slow pace, others that need a quickened tempo, and so on = La preparación de un narrador de cuentos es como el ensayo de una orquesta; habrá pasajes que necesiten énfasis, otros un ritmo lento, otros un ritmo acelerado, etcétera.
Ex. The store was gutted and rebuilt, according to his specifications, into a beautiful, modern facility, decorated in vibrant hues and furnished with the latest Herman Miller offerings.
Ex. The openness of the now accessible stacks is emphasised by use of glass and bright colours.
Ex. They are more than simple documents -- they are living and breathing expressions of important ethical concerns.
Ex. Interviews were with a surviving next of kin or a nonrelative about three months after the event of death.
Ex. He is a walking history of modern librarianship and has been a mentor to many.
Ex. This is a review article on a book by Stephen M. Borish ' The Land of the Living'.
Ex. A spry 80 years young, Virginia has been painting murals for the last 50 years and a lot can be said for the advantages of experience.
Ex. He was described as a ' sprightly nonagenarian' who was born in 1905.
Ex. Payment is very important and can be a problem so the businessman needs to be streetwise and shrewd with a good business acumen.
----
* actuación en vivo = live performance, live entertainment.
* apagar la cal viva = slake + quicklime.
* a viva voz = .
* cal viva = .
* comerse Algo vivo, devorarse Algo = eat + Nombre + alive.
* concierto en vivo = .
* continuar vivo = .
* cosa viva = .
* de viva voz = orally, word-of-mouth, by word of mouth.
* el muerto al hoyo y el vivo al bollo = .
* entre los vivos = land of the living, the.
* en vivo = live-action, in vivo, live.
* imaginación muy viva = .
* leyenda vivida = .
* llorar a lágrima viva = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.
* mantener Algo vivo = keep + the flame alive, keep + Nombre + at the fore.
* mantener vivo = keep + alive, keep + Nombre + going.
* materia viva = .
* monumento vivo = .
* música en vivo = .
* no vivo = nonliving [non-living].
* organismo vivo = .
* permanecer vivo = remain + alive.
* ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.
* publicación seriada viva = .
* revista viva = .
* rojo vivo = vibrant red, vermilion [vermillion].
* seguir vivo = live on, stay + alive.
* sentirse vivo = feel + alive.
* ser un vivo retrato de = .
* servicio de referencia en vivo = .
* ser vivo = .
* tener algo muy vivo en la mente de uno = be strong in + mind.
* viva + Nombre = long live + Nombre.
* vivos, los = living, the.
* * *
I
1)
a) ( con vida) alive

a lo vivo — (fam) without anesthetic*

en vivo<actuación/transmisión> live

b) < lengua> living (before n)
2)
a) < persona> (despierto, animado) vivacious, bubbly; < descripción> vivid, graphic; <relato/imaginación> lively
b) < color> bright, vivid; <llama/fuego> bright; <ojos/mirada> lively, bright
c) <sentimiento/deseo> intense, strong

en lo más vivo: me hirió en lo más vivo he cut me to the quick; me afectó en lo más vivo — it affected me very deeply

no seas tan vivodon't try to be clever

II
- va masculino, femenino ( oportunista) sharp o smooth operator (colloq); ( aprovechado) freeloader
* * *
= alive, live, living, vivid, quickened, vibrant + Color, bright [brighter -comp., brightest -sup.], living and breathing, surviving, walking, land of the living, the, spry [spryer comp., spryest -sup.], sprightly [sprightlier -comp., sprightliest -sup.], shrewd [shrewder -comp., shrewdest -sup.].

Ex: Armstrong Sperry's 'Call It Courage' is now some years old but still to my mind an attractive and alive book.

Ex: By designing the floors to carry a superimposed live load of 6.5 kN/m2, it is easy to move bookshelves, reader places and other library functions to any part of the building.
Ex: Few librarians have had both his dedication and ability to make the catalog a living tool serving all of the people.
Ex: There are vivid examples of serious fires and other natural disasters occuring in libraries that cause incalculable financial and academic losses to society.
Ex: For a storyteller preparation is like rehearsal for an orchestra; there will be passages that need emphasis, and some that need a slow pace, others that need a quickened tempo, and so on = La preparación de un narrador de cuentos es como el ensayo de una orquesta; habrá pasajes que necesiten énfasis, otros un ritmo lento, otros un ritmo acelerado, etcétera.
Ex: The store was gutted and rebuilt, according to his specifications, into a beautiful, modern facility, decorated in vibrant hues and furnished with the latest Herman Miller offerings.
Ex: The openness of the now accessible stacks is emphasised by use of glass and bright colours.
Ex: They are more than simple documents -- they are living and breathing expressions of important ethical concerns.
Ex: Interviews were with a surviving next of kin or a nonrelative about three months after the event of death.
Ex: He is a walking history of modern librarianship and has been a mentor to many.
Ex: This is a review article on a book by Stephen M. Borish ' The Land of the Living'.
Ex: A spry 80 years young, Virginia has been painting murals for the last 50 years and a lot can be said for the advantages of experience.
Ex: He was described as a ' sprightly nonagenarian' who was born in 1905.
Ex: Payment is very important and can be a problem so the businessman needs to be streetwise and shrewd with a good business acumen.
* actuación en vivo = live performance, live entertainment.
* apagar la cal viva = slake + quicklime.
* a viva voz = open outcry.
* cal viva = quicklime.
* comerse Algo vivo, devorarse Algo = eat + Nombre + alive.
* concierto en vivo = live concert.
* continuar vivo = live on.
* cosa viva = living thing.
* de viva voz = orally, word-of-mouth, by word of mouth.
* el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.
* entre los vivos = land of the living, the.
* en vivo = live-action, in vivo, live.
* imaginación muy viva = vivid imagination.
* leyenda vivida = living legend.
* llorar a lágrima viva = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.
* mantener Algo vivo = keep + the flame alive, keep + Nombre + at the fore.
* mantener vivo = keep + alive, keep + Nombre + going.
* materia viva = living matter.
* monumento vivo = living monument.
* música en vivo = live music.
* no vivo = nonliving [non-living].
* organismo vivo = living thing.
* permanecer vivo = remain + alive.
* ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.
* publicación seriada viva = active serial.
* revista viva = active journal.
* rojo vivo = vibrant red, vermilion [vermillion].
* seguir vivo = live on, stay + alive.
* sentirse vivo = feel + alive.
* ser un vivo retrato de = be a dead ringer for.
* servicio de referencia en vivo = live reference.
* ser vivo = sentient being.
* tener algo muy vivo en la mente de uno = be strong in + mind.
* viva + Nombre = long live + Nombre.
* vivos, los = living, the.

* * *
vivo1 -va
A
1 alive
[ S ] se busca vivo o muerto wanted, dead or alive
los mosquitos me están comiendo vivo ( fam); I'm being eaten alive by mosquitoes
no vimos ninguna serpiente viva we didn't see any live snakes
es ya una leyenda viva he is a legend in his own lifetime, he is a living legend
mantuvo viva su fé she kept her faith alive
a lo vivo ( fam); without anesthetic*
en vivo live
música en vivo live music
hicieron el programa en vivo they did the program live
2 ‹lengua› living ( before n)
el idioma sigue vivo the language is still alive
B
1 ‹persona› (despierto, animado) vivacious, bubbly
2 ‹descripción› vivid, graphic; ‹relato/imaginación› lively
aún tengo vivo en la memoria aquel momento I can still remember that moment vividly
3 ‹color› bright, vivid; ‹llama/fuego› bright rojo2 (↑ rojo (2))
5 ‹sentimiento/deseo› intense, strong
lo más vivo: sus palabras me llegaron a lo más vivo her words cut me to the quick
su muerte me afectó en lo más vivo his death affected me very deeply
ése es muy vivo y no se va a dejar engañar that guy is too smart o sharp to be taken in ( colloq)
no seas tan vivo, que ésta es mi parte don't try to be clever o to pull a fast one, this is my share ( colloq)
esos vendedores son muy vivos those salesmen are razor-sharp ( colloq)
vivo2 -va
masculine, feminine
( fam)
1 sharp o smooth operator ( colloq)
2 crafty devil ( colloq)
* * *

Del verbo vivir: ( conjugate vivir)

vivo es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

Multiple Entries:
vivir
vivo
vivir ( conjugate vivir) verbo intransitivo
1 ( en general) to live;
vive solo he lives alone o on his own;

vivo para algo/algn to live for sth/sb;
vivo en paz ;
la pintura no da para vivo ;
el sueldo no le alcanza para vivo ;
vivo de algo ‹ de la caridad› to live on sth;

del arte/de la pesca› to make a living from sth;
ver tb

2 ( estar vivo) to be alive
3 ( como interj):
¡viva el Rey! ;

¡vivan los novios! ;
¡viva!
verbo transitivo
a) ( pasar por):

los que vivimos la guerra
b)personaje/música to live

c) vida to live

vivo

1

en vivo ‹actuación/transmisión live
b) lengua living ( before n)

2
a) persona› (despierto, animado) vivacious, bubbly;

descripción vivid, graphic;
relato/imaginación lively
b) color bright, vivid;

