Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

thelma

  • 41 TLAPALXAPOHCHIMALLI

    tlapalxapohchîmalli:
    Nom d'un bouclier, le bouclier orné d'un disque rouge.
    Thelma D. Sullivan traduit: 'The Red Disk Shield'.
    Acad Hist MS 68v. = ECN10,174.
    Seler traduit: 'Der Schild mit der roten Scheibe'.
    Il est décrit ainsi: " inic tlatzauctli tôztli nepantlah mani "

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPALXAPOHCHIMALLI

  • 42 TLAPEHUALLI

    tlapêhualli:
    1.\TLAPEHUALLI entrée couverte de paille.
    Esp., portal cubierta con paja
    Angl., straw-covered entry. Décrit en Sah11,273 (tlapaoalli).
    En décrivant la parure 'zacacalli' le Cod. Mat. Acad Hist. 68v. dit: " inic tlatlâlîlih iuhquin tlapêhualli colohtli ", il est construit avec une armature comme une entrée couverte de paille - a frame is constructed in form of a trap. Thelma D.Sullivan ECN10,183.
    2.\TLAPEHUALLI piège pour prendre les animaux.
    Esp., trampa para tomar y cazar animalias, ocosa ojeada, o tierra conquistada, o orzuelo (M).
    jacal (T234).
    Angl., trap or pit for catching animals ; land or animals that have been brought under control (K s tlapêhualli),
    " nô quihtôznequi tlapêhualli inic mahci mazâtl, coyôtl, têcuâni, nô mihtoa cuauhtlapêhualli ", tlapêhualli signifie aussi ce avec quoi on attrape des cerfs, des coyottes, des bêtes sauvages, on dit aussi cuauhtlapêhualli - tlapehualli also means that with which deer, the coyote, the wild beast is taken. It is also called cuauhtlapêhualli. Sah11,273.
    3.\TLAPEHUALLI conquis, en parlant d'un pays.
    Form: nom d'objet sur pêhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPEHUALLI

  • 43 TLAZIMALHUAPALLI

    tlazimalhuapalli
    Nom d'une parure.
    Thelma D.Sullivan traduit: maguey fiber pulling board insignia.
    " inic tlachîuhtli colohtli iuhquin huapalli ic tlazimalo oncân cah itztapaltetl ".
    Acad Hist MS 68v = ECN10,184.
    Form: sur huapalli, morph.incorp. tlazimal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAZIMALHUAPALLI

  • 44 TLECOCOMOCTLI

    tlecocomoctli:
    1.\TLECOCOMOCTLI flamme, lame de feu (S).
    Esp., llamas de fuego (M).
    hoguera, llamas de huego (M I 71v.).
    2.\TLECOCOMOCTLI parure, panache de plumes rouge d'ara (cuezalin) qui imite une flamme.
    Thelma D.Sullivan traduit 'the crackling fire Insignia'.
    Acad Hist MS 68v = ECN10,180.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLECOCOMOCTLI

  • 45 TOTOLIHHUIEHUATL

    tôtolihhuiêhuatl:
    La tunique en plumes de dinde.
    Nom d'une tunique. Thelma D. Sullivan traduit 'The Turkey Hen Feather Tunic'.
    Acad Hist HS 68v = ECN10,176.
    Allem., das Hemd aus Truthuhnfedern. SGA Il 530.
    Form: sur êhuatl, morph.incorp. tôtolihhui-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTOLIHHUIEHUATL

  • 46 TOTONEHUA

    tôtonêhua > tôtonêhua-.
    *\TOTONEHUA v.i., souffrir beaucoup.
    "huel tôtonêhua huel chichichîna in înyollo, in înnacayo". ils souffrent beaucoup, leur cœur et leur chair ont de la peine - greatly did they suffer, much were their hearts, their bodies in
    pain. Est dit à propos du jeûne. Sah3,8.
    " huel tôtonêhuatiuh, chîchichinacatiuh in îyôlloh ", son cœur souffre beaucoup, a beaucoup de peine. Sah4,24.
    Cf. Thelma D.Sullivan. Compendio 225.
    Form: redupl. sur tonêhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTONEHUA

  • 47 TOZCOYOTL

    tozcoyôtl:
    *\TOZCOYOTL parure, déguisement de coyote jaune.
    Angl., 'the yellow parrot feathers Coyote Insigna'. Thelma D. Sullivan.
    Acad Hist MS 68r = ECN10,166.
    SGA II 557 traduit 'der gelbe Coyote'.
    " inic tlachîuhtli colohtli tlatlâlilih in iuhquin îtzontecon coyotl ic tlatzacualli toztli îquetzaltemal ", fait avec une armature, elle est réalisée comme une tête de coyote, couvert de plumes de perroquet jaune, elle a des boules de duvet de quetzal. Acad Hist MS 68r = ECN10,166.
    Insignias amarillas con diseño de coyote, Article de tribut,
    Matricula de Tributos lam 7. Cf. la variante coyôtl toztli en lam 6.
    Dans Libros de Tributos et Codex Mendoza cette parure est portée avec le bouclier quetzalcuexyoh chîmalli. SGA II 559.
    Form: sur coyôtl, morph.incorp. toz-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOZCOYOTL

  • 48 TOZEHUATL

    tozêhuatl:
    Nom d'une tunique, faite des plumes jaunes et brillantes du perroquet toztli.
    Allem., das Hemd aus gelben Papagaienfedern. SGA II 557.
    Angl., the yellow parrot feather shirt.
    the yellow parrot feather tunic.
    Thelma D. Sullivan. ECN10,165.
    Citée parmi diverses devises. Sah9,89.
    les objets produits par les plumassiers. Sah9,96.
    "inic tlachîhualli zan mochi toztli in îtech tlatectli tilmahtli têntlapilolloh", elle est faite entièrement en plumes de perroquet jaune, placées sur l'étoffe, il a un bord orné de plumes - is made entirely of yellow parrot feathers set on cloth. lt is a hanging border of feathers. Acad Hist MS 68r = ECN10,165.
    Form: sur êhuatl morph.incorp. toz-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOZEHUATL

  • 49 TZATZAZTLI

    tzatzaztli:
    1. \TZATZAZTLI cadre servant à ourdir le fil.
    Angl., the rack for yarn. Sah8,49.
    L'ourdissage se fait à l'aide d'un cadre appelé " tzatzaztli " qui consiste en une planche rectangulaire sur laquelle sont fichés des tenons de bois. On entoure le fil et on l'entrecroise sur les tenons pour sélectionner les fils, séparer les nappes et monter facilement les lisses ensuite. Marie Noëlle Chamoux 1981,210.
    Allem., Stabgitter, daß entweder beim Zwirnen (Faden drehen) oder beim Weben Verwendung fand. SGA II 575. Abb. 110.
    * à la forme possédée. " îtzatzaz ", son cadre pour ourdir le fil - her warping frame. Parmi les biens propres à une femme qui vont être brûlés avant qu'elle ne soit sacrifiée. Sah2,138.
    2. \TZATZAZTLI nom d'une parure en forme de cadre pour ourdir le fil.
    Thelma D.Sullivan traduit: 'the Reel Insignia'. Acad Hist MS 68r = ECN10,170 = SGA II 575.
    3.\TZATZAZTLI cadre en bois servant de support ou échafaud.
    Cf. teponaztzatzaztli et cuauhtzatzaztli.
    Mais voir aussi mâtzatzaztli et tlahtôltzatzazicpalli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZATZAZTLI

  • 50 XACALLI

    xacalli:
    Hutte de paille, cabane, maison de chaume.
    Angl., grass hut. R.Andrews Introd 483.
    Esp., choça, bohio o casa de paja. Molina II 151v.
    Il existe un américanisme 'jacal' qui signifie choza (hutte, cabane, chaumière).
    Les huttes sont décrites en Sah11,273.
    Habitations des Tarasques (michhuahqueh). Sah10,188 = Launey II 264.
    " quixitînia in tepantli, in tepanzôlli, in xacalli ", il renverse les murs, les vieux murs, les cabanes. Est dit du vent du sud. Sah7,14.
    " tetezauhqui xacalli ", des maisons en paille coupée.
    Décrit les temples de Yocippa. Sah10,177 = Launey II 238.
    " canah achitôn quitlâliah înxacaltôn ", ils installent en divers endroits quelques petites huttes. Launey II 226.
    " in întlahtohcauh,ca oncah îcal, in têcpancalli, ahzo zacacalli, ahnôzo xacalli, ahnôzo texcalli oztôtl ", leur roi a une maison, un palais, soit une maison de paille, soit une simple hutte, ou encore une grotte de rocher. Launey II 228
    " huitecôc îpan tlatlatzin teôcalli zan xacalli catca ", un temple a été frappé par l'éclair, la foudre l'a frappé, c'était une hutte de paille - a temple was struck by lightning; a thunderbold struck it; it was only a straw hut. Présage de arrivée des Espagnols. Sah12,9.
    *\XACALLI parure, représentation d'une hutte recouverte et ornée de plumes.
    Angl., 'The Straw Hut Insignia'.
    " inic tlachîuhtli colohtli iuhquin xacalli ihhuitica tlatzauctli têntlapiloloh ", a frame is constructed in the form of a straw hut. It is covered with feathers and has a hanging border of feathers.
    Thelma D.Sullivan ECN10,183.
    Cf. SGA II 590.
    F.Karttunen transcrit xahcalli et traduit: jacal, house of poles and thatch.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XACALLI

