-
61 case
law• oikeustapaus• oikeusjuttu• pakkaus• juttu• hylsy• sijamuoto• sija• aihe• asia• asianlaita• aski• vaippa• vuorata• potilas• prosessi• päällinen• rasia• tila• kasti• kapseli• karmi• kirjasintaso• lipaslaw• kanne• kaasus• kammio• seikka• sairaustapaus• suojus• tapahtuma• tapaus• kuori• laukku• laatikko• kolli• kotelo• kori• koppa* * *I keis noun1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) tapaus2) (a particular situation: It's different in my case.) tapaus3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) oikeusjuttu4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) peruste5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) asianlaita6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) sija•- in case- in case of
- in that case II keis noun1) (a container or outer covering: a case of medical instruments; a suitcase.) laatikko, kotelo, laukku2) (a crate or box: six cases of whisky.) laatikko, kori3) (a piece of furniture for displaying or containing things: a glass case full of china; a bookcase.) kaappi -
62 cue
• hiuspiiska• viimeiset vuorosanat• vihjaus• vihje• vihjeärsyke• biljardisauva• biljardikeppi• valmiusmerkki• merkkiärsyke• myötäkuuntelu• saparo• loppusanat* * *I kju: noun(the last words of another actor's speech etc, serving as a sign to an actor to speak etc: Your cue is `- whatever the vicar says!') iskurepliikkiII kju: noun(a stick which gets thinner towards one end and the point of which is used to strike the ball in playing billiards.) biljardikeppi -
63 irony
• iva• ironia• katkeruus• satiiri• sarkasmi• pilkka• pisteliäisyys* * *plural - ironies; noun1) (a form of deliberate mockery in which one says the opposite of what is obviously true.) ironia2) (seeming mockery in a situation, words etc: The irony of the situation was that he stole the money which she had already planned to give him.) ironia•- ironical- ironic
- ironically -
64 paper
• tutkielma• tutkintokysymykset• esitelmä tutkielma• asiakirjat• raportti• kirjoitus• koepaperi• paperi• paperoida• paperit• paperinen• sanomalehti• seinäpaperi• tapetoida• lehti* * *'peipə 1. noun1) (the material on which these words are written, made from wood, rags etc and used for writing, printing, wrapping parcels etc: I need paper and a pen to write a letter; ( also adjective) a paper bag.) paperi2) (a single (often printed or typed) piece of this: There were papers all over his desk.) paperi3) (a newspaper: Have you read the paper?) sanomalehti4) (a group of questions for a written examination: The Latin paper was very difficult.) koe5) ((in plural) documents proving one's identity, nationality etc: The policeman demanded my papers.) paperit•- papery- paperback 2. adjectivepaperback novels.) pehmeäkantinen- paper-knife
- paper sculpture
- paperweight
- paperwork -
65 phonetic
• foneettinen• äänteenmukainen• äänteellinen* * *fə'netik 1. adjective(relating to the sounds of (a) language: He's making a phonetic study of the speech of the deaf.) foneettinen2. noun singular, noun plural((a system of) symbols used to show the pronunciation of words.) -
66 hocus-pocus
• hokkuspokkus• silmänkääntötemppu* * *houkəs'poukəs(trickery; words, actions etc which are intended to deceive or mislead (someone): The people were not deceived by the political hocus-pocus of the prospective candidate.) hölynpöly -
67 idiom
• ilmaus• idiomi• ilmaisu• fraasi• sanonta• lauseparsi• lausuma• lauselma* * *'idiəm1) (an expression with a meaning that cannot be guessed from the meanings of the individual words: His mother passed away (= died) this morning.) idiomi2) (the expressions of a language in general: English idiom.) idiomi•- idiomatically -
68 parenthesis
• kaarisulkumerkki• kaarisulku• kaarisulje• sulkumerkit• sulku• sulkumerkki* * *pə'renƟəsisplural - parentheses; noun1) (a word or group of words within a sentence, which gives a comment etc and usually separates from the rest of the sentence by brackets, dashes etc: I asked John (my friend John Smith) to come and see me.) sivuhuomautus2) (a round bracket used to mark the seperate part of such a sentence.) sulkumerkki•- in parentheses -