llama/fuego bright;
c)sentimiento/deseo intense, strong

no seas tan vivo don't try to be clever

■ sustantivo masculino, femenino ( oportunista) sharp o smooth operator (colloq);
vivir
I verbo intransitivo
1 (tener vida) to live: vivió ochenta años, she lived to be eighty
¡aún vive!, he's still alive!
2 (estar residiendo) to live: viven en Australia, they live in Australia
3 (en la memoria) su recuerdo aún vive en nosotros, our memories of him still live on
4 (subsistir) no es suficiente para vivir, it's not enough to live on
esa gente vive de la caza, those people live from o by hunting
5 (convivir) viven juntos desde hace muchos años, they've been living together for years
II vtr (pasar una experiencia) to live through
III sustantivo masculino
1 life, living
2 (una persona) de mal vivir, loose, disreputable
♦ Locuciones: dejar vivir a alguien, (no molestar) vive y deja vivir, live and let live; familiar no vivir alguien, (preocupación, angustia) desde que tiene esa grave enfermedad, sus padres no viven, his parents have been in a state of anxiety since he's had this serious illness; familiar vivir la vida alguien, (libertad, ociosidad) ha acabado la carrera y ahora se dedica a vivir la vida, now he's finished his university studies he's going to enjoy life
vivo,-a
1 alive: todavía está vivo, he's still alive
(un espectáculo) en vivo, live ➣ Ver nota en alive 2 (persona: vital, alegre) vivacious
(astuta) sharp
3 (intenso, brillante) bright
una camisa de un rojo vivo, a bright red shirt
4 (un relato, descripción) lively, graphic
(un sentimiento) intense, deep
II sustantivo masculino y femenino (persona avispada, astuta) sharp
♦ Locuciones: al rojo vivo, red-hot
familiar vivito y coleando, alive and kicking
' vivo' also found in these entries:
Spanish:
actualmente
- alegre
- alta
- alto
- ardiente
- criatura
- despierta
- despierto
- emisión
- ser
- estrangular
- fogón
- macho
- mantener
- prodigio
- retrato
- revivir
- roja
- rojo
- salud
- subsistir
- viva
- crecer
- inquieto
- listo
- paseo
- punta
- que
- vivir
English:
active
- actually
- alive
- alone
- animate
- animated
- bright
- brighten up
- deep
- develop
- eat
- fur
- hot up
- image
- keen
- live
- lively
- living
- midway
- near
- on
- out
- quicktempered
- red-hot
- rich
- solid
- spit
- still
- up
- vivid
- beyond
- concert
- glow
- hedge
- hedgerow
- home
- longing
- memory
- pull
- quick
- red
- sear
- survive
* * *
vivo, -a
1. [ser, lengua] living
2. [tras verbo] alive;
[persona, costumbre, recuerdo] to be alive;
his memory lives on among his family;
to burn sb alive
3. [intenso] [dolor, deseo, olor] intense;
[luz, color, tono] bright; [genio] quick, hot; [paso, ritmo] lively;
a lively interest in sth
4. [con vitalidad] [gestos, ojos] lively;
[descripción, recuerdo] vivid;
he's the spitting image of his father
5. [despierto] quick, sharp;
[astuto] shrewd, sly
los vivos nmpl
the living
[en directo] live; [sin anestesia] without anaesthetic;
we will do the programme live
* * *
1 alive;
living things;
concierto live
sharp, smart
3 color bright
4 ritmo lively
II m, f sharp operator
* * *
1) : alive
2) intenso: vivid, bright, intense
4) astuto: sharp, clever
5)
: live
6)
: red-hot
* * *
1. alive
2. bright
3. clever [comp. ; superl. ]
• 7 pico

m.
1 beak.
2 mouth (informal).
¡cierra el pico! shut your trap!
to talk a lot, to rabbit on
to shoot one's mouth off
ser o tener un pico de oro to be a smooth talker, to have the gift of the gab
3 corner (punta, saliente).
4 pick, pickax (tool).
5 peak (cumbre).
to give oneself a fix
7 cock, knob (vulgar) (penis). (Chilean Spanish)
8 spout, snout.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: picar.
* * *
1 (de ave) beak
2 (herramienta) pickaxe, pick
4 (punta) corner
5 familiar (boca) mouth, gob, trap
en cuanto abre el pico, mete la pata as soon as he opens his trap, he puts his foot in it
\
callar el pico familiar to keep one's mouth shut
costar un pico familiar to cost an arm and a leg
irse de picos pardos familiar to go out on the town
tener un pico de oro familiar to have the gift of the gab
————————
1 woodpecker
\
pico menor lesser-spotted woodpecker
pico picapinos great-spotted woodpecker
* * *
m.
1)
2) beak, bill
3)
* * *
SM
1) [de ave] beak, bill; [de insecto] beak
2) (=punta) corner, sharp point

sombrero de tres picos — cocked hat, three-cornered hat

3) [de jarra] lip, spout
4) [de montaña] peak, summit; (fig) peak
5) (=herramienta) pick, pickaxe, pickax (EEUU)
7) *
8) * (=boca) trap *

¡cierra el pico! — shut your trap! *, shut up! *

9) (=pájaro) woodpecker
10) * [de droga] fix *, shot *
12) , Cono Sur *** (=pene) prick ***
* * *
1)
a) ( de pájaro) beak
b) (fam) ( boca) mouth

cierra el pico!shut up (colloq), keep your trap shut! (colloq)

estar/irse de picos pardos — (fam) to be/go out on the town (colloq)

ser puro pico de gallo — (Méx fam) to be all talk (colloq)

tener un pico de oro — (fam) to be silver-tongued, to have the gift of the gab (colloq)

2)
a) (cima, montaña) peak
b) ( en gráfico) peak
c) (en diseños, costura) point
d) (de mesa, libro) corner
e) (de jarra, tetera) spout
3) (fam) ( algo)

tiene 50 y pico de añosshe's fifty odd o fifty something (colloq)

será unas 3.000 - y un pico largo — it'll be about 3,000 - and the rest!

son 3.105 pero te perdono el pico — it's 3,105 but call it 3,000 (colloq)

salir por/costar un pico — (fam) to cost a fortune (colloq)

4)
a) ( herramienta) pick
b) masculino plural (Méx) ( zapatillas) spikes (pl)
5) (Col, Ven fam) ( beso) kiss, peck
6) (Chi vulg) ( pene) cock (vulg), prick (vulg)
* * *
1)
a) ( de pájaro) beak
b) (fam) ( boca) mouth

cierra el pico!shut up (colloq), keep your trap shut! (colloq)

estar/irse de picos pardos — (fam) to be/go out on the town (colloq)

ser puro pico de gallo — (Méx fam) to be all talk (colloq)

tener un pico de oro — (fam) to be silver-tongued, to have the gift of the gab (colloq)

2)
a) (cima, montaña) peak
b) ( en gráfico) peak
c) (en diseños, costura) point
d) (de mesa, libro) corner
e) (de jarra, tetera) spout
3) (fam) ( algo)

tiene 50 y pico de añosshe's fifty odd o fifty something (colloq)

será unas 3.000 - y un pico largo — it'll be about 3,000 - and the rest!

son 3.105 pero te perdono el pico — it's 3,105 but call it 3,000 (colloq)

salir por/costar un pico — (fam) to cost a fortune (colloq)

4)
a) ( herramienta) pick
b) masculino plural (Méx) ( zapatillas) spikes (pl)
5) (Col, Ven fam) ( beso) kiss, peck
6) (Chi vulg) ( pene) cock (vulg), prick (vulg)
* * *
pico1
1 = spike, icepick, peak.

Ex: In addition to providing blackout and brownout protection, many UPS systems also protect against spikes, surges, sags and noise, and some also offer many of the features found in power distribution units.

Ex: Factories are manufacturing hundreds of diversified products: paper containers, overalls, wire products, icepicks, furniture, building supplies, soap, buttons, wallpaper, kitchenware, shirts, cosmetics, carpets, paint -- the list goes on.
Ex: Rob's death came as he neared the culmination of a personal quest to climb the highest peaks on each of the seven continents.
* de picos pardos = out on the town, a (late) night out on the town.
* irse de picos pardos = paint + the town red, go out on + the town.
* Número + y pico = Número + odd.
* sábana de cuatro picos = fitted sheet.

pico2
2 = bill, beak.

Ex: Traditionally, the order Ciconiiformes has included a variety of large, long-legged wading birds with large bills: storks, herons, egrets, ibises, spoonbills, and several others.

Ex: The beak of the crossbill is one of the most specialized of all bird beaks.
* pico de cuchara = spoonbill.
* sin pico = flat-topped.

pico3
3 = spout.

Ex: Choose a watering can that has a removable rose so that you can either use the gentle rain of the rose for small seedlings or deliver a lot of water by using the spout without the rose attachment.

pico4
4 = gob.

Ex: I just smiled and told him to naff off cos short of punching him in the gob what can you do?.

* ¡cierra el pico! = put a sock in it!.
* pico de oro = gift of the (gob/gab), the.

* * *
A
1 beak
2 ( fam) mouth
¡y tú cierra el pico! and you can shut up o keep your trap shut! ( colloq)
no abrió el pico en toda la noche he didn't open his mouth all night
hay que ver el pico que tiene the things she comes out with!
estar/irse de picos pardos ( fam); to be/go out on the town ( colloq)
tener el pico (muy) largo ( fam); to be a blabbermouth o bigmouth ( colloq), to have a big mouth ( colloq)
tener un pico de oro ( fam); to be silver-tongued, to have the gift of the gab ( colloq)
Compuesto:
( Méx) chili sauce (with tomatoes, onions and coriander)
ser puro pico de gallo to be all talk ( colloq)
B
1 peak; peak
un precipicio a pico a sheer drop
el acantilado caía a pico the cliff fell steeply o sharply away
2 peak
3 (en diseños, costura) point
por detrás la chaqueta termina en un pico the jacket tapers to a point
esa falda te hace un pico your skirt is drooping on one side
4 corner
C (de una jarra, tetera) spout
D ( fam)
(algo, parte): tiene 50 y pico de años she's fifty odd o fifty something ( colloq)
son las tres y pico it's past o gone three, it's just after three
tres metros y pico (just) over three meters
costará alrededor de 3.000 — y un pico largo it'll cost about 3,000 — and the rest! ( colloq)
salir por/costar un pico ( fam); to cost a fortune ( colloq)
E
1 pick
2 picos ( Méx) spikes (pl)
F ( Col fam) kiss, peck
G ( Chi vulg) cock ( vulg), prick ( vulg)
H
( Méx fam) (de una moneda): ¿pico o mona? heads or tails?
* * *

Del verbo picar: ( conjugate picar)

pico es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

picó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
picar
pico
picar ( conjugate picar) verbo transitivo
1
a) [mosquito/víbora] to bite;

[abeja/avispa] to sting;

una manta picada por las polillas
b) [ ave] ‹ comida to peck at;

enemigo to peck
c) anzuelo to bite

d) (fam) ( comer) to eat;

solo quiero pico algo I just want a snack o a bite to eat

e)billete/boleto to punch

f) (Taur) to jab

2
a) (Coc) ‹ carne› (Esp, RPl) to grind (AmE), to mince (BrE);

cebolla/perejil
b) hielo to crush;

pared› ;
piedra to break up, smash
3dientes/muelas to rot, decay
verbo intransitivo
1

2

b) ( producir comezón) [lana/suéter] to itch, ;

me pica la espalda my back itches o is itchy;

me pican los ojos
3 (AmL) [ pelota] to bounce
4 (RPl arg) (irse, largarse) to split (sl);
picole (Méx fam) (colloq)

picarse verbo pronominal
1

[manguera/llanta] to perish;
[cacerola/pava] to rust;
[ ropa]

[ vino]
2 [ mar]
( ofenderse)
pico sustantivo masculino
1

b) (fam) ( boca) mouth;

¡cierra el pico! (colloq), (colloq)

2
a) (cima, montaña) peak

c) (en diseños, costura) point;

d) (de jarra, tetera) spout

3 (fam) ( algo):
tiene 50 y pico de años she's fifty odd o fifty something (colloq);

son las dos y pico it's past o gone two;
tres metros y pico
4
picos sustantivo masculino plural (Méx) ( zapatillas) spikes (pl)