  • 51 XIUHANANACAZTLI

    xiuhânanacaztli:
    Nom d'une devise (The blue Water Ears Insignia)
    Thelma D.Sullivan = Acad Hist MS 68r = ECN10,168.
    Das blaue Wasserrohr.
    " inic tlatzauctli tzoncalmatlatl xiuhtôtôtl teôcuitlaâtoyatlatlahcuilôlli in înacaztlah ",
    Dieser Schmuck wird von Torquemada (Monarquia Indiana Buch 14 cap 5) als das besondere Abzeichen der Chichimekenkaiser von Tetzcoco beschrieben: 'Y si era Emperador... se ponia por los lados de este penacho (que era insignia real) dos a manera de plumajes, en cada lado uno, y de pluma rica, que se decian 'ananacaztli' y otro alguno no podia usar de esta insignia sino solo el Emperador'. SGA II 564.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIUHANANACAZTLI

  • 52 XIUHCOYOTL

    xiuhcoyôtl:
    Nom d'une devise:
    Allem., 'der Blaue Coyote'.
    Angl., 'the blue coyote insignia'
    Thelma D.Sullivan ECN10,166.
    " inic tlachîhualli inic tlatzauctli coyôtzontecomatl xiuhtôtôihhuitl nô îquetzaltemal "
    SGA II 560 = Acad Hist MS 68r.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIUHCOYOTL

  • 53 XIUHEHUATL

    xiuhêhuatl:
    *\XIUHEHUATL parure, la tunique bleue.
    Allem., 'das Hemd (eig. 'die Haut, das Fell') aus blauen Kotingafedern'.
    Angl., 'the blue tunique'
    Thelma D.Sullivan ECN10,l64.
    " inic tlachîuhtli tilmahtli îtech tlatectli tlahuipantli in xiuhtôtôtl têntlapilôlloh "
    SGA II 557 = Acad Hist MS 68r.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIUHEHUATL

  • 54 XIXITICA

    xixitica > xixitica-.
    *\XIXITICA v.inanimé, se dégrader, se détruire, tomber, se défaire, s'écrouler, se perdre, en parlant d'une chose (S).
    Esp., desbaratarse haciéndose pedazos. Thelma D.Sullivan. Compendio 225.
    " xixitica ", elles se déchargent - they were discharged. Est dit des arquebuses. Sah12,40.
    Form: redupl.-intensit. Sur xitîni.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIXITICA

  • 55 XIXITITZA

    xixitita > xixititz.
    *\XIXITITZA v.t. tla-., défaire une chose en la mettant en morceaux.
    Esp., desbaratar algo, haciéndolo pedazos.
    Thelma D.Sullivan. Compendio 225.
    Form: causatif intensitif sur xixitîni.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIXITITZA

  • 56 XOLOPAPALOTL

    xolopâpalôtl:
    *\XOLOPAPALOTL parure, ornement qui représente un papillon réalisé en plumes jaunes.
    Thelma D.Sullivan traduit: 'The Dark Yellow Parrot Feather Butterfly Insignia' (xollopapalotl). Acad Hist MS 68r = ECN10,170.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOLOPAPALOTL

  • 57 ZACACALLI

    zacacalli:
    1. \ZACACALLI maison de paille
    Esp., casa de zacate (T220).
    Angl., thatched house (K).
    " in întlahtohcâuh, ca oncah îcal, in têcpancalli, ahzo zacacalli, ahnôzo xacalli, ahnôzo texcalli oztôtl ", leur roi a une maison, un palais, soit une maison de paille, soit une simple hutte, ou encore une grotte de rocher. Launey II 928 = Sah10,172.
    *à la forme possédée.
    " oncân manca îzacacal in tiyanquiztenanco âxcân tepêxitênco in manca oncân manca îzacacal in tiyanquiztenanco ", là se trouvait sa hutte à Tianquiztenanco où se trouve aujourd'hui Tepexitenco - dort lag ihr Grasshaus in Tianquiztenco (wo) jetzt Tepexitenco sich befindet.
    Est dit de la princesse Xiuhtlahcuilôlxôchitzin. W.Lehmann 1938,74 § 59.
    " oncân in mixcôâtl îteôpan catca in manca îzacacal ", là où était le temple de Mixcoatl là se trouvait ses maisons couvertes de paille.
    Est dit d'un souverain de Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,173.
    2. \ZACACALLI nom d'une parure.
    'The grass Hutt insignia'.
    " inic tlatlâlilih iuhquin tlapehualli colohtli iztac ihhuitica tlatzauctli ", a frame is constructed in the forme af a trap. It is covered with white feathers.
    Note: 'That is, it was a box-like trap ('calli' also means 'box') covered with grass'.
    Acad Hist MS 68v = Thelma D.Sullivan ECN10,183.
    Cf. SGA II 590 'das Grasshaus', Kriegerdevise.
    Form: sur calli, morph.incorp. zaca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZACACALLI

  • 58 ZACUAMPANITL

    zacuampanitl:
    Parure, bannière, fanion en plumes dorées de l'oiseau zacuan.
    Allem., Fahne aus Federn des Zaquan-Vogels auf dem Rücken getragen.
    Cf. SGA II 569. SIS 1952,258.
    'The black and gold Trupial Feather Banners Insignia'
    Thelma D.Sullivan = Acad Hist MS 68r = ECN10,170.
    " quetzalpanitl, zacuampanitl ", la bannière en plumes de quetzal et celle en plumes de troupiale. Sah 1952,168:8 = Sah9,3.
    " in quetzalpatzactli, quetzalpanitl, zacuampanitl, xiuhtôtôêhuatl, tzinitzcanehuatl, mâchoncotl, xiuhchîmalli, teôcuitlayacapâpalotl, teôcuitlanacaztepoztli ".
    Sah 1952,170:13-14 = Sah9,5.
    Form: sur panitl, morph.incorp. zacuan.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZACUAMPANITL

  • 59 ZACUAMPAPALOTL

    zacuampâpalôtl:
    1.\ZACUAMPAPALOTL parure, papillon en plumes de troupiale.
    Allem., der goldgelb und schwarze Trupialfederschmetterling, Kriegerdevise. SGA II 572.
    Thelma D.Sullivan traduit: the Black and Yellow Trupial Feather Butterfly insignia.
    Acad Hist MS 68r = ECN10,171.
    2.\ZACUAMPAPALOTL nom d'un papillon peut-être imaginaire.
    " ôhuâlahcico in zacuampâpalôtl ", Le papillon-zacuan est arrivé. Cant. 20 r (caquàpapalotl).
    Form: sur pâpalôtl, morph.incorp. zacuan.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZACUAMPAPALOTL

  • 60 ZACUANTONATIUH

    zacuantônatiuh:
    Nom d'une parure honorifique.
    Thelma D.Sullivan traduit: 'The Black and Yellow Trupial Feather Sun insignia'.
    Acad Hist MS 68r = ECN10,170.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZACUANTONATIUH

См. также в других словарях:

  • Thelma — is a female given name meaning will, volition in Greek. Note that although unisonous, it is not synonymous with another female given name, Selma. Thelma may refer to:Person* Thelma Carpenter, American jazzsinger actress * Thelma Cazalet Keir,… …   Wikipedia

  • Thelma — ist ein weiblicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft 2 Bekannte Namensträgerinnen 3 Sonstiges 4 Siehe auch …   Deutsch Wikipedia

  • Thelma — est un film franco gréco suisse réalisé par Pierre Alain Meier sorti en 2001. Synopsis Ancien champion de boxe, Vincent Fleury gagne désormais sa vie comme chauffeur de taxi. Il est séparé de sa femme et de son fils et réside à l hôtel. Un soir,… …   Wikipédia en Français

  • Thelma — f English: first used by the novelist Marie Corelli for the heroine of her novel Thelma (1887). She was supposed to be Norwegian, but it is not a traditional Scandinavian name. Greek thelēma (neuter) means ‘wish, (act of) will’, and the name… …   First names dictionary

  • Thelma — [thel′mə] n. [< ?, but often a var. of SELMA1] a feminine name …   English World dictionary

  • Thelma — englischer Name vermutlich nordischen Ursprungs und ungeklärter Bedeutung. Bekannt aus dem Film »Thelma und Louise« (1991) …   Deutsch namen

  • Thelma & Louise — Thelma et Louise Thelma et Louise Titre original Thelma and Louise Réalisation Ridley Scott Acteurs principaux Geena Davis Susan Sarandon Harvey Keitel Brad Pitt Scénario Callie Khouri Musique Hans Zimmer …   Wikipédia en Français

  • Thelma et Louise — Données clés Titre original Thelma and Louise Réalisation Ridley Scott Scénario Callie Khouri Acteurs principaux Geena Davis Susan Sarandon Harvey Keitel Brad Pitt …   Wikipédia en Français

  • Thelma et louise — Titre original Thelma and Louise Réalisation Ridley Scott Acteurs principaux Geena Davis Susan Sarandon Harvey Keitel Brad Pitt Scénario Callie Khouri Musique Hans Zimmer …   Wikipédia en Français

  • Thelma louise — Thelma et Louise Thelma et Louise Titre original Thelma and Louise Réalisation Ridley Scott Acteurs principaux Geena Davis Susan Sarandon Harvey Keitel Brad Pitt Scénario Callie Khouri Musique Hans Zimmer …   Wikipédia en Français

  • Thelma y Louise — Thelma Louise Título Thelma Louise Ficha técnica Dirección Ridley Scott Producción Mimi Polk Gitlin Ridley Scott …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»