69 pronounce
• julistaa• julistaa (kuulut.)• selittää• ääntää• lausua* * *1) (to speak (words or sounds, especially in a certain way): He pronounced my name wrongly; The `b' in `lamb' and the `k' in `knob' are not pronounced.) ääntää2) (to announce officially or formally: He pronounced judgement on the prisoner.) julistaa•- pronounced
- pronouncement
- pronunciation -
70 respond
• ottaa kantaa• vastata• vastaus• reagoida• laulaa vastaus* * *rə'spond( with to)1) (to answer with words, a reaction, gesture etc: He didn't respond to my question; I smiled at her, but she didn't respond.) vastata2) (to show a good reaction eg to some course of treatment: His illness did not respond to treatment by drugs.) reagoida3) ((of vehicles etc) to be guided easily by controls: The pilot said the plane did not respond to the controls.) totella•- response- responsibility
- responsible
- responsibly
- responsive
- responsively
- responsiveness -
71 comfort
• tyytyväisyys• tyynnytys• tyynnyttää• helpottaa• huojentaa• huojennus• viihdytys• viihdyke• viihtymys• viihtyisyys• auttaa• aineellinen hyvinvointi• rauhoittaa• lievike• lievittää• lohdutus• lievitys• lohduttaa• mukavuus• nautinto• lohtu* * *1) (a pleasant condition of being physically or mentally relaxed, happy, warm etc: They now live in comfort.) hyvinvointi2) (anything that provides a little luxury, or makes one feel happier, or better able to bear misfortune: He enjoyed the comforts of the hotel; Her presence was a comfort to him in his grief; words of comfort.) mukavuus, lohtu•- comfortably
- comforting
- be comfortably off -
72 contrast
• jyrkästi erota• vastakohta• vastakkaisuus• verrata• vertailla• ero• asettaa vastakkain• muodostaa vastakohta• sävykkyys• poiketa• kontrasti* * *1. verb1) (to show marked difference from: His words contrast with his actions.) olla ristiriidassa2) (to compare so as to show differences: Contrast fresh and frozen vegetables and you'll find the fresh ones taste better.) verrata2. noun1) (difference(s) in things or people that are compared: The contrast between their attitudes is very marked.) vastakohtaisuus2) (a thing or person that shows a marked difference (to another): She's a complete contrast to her sister.) vastakohta -
73 couch
• ilmaista• juolavehnä• huopautuspuristin• sohva• leposohva• makuupaikka• maata• makuusija• kyyristyä• laskea hyökkäysasentoon* * *I noun(a type of sofa for sitting or lying on: The doctor asked him to lie on the couch.) sohvaII verb(to express (in words): He couched his reply in vague terms.) ilmaista -
74 explanation
• oikeutus• tuntomerkit• sivuhuomautus• määritys• perustelu• selvitys• selonteko• selitys• selittäminen* * *1) (the act or process of explaining: Let me give a few words of explanation.) selitys2) (a statement or fact that explains: There are several possible explanations for the explosion.) selitys -
75 gesture
• viittaus• viittilöidä• viittoilla• viittoa• elehtiä• ele• liike• kädenkäänne• kädenliike* * *'‹es ə 1. noun(a movement of the head, hand etc to express an idea etc: The speaker emphasized his words with violent gestures.) ele2. verb(to make a gesture or gestures: He gestured to her to keep quiet.) viittoa -
76 indirect speech
• epäsuora esitys* * *(a person's words as they are reported rather than in the form in which they were said: He said that he would come is the form in indirect speech of He said `I will come'.) epäsuora esitys -
77 mute
• hiljenninprinting (graphic) industry• himmennin• asettaa sordiino• vaimennin• vaitelias• puhumaton• mykistää• mykkä• sanaton• sordiino• statisti• ääntymätön• äänetön* * *mju:t1) (unable to speak; dumb.) mykkä2) (silent: She gazed at him in mute horror.) sanaton3) ((of a letter) not sounded in certain words: The word `dumb' has a mute `b' at the end.) mykkä•- mutely -
78 set off