5 (arg) shot
picar
I verbo transitivo
1 (carne) to mince
2 (cebolla, ajo, etc) to chop up
3 (hielo) to crush
4 (una avispa, abeja) to sting: me picó un escorpión, I was stung by a scorpion
5 (una serpiente, un mosquito) to bite
6 (tarjeta, billete) to punch
7 (piedra) to chip
8 (papel) to perforate
9 (comer: las aves) to peck
(: una persona) to nibble
picar algo, to have a snack/nibble
10 fam (incitar) to incite
11 fam (molestar) to annoy
II verbo intransitivo
1 (pez) to bite
2 (comida) to be hot
3 (escocer, irritar) to itch: este suéter pica, this sweater is very itchy
me pica la mano, my hand is itching
4 fam (sol) to burn, scorch: hoy pica el sol, the sun is scorching today
pico sustantivo masculino
1 (de ave) beak
2 fam (boca) mouth
3 Geography peak
4 (herramienta) pick
5 (de una jarra) spout
6 (de una mesa, etc) corner
7 fam (de droga) fix
♦ Locuciones: cerrar el pico, to shut one's trap
salir por un pico, to cost a fortune
tener un pico de oro, to have the gift of the gab
... y pico, over...: tiene treinta y pico años, he's thirty something
nos veremos a las tres y pico, we'll meet just after three
tiene ciento y pico discos, she has a hundred-odd records
' pico' also found in these entries:
Spanish:
cerrar
- corva
- corvo
- flauta
- inflamarse
- picar
- bicho
- cincuenta
- cuello
- escote
- hora
- quinientos
English:
beak
- bill
- lip
- peak
- pick
- pickaxe
- something
- spout
- sting
- V-neck
- V-necked
- wasp
- off
- pointed
- preen
- rush
- wood
* * *
pico nm
1. [de ave] beak;
Fam
to be a loudmouth
2. Fam [boca] mouth, gob;
¡no se te ocurra abrir el pico! keep your mouth shut!;
¡cierra el pico! [calla] shut your trap!;
to talk a lot, to yak;
Fam
to shoot one's mouth off;
o [m5]tener un pico de oro, tener mucho pico to be a smooth talker, to have the gift of the gab
3. [punta, saliente] corner
4. [de vasija] lip, spout
5. [herramienta] pick, pickaxe
6. [cumbre] peak;
[montaña] peak, mountain = mountain range in the northern Spanish provinces of Asturias, León and Cantabria
fifty-odd, fifty-something;
he got there just after five;
it weighs just over ten kilos;
8. [ave] lesser spotted woodpecker;
great spotted woodpecker
9. Fam [inyección de heroína] fix;
to give oneself a fix
10. Arg, Col Fam [beso] kiss
11. Vulg [pene] cock, knob
12. Comp
Fam
andar/irse de picos pardos to be/go out on the town;
Fam
[besarse] Br to snog, US to suck face;
RP
[bebida] neat
* * *
m
1 ZO beak
2 fam ( boca) mouth;
fam shut one’s mouth fam ;
abrir/no abrir el pico open/not open one’s mouth;
have the gift of the gab
3 de montaña peak
4 herramienta pickax, Br
pickaxe
5
:
some time after three o’clock;
just over a thousand pesetas;
fam paint the town red fam
* * *
pico nm
1) : peak
2) : point, spike
3) : beak, bill
4) : pick, pickax
5)
: and a little, and a bit
las siete y pico: a little after seven
dos metros y pico: a bit over two meters
* * *
pico n
1. beak
2. mouth
¡cierra el pico!
3. peak
4. pick
• 8 Copérnico

m.
Copernicus, Nicolaus Copernicus.
* * *
* * *
Ex. There are also many items relating to Ptolemy and Copernicus.
* * *

Ex: There are also many items relating to Ptolemy and Copernicus.

* * *
Copernicus
* * *
Copernicus
• 9 Dios

m.
God, Jehovah, Lord, Creator.
* * *
1 god
\
¡a Dios gracias! thank God!
a Dios rogando y con el mazo dando God helps those who help themselves
a la buena de Dios at random, any old how
¡alabado sea Dios! God be praised!
armar la de Dios es Cristo familiar to raise hell, make an almighty racket
costar algo Dios y ayuda to be very difficult, be a real hassle
¡Dios dirá! we shall see!
Dios los cría y ellos se juntan birds of a feather flock together
¡Dios le bendiga! God bless you!
¡Dios me libre! God forbid!
Dios mediante God willing
¡Dios mío! my God!, good heavens!
¡Dios nos coja confesados! God help us!
hacer algo como Dios manda to do something properly
ni Dios familiar not a soul
¡por Dios! for goodness sake!, for God's sake!
que Dios me perdone, pero... God forgive me, but...
todo Dios familiar everybody
¡vaya con Dios! farewell!, God be with you!
¡vaya por Dios! good heavens!
* * *
m.
* * *
SM
1) (Rel) God

el Dios de los judíos — the Jewish God, the God of the Jews

bendición 2), temor
2) [en exclamaciones]

¡Dios! — [con sorpresa] God!; [con fastidio] for God's sake!

¡Dios mío!, ¡Dios santo! — my God!, good God!

¡alabado sea Dios! — praise be to God!

¡Dios te bendiga!, ¡Dios te lo pague! — God bless you!

¡que Dios nos coja confesados! — God help us!

¡con Dios!, ¡vaya usted con Dios! — (may) God be with you! ††, Godspeed! ††

¡plegue a Dios! — please God!

¡válgame Dios! — good God!

¡vive Dios! — by God!

¡Dios me libre! — God forbid!, Heaven forbid!

¡líbreme Dios de que...! — God o Heaven forbid that I...!

¡líbreme Dios de ese sufrimiento! — Heaven forbid that I should suffer so!

¡ por Dios! — for heaven's sake!

-¿puedo fumar? -¡claro, por Dios! — "may I smoke?" - "of course! o please do!"

una limosnita ¡por (el amor de) Dios! — a few pennies, for the love of God!

¡Dios quiera que no llueva mañana! — let's hope it doesn't rain tomorrow

¡no lo quiera Dios! — God forbid!

-ojalá te cures pronto -¡Dios quiera! — "let's hope you get better soon!" - "I hope so too!"

¡ vaya por Dios! — [con compasión] oh dear!; [con fastidio] oh blast! *

bendito
3)
- ¡me cago en Dios!

costar Dios y ayuda —

dejado de la mano de Dios —

- como que hay un Dios

como que hay Dios que... — you can bet (your bottom dollar) that...

¡siéntate como Dios manda! — sit properly!

Dios mediante nos veremos en mayo otra vez — God willing, we'll see each other again in May

- como Dios lo echó o trajo al mundo

pongo a Dios por testigo que no sabía la verdadas God is my witness o I swear by almighty God, I did not know the truth

hasta mañana si Dios quiere — good night, God bless!

que sea lo que Dios quiera —

he decidido hacerlo, y que sea lo que Dios quiera — I've decided to do it, and worry about it later

- Dios aprieta pero no ahoga o ahorca
* * *
masculino, femenino
1) (Mit) (m) god; (f) goddess
2) masculino (Relig) God

el Dios de los cristianos/musulmanes — the Christian/Muslim God

Dios Todopoderoso — Almighty God, God Almighty

gracias a Dios or a Dios gracias — thank God o heaven

Dios te oiga!I hope so! o I pray to God you're right!

por (el) amor de Dios!for God's sake o for heaven's sake!

que Dios lo tenga en su gloriaGod o the Lord rest his soul

Dios me libre!God o heaven forbid!

alabado or bendito sea Dios! — (Relig) praise God o the Lord!

bendito sea Dios, mira cómo te has puesto! — (fam) good God o good heavens! look at the state you're in! (colloq)

válgame Dios! — oh my God!, good God!

por Dios!for God's o heaven's sake!

Dios mío! or Dios santo! — ( expresando angustia) my God!, oh God!; ( expresando sorpresa) (good) God!

como Dios manda: cómprate un coche como Dios manda buy yourself a real o a proper car; pórtate como Dios manda behave properly; como Dios me/lo trajo al mundo in my/his birthday suit; como que hay (un) Dios (CS) you can bet your bottom dollar (colloq); costar Dios y (su) ayuda (fam) to take a lot of work; hacer algo a la buena de Dios to do something any which way (AmE) o (BrE) any old how; menos pregunta Dios y perdona (AmL) don't ask so many questions; ni Dios (fam) nobody; esto no lo entiende ni Dios or no hay Dios que lo entienda this is completely incomprehensible; todo Dios (fam) absolutely everybody; Dios aprieta pero no ahoga or (RPl) ahorca these things are sent to try us; Dios los cría y ellos se juntan birds of a feather flock together; a Dios rogando y con el mazo dando God helps those who help themselves; Dios da pan a quien no tiene dientes it's an unfair world; al que madruga, Dios lo ayuda the early bird catches the worm; tener a Dios agarrado por las chivas — (Ven fam) to have the upper hand

* * *
= God, deity.
Ex. The article ' God is alive and well at the reference desk' describes an increase in the number of religious references enquiries in public libraries.
Ex. Exhibits consisted of bronzes of Tibetan deities and famous Lamas, and ritual objects such as mirrors, flasks, fly whisks, and seals.
----
* ¡por dios! = .
* ¡vaya por Dios! = .
* actuar como si + ser + Dios = play + God.
* adorar un dios = worship + deity.
* a la buena de Dios = .
* a quien madruga, Dios le ayuda = .
* armar la de Dios = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
* armarse la de Dios = bedlam + break loose, all hell + break loose.
* ¡Ay Dios! = .
* contra los dioses = against (all/the) odds.
* creerse Dios = play + God.
* dejado de la mano de Dios = .
* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.
* diosa = goddess [goddesses, -pl.].
* ¡Dios lo bendiga! = God bless him!, God bless him!.
* Dios los cría y ellos se juntan = .
* Dios mediante = .
* ¡Dios mío! = .
* ¡Dios mío! = goodness gracious, oh dear!.
* ¡Dios no lo quiera! = heaven forbid, heaven forbid.
* ¡Dios nos libre! = heaven forbid, God forbid.
* el hombre propone y Dios dispone = Man proposes, God disposes.
* gracias a Dios = .
* inspirados por Dios, los = divinely ordained, the.
* olvidado de Dios = .
* palabra de Dios = .
* ¡por dios! = in heaven's name, for God's sake, gosh.
* ¡por dios! = for crying out loud!, goodness gracious, golly.
* ¡por el amor de Dios! = .
* quiera Dios que = .
* regalo de dios = .
* ¡Santo Dios! = .
* si Dios quiere = .
* temeroso de Dios = .
* todo dios = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
* ¡válgame Dios! = goodness gracious, oh dear!.
* y Dios sabe qué más = .
* * *
masculino, femenino
1) (Mit) (m) god; (f) goddess
2) masculino (Relig) God

el Dios de los cristianos/musulmanes — the Christian/Muslim God

Dios Todopoderoso — Almighty God, God Almighty

gracias a Dios or a Dios gracias — thank God o heaven

Dios te oiga!I hope so! o I pray to God you're right!

por (el) amor de Dios!for God's sake o for heaven's sake!

que Dios lo tenga en su gloriaGod o the Lord rest his soul

Dios me libre!God o heaven forbid!

alabado or bendito sea Dios! — (Relig) praise God o the Lord!

bendito sea Dios, mira cómo te has puesto! — (fam) good God o good heavens! look at the state you're in! (colloq)

válgame Dios! — oh my God!, good God!

por Dios!for God's o heaven's sake!

Dios mío! or Dios santo! — ( expresando angustia) my God!, oh God!; ( expresando sorpresa) (good) God!

como Dios manda: cómprate un coche como Dios manda buy yourself a real o a proper car; pórtate como Dios manda behave properly; como Dios me/lo trajo al mundo in my/his birthday suit; como que hay (un) Dios (CS) you can bet your bottom dollar (colloq); costar Dios y (su) ayuda (fam) to take a lot of work; hacer algo a la buena de Dios to do something any which way (AmE) o (BrE) any old how; menos pregunta Dios y perdona (AmL) don't ask so many questions; ni Dios (fam) nobody; esto no lo entiende ni Dios or no hay Dios que lo entienda this is completely incomprehensible; todo Dios (fam) absolutely everybody; Dios aprieta pero no ahoga or (RPl) ahorca these things are sent to try us; Dios los cría y ellos se juntan birds of a feather flock together; a Dios rogando y con el mazo dando God helps those who help themselves; Dios da pan a quien no tiene dientes it's an unfair world; al que madruga, Dios lo ayuda the early bird catches the worm; tener a Dios agarrado por las chivas — (Ven fam) to have the upper hand

* * *
= God, deity.

Ex: The article ' God is alive and well at the reference desk' describes an increase in the number of religious references enquiries in public libraries.

Ex: Exhibits consisted of bronzes of Tibetan deities and famous Lamas, and ritual objects such as mirrors, flasks, fly whisks, and seals.
* ¡por dios! = by jingo!.
* ¡vaya por Dios! = oh dear!.
* actuar como si + ser + Dios = play + God.
* adorar un dios = worship + deity.
* a la buena de Dios = out in the cold.
* a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
* armar la de Dios = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
* armarse la de Dios = bedlam + break loose, all hell + break loose.
* ¡Ay Dios! = Heavens!.
* contra los dioses = against (all/the) odds.
* creerse Dios = play + God.
* dejado de la mano de Dios = God-forsaken.
* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.
* diosa = goddess [goddesses, -pl.].
* ¡Dios lo bendiga! = God bless him!, God bless him!.
* Dios los cría y ellos se juntan = birds of a feather flock together.
* Dios mediante = God willing.
* ¡Dios mío! = good grief!.
* ¡Dios mío! = goodness gracious, oh dear!.
* ¡Dios no lo quiera! = heaven forbid, heaven forbid.
* ¡Dios nos libre! = heaven forbid, God forbid.
* el hombre propone y Dios dispone = Man proposes, God disposes.
* gracias a Dios = thank goodness.
* inspirados por Dios, los = divinely ordained, the.
* olvidado de Dios = God-forsaken.
* palabra de Dios = word of God.
* ¡por dios! = in heaven's name, for God's sake, gosh.
* ¡por dios! = for crying out loud!, goodness gracious, golly.
* ¡por el amor de Dios! = for crying out loud!.
* quiera Dios que = God willing.
* regalo de dios = godsend.
* ¡Santo Dios! = goodness gracious.
* si Dios quiere = God willing.
* temeroso de Dios = God-fearing.
* todo dios = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
* ¡válgame Dios! = goodness gracious, oh dear!.
* y Dios sabe qué más = and Heaven knows what else.

* * *
masculine, feminine
A ( Mit) () god; () goddess
los dioses del Olimpo the gods of Mount Olympus
canta como los dioses she sings like an angel, she sings divinely
B
el Dios de los cristianos/musulmanes the Christian/Muslim God
Dios Todopoderoso Almighty God, God Almighty
gracias a Dios or a Dios gracias thank God o heaven
gracias a Dios no pasó nada nothing happened, thank God o heaven
si Dios quiere God willing
Dios mediante God willing
quiera Dios que no sea grave let's hope (to God) it isn't serious
sólo Dios sabe lo que me costó you've no idea how difficult it was
¿lo conseguirá? — no sé, Dios dirá will he make it? — I don't know, we'll just have to wait and see
estoy seguro que todo saldrá bien — ¡Dios te oiga! I'm sure everything will turn out fine — oh, I hope so! o I pray to God you're right!
te lo juro por Dios I swear to God
por (el) amor de Dios: ¡termínalo de una vez, por (el) amor de Dios! get it finished, for God's sake o for heaven's sake!
¡una limosnita, por el amor de Dios! can you spare some change, for pity's sake?
Dios proveerá God o the Lord will provide
que Dios se lo pague God bless you
ve con Dios God be with you
que Dios te bendiga God bless you
que Dios lo tenga en su gloria God o the Lord rest his soul
¡Dios me libre! God o heaven forbid!
¡Dios nos libre de esa desgracia! heaven preserve us from such a misfortune!
¡sabe Dios lo que habrá estado haciendo! God (alone) knows what she's been up to!
¡alabado or bendito sea Dios! ( Relig) praise God o the Lord!
¡bendito sea Dios, mira cómo te has puesto! ( fam); good God o good heavens! look at the state you're in! ( colloq)
¡alabado sea Dios! otra vez será it wasn't God's will o it wasn't meant to be, maybe next time
¡vaya por Dios! oh dear!
¡válgame Dios! oh my God!, good God!
¡ay, Dios! oh dear!
¡por Dios! for God's o heaven's sake!
¡Dios mío! or ¡Dios santo! my God!, oh God!; God!, good God!
¡Dios! ¡cómo me gustaría estar allí! God! how I'd love to be there!
a la buena de Dios: hizo el trabajo a la buena de Dios he did the job any which way ( AmE) o ( BrE) any old how
salieron de viaje a la buena de Dios they set off without making any plans
abandonó a sus hijos a la buena de Dios she just abandoned her children
armar la de Dios es Cristo ( fam): armó la de Dios (es Cristo) con lo que dijo she caused a tremendous fuss o an almighty row with what she said ( colloq)
como Dios manda: una secretaria como Dios manda a real secretary
cómprate un coche como Dios manda buy yourself a real o a proper car
pórtate como Dios manda behave properly
como Dios me/lo echó or trajo al mundo in my/his birthday suit, stark naked ( colloq)
como que hay (un) Dios (CS); as sure as eggs is eggs ( colloq), you can bet your bottom dollar ( colloq)
costar Dios y su ayuda ( fam); to take a lot of work
estar de Dios to be God's will
estaba de Dios que pasara it was meant to happen o meant to be, it was God's will (that it should happen)
estar de Dios y de la ley ( Méx fam); to be tremendous o magnificent
menos pregunta Dios y perdona ( AmL); don't ask so many questions
necesitar Dios y su ayuda ( fam); to need a lot of help
ni Dios ( fam); nobody
esto no lo entiende ni Dios or no hay Dios que lo entienda this is completely incomprehensible
que Dios nos coja confesados ( Esp); God o the Lord help us!
¡que venga Dios y lo vea! I'll eat my hat!
si eso es verdad que venga Dios y lo vea if that's true, I'll eat my hat!
todo Dios ( fam); absolutely everybody
Dios aprieta pero no ahoga or () ahorca these things are sent to try us
Dios los cría y ellos se juntan birds of a feather flock together
a Dios rogando y con el mazo dando God helps those who help themselves; practice* what you preach
al que madruga, Dios lo ayuda the early bird catches the worm
tener a Dios agarrado por las chivas ( Ven fam); to have the upper hand
* * *

dios,
diosa sustantivo masculino, femenino

1 (Mit) (m) god;
(f) goddess
2
Dios sustantivo masculino (Relig) God;

el Ddios de los musulmanes ;
gracias a Ddios thank God o heaven;
si Ddios quiere ;
te lo juro por Ddios ;
¡por (el) amor de Ddios! for God's sake o for heaven's sake!;
que Ddios te bendiga ;
¡Ddios me libre! God o heaven forbid!;
¡sabe Ddios! ;
¡vaya por Ddios! ;
¡por Ddios! for God's o heaven's sake!;
¡Ddios mío! or ¡Ddios santo! ( expresando angustia) , ;

( expresando sorpresa) ;
como Ddios manda: un coche como Ddios manda a real o a proper car;