• olla aiheena• saada aikaan• saada joku• räjäyttää• nostattaa• tuottaa• herättää• aikaansaada• aiheuttaa• tehostaa• kehittää• generoida• muodostaa• synnyttääfinance, business, economy• kuitata saaminen vastasaamisella• kuitata• laukaista• lähteä* * *1) ((sometimes with on) to start a journey: We set off to go to the beach.) lähteä matkaan2) (to cause to start doing something: She had almost stopped crying, but his harsh words set her off again.) saada aikaan3) (to explode or ignite: You should let your father set off all the fireworks.) sytyttää, räjäyttää -
79 syntax
• kielioppi• muotosäännöt• muodostusoppi• muotorakenne• syntaksi(tietotekn)• syntaksiautomatic data processing• syntaksi (ATK)• lauseoppi* * *'sintæks((the rules for) the correct arrangement of words in a sentence.) syntaksi -
80 type
printing (graphic) industry• painokirjaimet• rohtua• ihmistyyppi• tyyppi• heimo• esimerkki• kirjasinlaji• kirjakeprinting (graphic) industry• kirjasinprinting (graphic) industry• kirjainlaji• kirjoittaa koneella• perikuva• perusmuoto• malli• malliesimerkki• laji* * *I noun(a kind, sort; variety: What type of house would you prefer to live in?; They are marketing a new type of washing powder.) tyyppiII 1. noun1) ((a particular variety of) metal blocks with letters, numbers etc used in printing: Can we have the headline printed in a different type?) kirjasimet2) (printed letters, words etc: I can't read the type - it's too small.) teksti2. verb(to write (something) using a typewriter: Can you type?; I'm typing a letter.)- typing- typewriting
- typist
- typewriter
См. также в других словарях:
The Words That Remain — Infobox Album Name = The Words That Remain Type = Album Artist = Solas Released = September 15, 1998 Recorded = Genre = Celtic Length = 57:50 Label = Shanachie Producer = Reviews = * Allmusic Rating|4.5|5 [http://allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
To have the words for — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
War of the Words — Infobox Television episode | Title = War of the Words Series = Frasier Season = 9 Episode = 18 Airdate = 12 March 2002 Writer = Saladin K. Patterson Director = Sheldon Epps Guests = Philip Casnoff (Dr. Bernard Gaston) Jeff Perry (John Clayton)… … Wikipedia
You Took the Words Right out of My Mouth — Infobox Single Name = You Took the Words Right out of My Mouth |300px Artist = Meat Loaf from Album = Bat out of Hell Released = 1977 Format = 7 Recorded = 1977 Genre = Classic rock, Wagnerian rock Length = 4:54 Label = Epic Records Writer = Jim… … Wikipedia
Can't Find The Words (Karina Pasian song) — Infobox Single Name = Can t Find The Words Artist = Karina Pasian from Album = First Love Released = flagicon|USA June 16, 2008 Format = Airplay, Digital download Recorded = 2008 Genre = R B Length = 4:00 (album version) Label = Def Jam Writer =… … Wikipedia
Las Palabras de Amor (The Words of Love) — Single par Queen extrait de l’album Hot Space Pays Royaume Uni … Wikipédia en Français
These Being the Words of Marcus Tullius Cicero — Rome episode title= These Being the Words of Marcus Tullius Cicero caption= Cicero (left) ponders his options. season=2 (2007) episode=15 air date=January 28, 2007 (HBO) June 27, 2007 (BBC)| writer=Scott Buck director=Alan Poul setting=Rome time… … Wikipedia
Take Apart the Words — Infobox Album Name = Take Apart The Words Type = Album Artist = Breaking Pangaea Released = December 11, 2000 Recorded = Genre = Indie rock Length = Label = Undecided Records Producer = Reviews = Last album = This album = Take Apart The Words… … Wikipedia
Las Palabras De Amor (The Words of Love) — «Las Palabras de Amor» Сингл Queen Выпущен Июнь 1, 1982 Формат … Википедия
take the words out of one's mouth — {v. phr.} To say what another is just going to say; to put another s thought into words. * / Let s go to the beach tomorrow. You took the words right out of my mouth; I was thinking of that. / * /I was going to suggest a movie, but she took the… … Dictionary of American idioms
take the words out of one's mouth — {v. phr.} To say what another is just going to say; to put another s thought into words. * / Let s go to the beach tomorrow. You took the words right out of my mouth; I was thinking of that. / * /I was going to suggest a movie, but she took the… … Dictionary of American idioms