pórtate como Ddios manda ;
hacer algo a la buena de Ddios to do sth any which way (AmE) o (BrE) any old how
dios sustantivo masculino
1 god
2 Excl ¡Dios!, good God! ¡Dios mío!, Oh my God!
si Dios quiere, God willing
♦ Locuciones: hacer algo como Dios manda, to do sthg properly
familiar ni dios, not a soul
familiar todo dios, everybody
' dios' also found in these entries:
Spanish:
armarse
- bendición
- berenjenal
- coger
- estar
- gracias
- hablar
- proveer
- temor
- alma
- amor
- amparar
- bendecir
- bendito
- dotar
- gracia
- hijo
- sobre
English:
bedlam
- believe in
- bird
- father
- god
- godforsaken
- good
- goodness
- gosh
- grace
- gracious
- heaven
- hell
- lord
- serve
- thank
- willing
- word
- bless
- Christ
- proper
- sake
- thankfully
- would
* * *
dios, -osa
nm,f
god, f goddess;
Bacchus is the god of wine;
the goddess of love;
the gods of (Mount) Olympus
Greek god;
Roman god
nm
1.
[ser sobrenatural] God;
the Christian God;
Fam
any old how;
he does things any old how;
no sabía cocinar, e hizo el guiso a la buena de Dios he didn't know how to cook, so he trusted to luck when making the stew;
Fam
all hell broke loose;
Fam
como Dios: lo pasamos como Dios we had a high old time;
we've got it made in this office;
the paella was sublime;
Fam
a proper novel;
to do sth properly;
Fam
como Dios me/te/etc. [m5] in my/your/ etc birthday suit, without a stitch on;
Fam
costar Dios y ayuda: nos costó Dios y ayuda subir el piano hasta el quinto piso we had a heck o hell of a job getting the piano up to the fifth floor;
godforsaken;
jurar algo por Dios: ¡te lo juro por Dios! I swear to God!;
he swore to God that he hadn't done it;
Fam
ni Dios: no vino ni Dios not a soul came;
no way will anyone ever fix this;
tu letra es muy mala, no hay (ni) Dios que la entienda your handwriting's terrible, you can't expect anyone to be able to read it;
poner a Dios por testigo: ¡pongo a Dios por testigo que yo no lo hice! may God be my witness, I didn't do it!;
throwing caution to the winds;
Fam
all the world and his wife;
the world and his wife were there;
absolutely everybody loved the food;
God helps those who help themselves;
God tempers the wind to the shorn lamb;
birds of a feather flock together
2. [en exclamaciones, invocaciones]
¡a Dios gracias! thank heavens!;
¡a Dios gracias no pasó nada! nothing happened, thank heavens!;
¡alabado sea Dios! [al rezar] praise be (to God)!;
[indica fastidio, sorpresa, alivio] thank God!;
¡alabado sea Dios!, ¡otra factura! heavens above, another bill!;
¡alabado sea Dios!, ¡por fin ha llegado el pedido! thank heavens, the order has finally arrived!;
¡anda con Dios! God be with you!;
¡bendito sea Dios! [al rezar] praise be (to God)!;
¡bendito sea Dios!, ¡otra carrera en la media! heavens above, another ladder in my tights!;
¡bendito sea Dios!, ¡no les ha pasado nada! thank heavens, they're all right!;
Vulg
¡me cago en Dios! for fuck's sake!;
it's in the lap of the gods;
¡gracias a Dios! thank heavens!;
¡gracias a Dios que has venido! thank heavens you've come!;
¡Dios lo quiera! let's hope so!;
God willing;
¡Dios mío! good God!, (oh) my God!;
¡Dios no lo quiera! heaven forbid!;
God (alone) knows;
God (alone) knows;
¡Dios santo! (oh) my God!;
¡Dios santo!, ¿qué vamos a hacer ahora? oh my God! what are we going to do now?;
¡santo Dios! (oh) my God!;
God willing;
¡por Dios! for God's sake!;
¡(que) Dios me/nos/ etc[m5]. ampare! heaven help me/us/ etc!;
(que) Dios le/te bendiga God bless you;
¡(que) Dios nos coja confesados! heaven help us!;
¡(que) Dios le/te oiga! let's hope so!;
(que) Dios se/te lo pague God bless you;
(que) Dios me perdone: (que) Dios me perdone, pero es una mala persona forgive me for saying this, but he's not a very nice person;
(que) Dios me perdone, pero es un cabrón pardon my French, but he's a bastard;
what will be will be;
¡válgame Dios! good heavens!;
¡vaya con Dios! may God be with you;
¡vaya por Dios! for heaven's sake!, honestly!;
¡ve con Dios! God be with you!
interj
Fam God!;
¡Dios!, ¡qué aburrimiento! God, how boring!;
¡Dios!, ¡qué hambre tengo! God, I'm hungry!
* * *
m God;
¡Dios mío! my God!;
¡por Dios! for God’s sake!;
God willing;
God willing;
¡Dios nos libre! God forbid!;
¡válgame Dios! good God!;
¡vaya por Dios! oh dear!;
God knows what he said;
do it properly;
any old how;
be very difficult;
fam live like a king;
fam raise hell fam
* * *
Dios nm
: God
* * *
dios n god
• 10 Ganges, el

= Ganges, the.
Ex. Again, in the past, as many aeons ago as there are grains of sand in the Ganges, a Buddha named Jewel Nature appeared in the world.
• 11 IBI (impuesto de bienes inmuebles)

= local rates, council tax, local tax rates, tax rates, local taxes, property tax, rates, real estate tax, real estate property tax.
Ex. This act allowed for the establishment of town libraries, which were free and open to all ratepayers and provided by funds from local rates.
Ex. Perhaps if the council used less money on laying the many many sleeping policeman on our roads, then there would be no need to increase our council and road tax each year.
Ex. The decision in Sweden not to raise local tax rates during the economic recession has hit all public services hard, including public libraries.
Ex. The decision in Sweden not to raise local tax rates during the economic recession has hit all public services hard, including public libraries.
Ex. Local taxes have been raised 10 percent, but library funding has not changed.
Ex. Not unlike many municipalities in these inflationary times, Earnscliffe is feeling the pinch of a severely high general property tax -- i.e., the tax on real estate and personal property, both tangible and intangible.
Ex. From the beginning it has been a local service, originally funded from the rates, but it needed Carnegie grants to really get off the ground.
Ex. In some states, it is permissible to separate the real estate tax into two separate taxes -- one the land value and one on the building value.
Ex. Real estate property taxes are generally due in January and July of each calendar year.
• 12 Katmandú

Ex. There are many kinds of plugs used in Nepal and the best thing for you to do is stop in at an electric shop in Kathmandu and for 50 rupees they will make an adaptor for you.
* * *

Ex: There are many kinds of plugs used in Nepal and the best thing for you to do is stop in at an electric shop in Kathmandu and for 50 rupees they will make an adaptor for you.

* * *
Kathmandu
• 13 Nochebuena

f.
Christmas Eve.
* * *
1 Christmas Eve
* * *
NOCHEBUENA Traditional Christmas celebrations in Spanish-speaking countries mainly take place on the night of Nochebuena, Christmas Eve. These include a large Christmas meal, going to Midnight Mass, Misa del Gallo, if you are a Catholic, and, in Spain, watching the seasonal message from the King on TV. Presents are traditionally given at the Epiphany by los Reyes Magos, the Three Kings, but due to ever-increasing Anglo-Saxon influence some people also give presents on Christmas Day.
See:
ver nota culturelle DÍA DE REYES in rey
* * *
Christmas Eve
•• Cultural note:
In Spanish-speaking countries, Christmas Eve is celebrated rather than Christmas Day. Dinner is eaten before Midnight Mass known as misa del gallo. In Latin America, where many countries do not celebrate the día de Reyes ( see Reyes Magos), Christmas gifts are given on Christmas Eve. This custom is spreading in Spain, although the día de Reyes is celebrated there
* * *
= Christmas Eve, Christmas Day.
Ex. These include opening the children's department at the main library on Christmas Eve.
Ex. Christmastide is what is traditionally called the Twelve Days of Christmas: Christmas Day is the first day and 5 January is the twelfth day.
* * *
Christmas Eve
•• Cultural note:
In Spanish-speaking countries, Christmas Eve is celebrated rather than Christmas Day. Dinner is eaten before Midnight Mass known as misa del gallo. In Latin America, where many countries do not celebrate the día de Reyes ( see Reyes Magos), Christmas gifts are given on Christmas Eve. This custom is spreading in Spain, although the día de Reyes is celebrated there
* * *
= Christmas Eve, Christmas Day.

Ex: These include opening the children's department at the main library on Christmas Eve.

Ex: Christmastide is what is traditionally called the Twelve Days of Christmas: Christmas Day is the first day and 5 January is the twelfth day.

* * *
Nochebuena (↑ Nochebuena a1)
Christmas Eve
In Spanish-speaking countries, Christmas Eve is celebrated rather than Christmas Day. Dinner is eaten before Midnight Mass known as misa del gallo.
In Latin America, where many countries do not celebrate the día de Reyes Reyes Magos (↑ rey a1), Christmas gifts are given on Christmas Eve. This custom is spreading in Spain, although the día de Reyes is celebrated there.
* * *

Nochebuena sustantivo femenino
Christmas Eve
Nochebuena sustantivo femenino Christmas Eve
' Nochebuena' also found in these entries:
Spanish:
víspera
English:
Christmas Eve
- Christmas
* * *
Christmas Eve
* * *
f Christmas Eve
* * *
: Christmas Eve
* * *
Nochebuena n Christmas Eve
• 14 ROM (memoria de sólo lectura)

Ex. There are various different kinds of optical videodisks, including both analog and digital disks, and disks that are read-only (ROM) or write-once-read-many (WORM).
----
* chip de ROM = .
• 15 Tolomeo

m.
Ptolemy, Claudius Ptolemaeus.
* * *
SM
* * *
= .
Ex. There are also many items relating to Ptolemy and Copernicus.
* * *

Ex: There are also many items relating to Ptolemy and Copernicus.

* * *
Ptolemy
* * *
Tolomeo n pr
Ptolemy
• 16 WORM (de una grabación y de lectura múltiple)

Nota: Disco óptico en el que se puede grabar algo una sola vez y leerlo muchas veces.
Ex. There are various different kinds of optical videodisks, including both analog and digital disks, and disks that are read-only (ROM) or write-once-read-many (WORM).
----
* lector de disco óptico WORM = .
* lector WORM = .
• 17 a

prep.
1 to.
llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
2 at (moment).
at seven o'clock
at the age of eleven
at nightfall
on hearing the news, she fainted
I arrived at dawn.
3 per, every (frecuency).
40 hours per o a week
three times a day
4 to.
give it to Ricardo
tell Ricardo to come
5 to.
he came in to pay
to learn to swim
* * *
A, a
► (pl as o aes)
1 (la letra) A, a
————————
A
1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
————————
A
1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
————————
A
1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
* * *
prep.
1) to
2)
3) in
4) at
5) on
6)
* * *
SF = a (=letra) A, a
* * *
a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
* * *
= for, per, to.
Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
----
* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
* a alguna parte = .
* a alta presión = high-pressured, high-pressure.
* a altas horas de la noche = .
* a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de = .
* a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
* a años luz de = .
* a bajas temperaturas = .
* a bajo coste = .
* a bajo costo = .
* a bajo nivel = .
* a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
* a base de = in the form of, on a diet of.
* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* a base de cometer errores = .
* a base de errores = .
* a boca de jarro = .
* a bocajarro = .
* a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
* a bordo = aboard, on board ship.
* a bordo de = aboard, onboard.
* a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
* a caballo = on horseback, astride.
* a caballo entre = astride... and..., midway between.
* a caballo entre... y... = half way between... and....
* a caballo regalado no se le mira el diente = .
* a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
* a cambio = .
* a cambio de = in exchange for, in return for.
* a cambio de nada = .
* a cántaros = .
* a cargo = .
* a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
* a cargo de Alguien = .
* a cargo de las riendas = .
* a cargo del ayuntamiento = .
* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
* a cargo de una sola persona = .
* a cargo de voluntarios = .
* a chorros = .
* a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
* a ciencia cierta = for sure, for certain.
* a cierta distancia = .
* a cierta distancia de = .
* a cierta distancia de la costa = .
* a cierta distancia del litoral = .
* a cobro revertido = .
* a color = multi-colour [multi-color -USA].
* a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
* a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
* a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
* a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
* a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
* a contenido enriquecido = .
* a continuación = next, then, in the following, herewith.
* a continuación se enumeran = .
* a contracorriente = .
* a contraluz = .
* a contrapelo = against the grain, against the nap.
* a coro = with one voice, in unison.
* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
* a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
* a costa de mucho = .
* a costa de otro = .
* a costa de otros = .
* a criterio de = .
* a cualquier hora = anytime, around the clock.
* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
* a cuatro aguas = .
* a cuatro patas = on all fours, on four legs.
* a cuenta de = .
* a cuenta de la empresa = .
* a cuenta de otro = .
* a cuenta de otros = .
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a cuerpo de rey = .
* a cuestas = .
* a decir de todos = .
* a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
* a decir verdad... = the fact of the matter is that....
* a demanda = .
* a deshora(s) = at odd times, out of hours.
* a día de hoy = .
* a diario = .
* a diestro y siniestro = .
* a dieta = .
* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
* a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
* a discreción = at will, no holds barred.
* a disgusto = unwillingly, reluctantly.
* a disposición de = .
* a distancia = remote, remotely, distantly.
* a doble espacio = .
* a domicilio = .
* ¿a dónde se dirige(n)...? = .
* ¿a dónde va(n)...? = .
* ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
* a dos niveles = .
* a dos velas = skint, penniless, broke.
* a duras penas = .
* a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
* a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
* a él = .
* a ellos = .
* a escala = .
* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
* a escala mundial = globally, on a global scale.
* a escala natural = .
* a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
* a eso = .
* a espaldas de = .
* a estas alturas = .
* a este fin = .
* a este paso = .
* a este respecto = .
* a este ritmo = .
* a estrenar = .
* a examen = .
* a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
* a excepción de que = .
* a excepción de uno = .
* a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
* a expensas de otro = .
* a expensas de otros = .
* a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
* a favor = .
* a favor de = .
* a favor de la decisión personal sobre el aborto = .
* a favor de la esclavitud = .
* a favor de la raza negra = pro-black [problack].
* a favor de la vida humana = .
* a favor y en contra = .
* a + Fecha = as per + Fecha.
* a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
* a finales de los + Década = late + Década, the.
* a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
* a fondo perdido = .
* ¡a freír espárragos! = .
* a fuerza de = .
* a fuerza de cometer errores = .
* a fuerza de errores = .
* a gas = .
* a gatas = .
* a grandes rasgos = broadly, rough draft.
* a granel = .
* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
* a gran velocidad = .
* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
* a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
* a gritos = .
* a groso modo = .
* a grosso modo = roughly, rough draft.
* a gusto = at ease, at leisure.
* a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
* a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
* a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
* a iniciativa de = .
* a iniciativas del gobierno = .
* a instancia de = .
* a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
* a intervalos = .
* a intervalos semanales = .
* a invitación de = .
* a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
* a juicio = .
* a juicio público = .
* a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
* a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
* a la alcaldía = .
* a la altura de = of the stature of, equal to.
* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
* a la altura de la rodilla = .
* a la altura de los hombros = .
* a la anchura de los hombros = .
* a la anochecida = .
* a la antigua = .
* a la antigua usanza = .
* a la atención de = c/o (care of).
* a la baja = .
* a la brasa = .
* a la buena de Dios = .
* a la cabeza de = in the forefront of/in.
* a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
* a la caída de la tarde = .
* a la carta = .
* a la defensiva = .
* a la derecha = .
* a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a la deriva = .
* a la discreción de = .
* a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
* a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
* a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
* a la fuga = on the run, on the lam.
* a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
* a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
* a la hora del café = .
* a la intemperie = in the open, exposed.
* a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
* a la izquierda = .
* a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
* a la ligera = .
* a la luz de = in light of, in the light of.
* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
* a la luz de las estrellas = .
* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
* a la luz del día = .
* a la luz de una lámpara de gas = .
* a la mano de = .
* a la misma altura que = .
* a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
* a la onda = .
* a la opinión pública = .
* a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
* a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
* a la parrilla = grilled, on the grill.
* a la perfección = .
* a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
* a la salida = .
* a la sazón = .
* a las doce del mediodía = .
* a la semana = a week, per week.
* a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
* a la sombra de = .
* a las puertas de = .
* a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
* a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
* a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
* a la velocidad de la luz = .
* a la velocidad del rayo = .
* a la velocidad del sonido = .
* a la venta = .
* a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
* a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
* a la vista = in sight, within sight.
* a la vista de = in light of, in the light of.
* a la vuelta de = .
* a la zaga = not far behind, in tow.
* al azar = lucky draw, lucky dip.
* al extremo norte = .
* al extremo oeste = .
* al hacer esto = .
* al norte del estado = .
* a lo extremo = .
* a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
* a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
* a lo largo de = along, down, throughout.
* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
* a lo largo de la historia = .
* a lo largo de la ruta = .
* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
* a lo largo de todo = .
* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
* a lo lejos = .
* a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
* a lo máximo = at best, at most, at the most.
* a lo mejor = .
* a lo que salga = .
* a los ojos de = .
* a lo sumo = at best, at most, at the most.
* al otro lado del atlántico = .
* al otro lado del charco = .
* al otro lado del océano = .
* a lo zombi = .
* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
* a mano alzada = .
* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a manojos = .
* a manos de = .
* a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
* a mares = .
* a más largo plazo = .
* a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
* a más tardar = .
* a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
* a media asta = at half-mast, at half staff.
* a mediados de = .
* a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
* a mediados de semana = .
* a media jornada = half-time [half time].
* a media mañana = .
* a medianoche = .
* a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
* a medias entre... y... = .
* a medida = custom, bespoke.
* a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
* a medida que pasa el tiempo = .
* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
* a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
* a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
* a medio abrir = .
* a medio camino = halfway [half-way/half way].
* a medio comprender = .
* a medio formar = .
* a medio fuego = .
* a medio hacer = halfway done, half done.
* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
* a medio rimar = .
* a medio vestir = .
* a menor escala = .
* a menos que = unless, short of.
* a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
* a merced de = .
* a mí = me.
* a mi entender = .
* a mi modo de ver = .
* a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
* a mitad de = half way through, halfway through.
* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
* a mitad de camino entre... y... = astride... and....
* a mitad de precio = .
* a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = .
* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
* a modo de advertencia = .
* a modo de ejemplo = .
* a modo de explicación = .
* a modo de ilustración = .
* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
* a modo de paréntesis = .
* a modo de prólogo = .
* a modo de resumen = .
* a mogollón = aplenty [a-plenty].
* a montón = aplenty [a-plenty].
* a montones = in droves, by the sackful.
* a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
* a muerte = bitter, bitterly.
* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
* a nivel de barrio = .
* a nivel de calle = .
* a nivel de la calle = .
* a nivel del suelo = .
* a nivel estatal = statewide [state-wide].
* a nivel federal = federally, federally.
* a nivel individual = .
* a nivel local = locally, domestically.
* a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
* a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
* a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
* a nivel privado = .
* a nivel regional = .
* a nombre de = .
* a no ser que = .
* a nosotros = us.
* a ojo = .
* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a orillas del océano = .
* a orillas del río = .
* a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
* a otro sitio = .
* a pares = .
* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
* a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
* a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
* a partir de aquí = .
* a partir de ello = .
* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
* a partir de ese momento = .
* a partir de este momento = .
* a partir de esto = on this basis, on that basis.
* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
* a partir de hoy = .
* a partir de la medianoche = .
* a partir de los títulos = .
* a paso de tortuga = .
* a paso ligero = .
* a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
* a pedir de boca = .
* a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
* a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
* a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
* a petición del usuario = on demand, on request.
* a petición popular = .
* a pie = on foot, afoot, dismounted.
* a pilas = .
* a pique = .
* a placer = .
* a plena luz del día = .
* a poca distancia = .
* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
* a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a porrillo = .
* a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
* a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
* a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
* a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
* a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
* a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
* a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
* a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
* a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
* a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
* a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
* a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
* a precio de coste = at cost price, at cost.
* a precio de costo = at cost price, at cost.
* a precio de ganga = .
* a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
* a precio razonable = .
* a precio reducido = .
* a precios competitivos = .
* a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a precios razonables = .
* a presión = pressurised [pressurized, -USA].
* a primera hora de la mañana = .
* a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
* a primeras horas de la tarde = .
* a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
* a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de los + Década = early + Década, the.
* a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
* a prisa = .
* a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
* a propósito de = .
* a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
* a prueba = .
* a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
* a prueba de conejos = .
* a prueba de fallos = .
* a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
* a prueba de niños = .
* a prueba de robos = .
* a prueba de tornados = .
* a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
* a prueba de viento = .
* a puerta cerrada = .
* a punta de pistola = .
* a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
* a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
* a punto de irse a pique = .
* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
* a puñados = by the sackful, by the handful.
* a quemarropa = .
* a quien madruga, Dios le ayuda = .
* a quienquiera que = .
* a rachas = .
* a ráfagas = .
* a raíz de = .
* a rajatabla = .
* a ras de = .
* a ras de la calle = .
* a ras del suelo = .
* a rastras = .
* a ratos = .
* a reacción = .
* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
* a régimen = .
* a remolque = .
* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a saber = namely, viz, to wit.
* a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
* a sabiendas de que = .
* a sacudidas = .
* a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
* a sangre fría = .
* a ser posible = .
* a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
* a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
* a sueldo = .
* a su precio normal = .
* a su propio ritmo = .
* a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
* a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
* a tal efecto = .
* a tales efectos = .
* a tarifa reducida = .
* a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a temperatura ambiente = .
* a tener en cuenta en el futuro = .
* a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
* a ti = you, thee.
* a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
* a tiempo completo = .
* a tiempo parcial = .
* a tientas = .
* a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
* a ti mismo = yourself, thyself.
* a tiro = within gunshot, within range.
* a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a título de = by way of, for the sake of.
* a título gratuito = .
* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
* a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
* a toda pasta = .
* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda prueba = .
* a todas horas = at all hours, around the clock.
* a todas luces = .
* a todas partes = .
* a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a todo alrededor = .
* a todo color = full-colour, in full colour.
* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo lo largo de = .
* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
* a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
* a todos lados = .
* a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
* a todos los niveles = .
* a todos nosotros = .
* a todos por igual = .
* a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo volumen = .
* a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
* a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
* a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
* a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
* a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
* a través de la historia = .
* a través de la TI = .
* a través de la web = Web-based, Web-supported.
* a través de los años = over the years, down the years.
* a través de los ojos de = .
* a través de los siglos = .
* a través del teléfono = .
* a través del tiempo = .
* a través de operador = .
* a tres bandas = .
* a tres niveles = .
* a troche y moche = .
* a trompicones = .
* a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
* a trozos = .
* ¡A tu salud! = .
* a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
* a últimas horas de la tarde = .
[b]* a últ
* * *
a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
* * *
= for, per, to.

Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
* a alguna parte = someplace.
* a alta presión = high-pressured, high-pressure.
* a altas horas de la noche = late at night.
* a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de = on either side of.
* a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
* a años luz de = light years away from.
* a bajas temperaturas = at low temperature.
* a bajo coste = low-cost.
* a bajo costo = low-cost.
* a bajo nivel = low-level.
* a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
* a base de = in the form of, on a diet of.
* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* a base de cometer errores = the hard way.
* a base de errores = the hard way.
* a boca de jarro = at close range.
* a bocajarro = point blank.
* a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
* a bordo = aboard, on board ship.
* a bordo de = aboard, onboard.
* a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
* a caballo = on horseback, astride.
* a caballo entre = astride... and..., midway between.
* a caballo entre... y... = half way between... and....
* a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
* a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
* a cambio = in return.
* a cambio de = in exchange for, in return for.
* a cambio de nada = for nothing.
* a cántaros = cats and dogs.
* a cargo = in the saddle.
* a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
* a cargo de Alguien = under supervision.
* a cargo de las riendas = in the saddle.
* a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
* a cargo de una sola persona = one-man band.
* a cargo de voluntarios = volunteer-run.
* a chorros = profusely.
* a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
* a ciencia cierta = for sure, for certain.
* a cierta distancia = some distance away.
* a cierta distancia de = off.
* a cierta distancia de la costa = offshore.
* a cierta distancia del litoral = offshore.
* a cobro revertido = reverse charges.
* a color = multi-colour [multi-color -USA].
* a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
* a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
* a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
* a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
* a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
* a contenido enriquecido = content-enriched.
* a continuación = next, then, in the following, herewith.
* a continuación se enumeran = given below.
* a contracorriente = against the grain.
* a contraluz = against the light.
* a contrapelo = against the grain, against the nap.
* a coro = with one voice, in unison.
* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
* a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
* a costa de mucho = at (a) great expense.
* a costa de otro = at someone else's expense.
* a costa de otros = at other people's expense.
* a criterio de = at the discretion of.
* a cualquier hora = anytime, around the clock.
* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
* a cuatro aguas = hipped.
* a cuatro patas = on all fours, on four legs.
* a cuenta de = at the expense of.
* a cuenta de la empresa = at company expense.
* a cuenta de otro = at someone else's expense.
* a cuenta de otros = at other people's expense.
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a cuerpo de rey = the lap of luxury.
* a cuestas = in tow.
* a decir de todos = by all accounts.
* a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
* a decir verdad... = the fact of the matter is that....
* a demanda = pro re nata.
* a deshora(s) = at odd times, out of hours.
* a día de hoy = as of today.
* a diario = every day.
* a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
* a dieta = on a diet.
* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
* a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
* a discreción = at will, no holds barred.
* a disgusto = unwillingly, reluctantly.
* a disposición de = at the disposal of.
* a distancia = remote, remotely, distantly.
* a doble espacio = double-spaced.
* a domicilio = domiciliary.
* ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
* ¿a dónde va(n)...? = whither?.
* ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
* a dos niveles = two-tier.
* a dos velas = skint, penniless, broke.
* a duras penas = with great difficulty.
* a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
* a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
* a él = him.
* a ellos = them.
* a escala = drawn-to-scale.
* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
* a escala mundial = globally, on a global scale.
* a escala natural = full-scale.
* a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
* a eso = thereto.
* a espaldas de = out of sight of.
* a estas alturas = by now.
* a este fin = to this end.
* a este paso = at this rate.
* a este respecto = in this respect.
* a este ritmo = at this rate.
* a estrenar = brand new.
* a examen = under the microscope.
* a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
* a excepción de que = except that.
* a excepción de uno = with one exception.
* a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
* a expensas de otro = at someone else's expense.
* a expensas de otros = at other people's expense.
* a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
* a favor = in favour.
* a favor de = in favour of.
* a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
* a favor de la esclavitud = pro-slavery.
* a favor de la raza negra = pro-black [problack].
* a favor de la vida humana = pro-life.
* a favor y en contra = pro and con.
* a + Fecha = as per + Fecha.
* a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
* a finales de los + Década = late + Década, the.
* a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
* a fondo perdido = non-refundable.
* ¡a freír espárragos! = on your bike!.
* a fuerza de = by dint of.
* a fuerza de cometer errores = the hard way.
* a fuerza de errores = the hard way.
* a gas = gas-powered.
* a gatas = on all fours.
* a grandes rasgos = broadly, rough draft.
* a granel = in bulk.
* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
* a gran velocidad = at great speed.
* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
* a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
* a gritos = vociferously.
* a groso modo = crudely.
* a grosso modo = roughly, rough draft.
* a gusto = at ease, at leisure.
* a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
* a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
* a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
* a iniciativa de = at the initiative of.
* a iniciativas del gobierno = government-led.
* a instancia de = at the urging of.
* a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
* a intervalos = at intervals.
* a intervalos semanales = at weekly intervals.
* a invitación de = at the invitation of.
* a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
* a juicio = on trial.
* a juicio público = in the public eye.
* a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
* a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
* a la alcaldía = mayoral.
* a la altura de = of the stature of, equal to.
* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
* a la altura de la rodilla = knee-high.
* a la altura de los hombros = shoulder-high.
* a la anchura de los hombros = shoulder-width.
* a la anochecida = at nightfall.
* a la antigua = old-style.
* a la antigua usanza = old-style.
* a la atención de = c/o (care of).
* a la baja = on the wane.
* a la brasa = grilled.
* a la buena de Dios = out in the cold.
* a la cabeza de = in the forefront of/in.
* a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
* a la caída de la tarde = at twilight.
* a la carta = a la carte.
* a la defensiva = on the defensive.
* a la derecha = at the right.
* a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a la deriva = rudderless.
* a la discreción de = at the discretion of.
* a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
* a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
* a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
* a la fuga = on the run, on the lam.
* a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
* a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
* a la hora del café = at coffee.
* a la intemperie = in the open, exposed.
* a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
* a la izquierda = at the left.
* a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
* a la ligera = lightly.
* a la luz de = in light of, in the light of.
* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
* a la luz de las estrellas = by starlight.
* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
* a la luz del día = in the light of day.
* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
* a la mano de = available at the fingertips of.
* a la misma altura que = in the same league as.
* a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
* a la onda = in the know.
* a la opinión pública = in the public eye.
* a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
* a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
* a la parrilla = grilled, on the grill.
* a la perfección = superbly.
* a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
* a la salida = on the way out.
* a la sazón = at that time.
* a las doce del mediodía = at high noon.
* a la semana = a week, per week.
* a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
* a la sombra de = in the shadow of.
* a las puertas de = on the threshold of.
* a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
* a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
* a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
* a la velocidad de la luz = at the speed of light.
* a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
* a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
* a la venta = on release.
* a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
* a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
* a la vista = in sight, within sight.
* a la vista de = in light of, in the light of.
* a la vuelta de = on the return leg of.
* a la zaga = not far behind, in tow.
* al azar = lucky draw, lucky dip.
* al extremo norte = northernmost.
* al extremo oeste = westernmost.
* al hacer esto = in doing so.
* al norte del estado = upstate.
* a lo extremo = to the extreme.
* a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
* a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
* a lo largo de = along, down, throughout.
* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
* a lo largo de la historia = over time.
* a lo largo de la ruta = along the way.
* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
* a lo largo de todo = the entire length of.
* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
* a lo lejos = in the distance.
* a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
* a lo máximo = at best, at most, at the most.
* a lo mejor = perhaps.
* a lo que salga = come what may.
* a los ojos de = in the eyes of.
* a lo sumo = at best, at most, at the most.
* al otro lado del atlántico = across the pond.
* al otro lado del charco = across the pond.
* al otro lado del océano = across the pond.
* a lo zombi = zombielike.
* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
* a mano alzada = by a show of hands.
* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a manojos = by the handful.
* a manos de = at the hands of.
* a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
* a mares = cats and dogs.
* a más largo plazo = longer-term.
* a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
* a más tardar = at the latest.
* a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
* a media asta = at half-mast, at half staff.
* a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
* a mediados de semana = midweek.
* a media jornada = half-time [half time].
* a media mañana = mid-morning.
* a medianoche = at midnight.
* a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
* a medias entre... y... = betwixt and between.
* a medida = custom, bespoke.
* a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
* a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
* a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
* a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
* a medio abrir = half-opened.
* a medio camino = halfway [half-way/half way].
* a medio comprender = half-understood.
* a medio formar = half-formed.
* a medio fuego = medium heat.
* a medio hacer = halfway done, half done.
* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
* a medio rimar = half-rhymed.
* a medio vestir = half dressed.
* a menor escala = at a reduced rate.
* a menos que = unless, short of.
* a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
* a merced de = at the mercy of.
* a mí = me.
* a mi entender = to my mind.
* a mi modo de ver = in my books.
* a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
* a mitad de = half way through, halfway through.
* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
* a mitad de camino entre... y... = astride... and....
* a mitad de precio = at half price.
* a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
* a modo de advertencia = cautionary.
* a modo de ejemplo = by way of illustration.
* a modo de explicación = parenthetically.
* a modo de ilustración = by way of illustration.
* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
* a modo de paréntesis = parenthetical.
* a modo de prólogo = prefatory.
* a modo de resumen = wrap-up.
* a mogollón = aplenty [a-plenty].
* a montón = aplenty [a-plenty].
* a montones = in droves, by the sackful.
* a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
* a muerte = bitter, bitterly.
* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
* a nivel de barrio = neighbourhood-based.
* a nivel de calle = on the ground level.
* a nivel de la calle = at ground level.
* a nivel del suelo = at ground level.
* a nivel estatal = statewide [state-wide].
* a nivel federal = federally, federally.
* a nivel individual = privately.
* a nivel local = locally, domestically.
* a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
* a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
* a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
* a nivel privado = privately.
* a nivel regional = regionally.
* a nombre de = payable to.
* a no ser que = unless.
* a nosotros = us.
* a ojo = ocular.
* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a orillas del océano = oceanfront.
* a orillas del río = riverfront.
* a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
* a otro sitio = somewhere else.
* a pares = in pairs.
* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
* a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
* a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
* a partir de aquí = hereupon.
* a partir de ello = therefrom.
* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
* a partir de ese momento = from that moment on.
* a partir de este momento = hereinafter.
* a partir de esto = on this basis, on that basis.
* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
* a partir de hoy = as from today.
* a partir de la medianoche = late night.
* a partir de los títulos = title-based.
* a paso de tortuga = at a snail's pace.
* a paso ligero = on the double.
* a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
* a pedir de boca = without a hitch.
* a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
* a perpetuidad = in perpetuity.
* a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
* a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
* a petición del usuario = on demand, on request.
* a petición popular = by popular demand.
* a pie = on foot, afoot, dismounted.
* a pilas = battery-operated.
* a pique = sinking.
* a placer = at will.
* a plena luz del día = in broad daylight.
* a poca distancia = not far behind.
* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
* a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a porrillo = by the handful.
* a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
* a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
* a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
* a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
* a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
* a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
* a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
* a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
* a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
* a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
* a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
* a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
* a precio de coste = at cost price, at cost.
* a precio de costo = at cost price, at cost.
* a precio de ganga = at a steal.
* a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
* a precio razonable = at reasonable cost(s).
* a precio reducido = at a discount.
* a precios competitivos = competitively priced.
* a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a precios razonables = at affordable prices.
* a presión = pressurised [pressurized, -USA].
* a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
* a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
* a primeras horas de la tarde = late afternoon.
* a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
* a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de los + Década = early + Década, the.
* a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
* a prisa = quickly.
* a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
* a propósito de = apropos of.
* a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
* a prueba = on trial.
* a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
* a prueba de conejos = rabbit-proof.
* a prueba de fallos = fail-safe.
* a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
* a prueba de niños = childproof.
* a prueba de robos = theft proof.
* a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
* a prueba de viento = windproof.
* a puerta cerrada = behind closed doors.
* a punta de pistola = at gunpoint.
* a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
* a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
* a punto de irse a pique = on the rocks.
* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
* a puñados = by the sackful, by the handful.
* a quemarropa = point blank.
* a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
* a quienquiera que = whomever.
* a rachas = by fits and starts.
* a ráfagas = in bursts.
* a raíz de = in the wake of.
* a rajatabla = to the letter.
* a ras de = flush with.
* a ras de la calle = ground-floor.
* a ras del suelo = at ground level.
* a rastras = in tow.
* a ratos = intermittently.
* a reacción = jet-assisted.
* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
* a régimen = on a diet.
* a remolque = in tow.
* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a saber = namely, viz, to wit.
* a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
* a sabiendas de que = on the understanding that.
* a sacudidas = jerkily.
* a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
* a sangre fría = cold-blooded.
* a ser posible = if possible.
* a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
* a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
* a sueldo = paid.
* a su precio normal = at full price.
* a su propio ritmo = at an individual pace.
* a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
* a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
* a tal efecto = to this effect.
* a tales efectos = hereto.
* a tarifa reducida = at reduced cost.
* a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a temperatura ambiente = at room temperature.
* a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
* a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
* a ti = you, thee.
* a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
* a tiempo completo = full-time.
* a tiempo parcial = part-time.
* a tientas = in the dark.
* a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
* a ti mismo = yourself, thyself.
* a tiro = within gunshot, within range.
* a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a título de = by way of, for the sake of.
* a título gratuito = gratuitous.
* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
* a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
* a toda pasta = at a rate of knots.
* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda prueba = unswerving.
* a todas horas = at all hours, around the clock.
* a todas luces = patently.
* a todas partes = far and wide.
* a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a todo alrededor = all round.
* a todo color = full-colour, in full colour.
* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo lo largo de = the length of.
* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
* a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
* a todos lados = far and wide.
* a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
* a todos los niveles = at all levels.
* a todos nosotros = us all.
* a todos por igual = one size fits all.
* a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo volumen = at full blast.
* a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
* a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
* a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
* a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
* a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
* a través de la historia = over time.
* a través de la TI = IT-enabled.
* a través de la web = Web-based, Web-supported.
* a través de los años = over the years, down the years.
* a través de los ojos de = through the eyes of.
* a través de los siglos = over the centuries.
* a través del teléfono = call-in.
* a través del tiempo = over time.
* a través de operador = operator-assisted.
* a tres bandas = three pronged.
* a tres niveles = three-tiered.
* a troche y moche = like there's no tomorrow.
* a trompicones = by fits and starts.
* a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
* a trozos = piecewise.
* ¡A tu salud! = Here's to you!.
* a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
* a últimas horas de la tarde = late evening.
* a últ

* * *
a
La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
A (en relaciones de espacio, lugar)
voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
voy a casa I'm going home
dobla a la derecha turn right
se cayó al río she fell into the river
estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
se sentó al sol he sat in the sun
se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
a la vuelta de la esquina around the corner
queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
3
(indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
1 (señalando hora, momento, fecha) at
abren a las ocho they open at eight o'clock
¿a qué hora vengo? what time shall I come?
a eso de las dos at around o about two o'clock
a mediados de abril in mid-April
hoy estamos a 20 it's the 20th today
al día siguiente the next o following day
empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
2 al + INF:
se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
3
(indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada just a few minutes after she arrived; just a few minutes before she arrived
trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
C
(en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
D
(indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
a crédito on credit
ilustraciones a todo color full-color illustrations
una tela a rayas a piece of striped material
1
(introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
]
2
(introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
dáselo/dáselos a ella give it/them to her
les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
suave al tacto soft to the touch
agradable al oído pleasing to the ear
3
(indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
F
enséñale a nadar teach him to swim
fue a preguntar he went to ask
a que + SUBJ:
los instó a que participaran he urged them to take part
voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
2 ( fam)
(para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
3
a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
¡a por ello! go for it!
los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
total a pagar total payable
horario a convenir hours to be arranged
H
1
(en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
¡a callar! shut up! ( colloq)
vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
2 a + INF:
a decir verdad to tell you the truth
a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
3 ( fam)
(en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
4
(indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
al + INF:
al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
5
(expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
* * *

Multiple Entries:
A
a
A,
a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

a preposición Nota:
La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
1

voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

voy a casa ;
se cayó al río

a orillas del Ebro ;
se sentó al sol ;
se sentó a mi derecha

2
a) (señalando hora, momento) at;

a la hora de comer ;
¿a qué hora vengo? ;
al día siguiente the next o following day

hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

c) al + inf:

al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news

( antes) ;

3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

sale a 100 euros cada uno ;
a 100 kilómetros por hora ;
nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
4 (indicando modo, medio, estilo):
a pie/a caballo on foot/on horseback;

a crédito ;
funciona a pilas ;
a mano ;
a rayas ;
vestirse a lo punk
5

¿viste a José? ;

no he leído a Freud

dáselo a ella ;
les enseña inglés a mis hijos ;
le echó (la) llave a la puerta

se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

A, a f (letra) A
'A' also found in these entries:
Spanish:
a. C.
- a.m.
- abajeña
- abajeño
- abandonar
- abanico
- abasto
- abatida
- abatido
- abatirse
- abdicar
- aberración
- abertura
- abierta
- abierto
- abigarrar
- ablandar
- abogacía
- abonar
- abonarse
- abono
- abordar
- abordaje
- aborregar
- abortar
- abortiva
English:
A
- A-level
- a.m.
- abandon
- abandoned
- abide by
- ability
- abject
- abnormal
- aboard
- aborigine
- abortion
- abortive
- above
- above-board
- above-mentioned
- abrasive
- abreast
- abridged
- abrupt
- absent
- absent-minded
- absolute
- absolutely
- absorbed
- abstemious
- abstract
- absurd
- abundant
- abuse
- abusive
- abysmal
- accede
- accent
- acceptable
- access
- accident-prone
- accidental
- accidentally
- acclimatized
- accommodate
- accommodation
- accomplish
- accomplished
- account
- account for
- accountable
* * *
A
1. (abrev de ) Br M, US freeway
2. (abrev de ) [en notación de ajedrez] B
A, a [a] nf
[letra] A, a;
si por a o por be… if for any reason…
* * *
a
prp
to the east of;
home;
ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
¡a trabajar! get to work!;
we’re going to Buenos Aires;
I’m going to Marta’s (house)
at the table;
next to;
on the right;
in the sun;
thirty kilometers from Cuzco;
it’s five kilometers away
:
¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
at three o’clock;
from eleven (o’clock) to twelve;
it’s February fifteenth;
at the age of thirty;
when the train arrives
:
the Spanish way;
by hand;
on foot;
at fifty kilometers an hour
:
¿a cómo o
how much is it?;
they are two pesos a kilo
:
:
I saw my father
:
begin to;
play cards;
decide to do sth;
to tell the truth
:
¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
OK, right;
let’s see what happens now
abr (=) aka (= also known as)
* * *
a nf
: first letter of the Spanish alphabet
a prep
1) : to
nos vamos a México: we're going to Mexico
como a usted le guste: as you wish
3) : in the manner of
papas a la francesa: french fries
4) : on, by means of
a pie: on foot
5) : per, each
tres pastillas al día: three pills per day
enséñales a leer: teach them to read
problemas a resolver: problems to be solved
* * *
a prep
1. to
2. at
3. away
it's one kilometre from here / it's one kilometre away
4. at
5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
6.
I walked / I went on foot
¿has visto a Iván?
9. for
10. from
• 18 a contracorriente

against the stream.
* * *
(n.) =
Ex. There are many able people who are endeavouring to do the kind of things discussed in this article against the grain of an historically received pattern of organisation.
* * *

Ex: There are many able people who are endeavouring to do the kind of things discussed in this article against the grain of an historically received pattern of organisation.

• 19 a contrapelo

against the nap, the wrong way, against the grain.
* * *
para empezar, se cepilla el perro a contrapelo to start with, brush the dog's fur the wrong way
* * *
= against the grain, against the nap
Ex. There are many able people who are endeavouring to do the kind of things discussed in this article against the grain of an historically received pattern of organisation.
Ex. Brush your curtains regularly, against the nap and then with the nap direction, to remove dust.
* * *
= against the grain, against the nap

Ex: There are many able people who are endeavouring to do the kind of things discussed in this article against the grain of an historically received pattern of organisation.

Ex: Brush your curtains regularly, against the nap and then with the nap direction, to remove dust.

• 20 a fondo

thoroughly, in depth, deeply, inside out.
* * *
* * *
Ex. Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved.
Ex. Analytical cataloguing is valuable in respect of any type of media, but many of ideas have been tested most thoroughly in the context of monographs and serials.
Ex. Obviously, staff will have to be instructed in the use of the new system, be it word processing or a full-scale circulation system.
* * *