-
21 латынь уступила место местному языку
Makarov: Latin gave place to the vernacularУниверсальный русско-английский словарь > латынь уступила место местному языку
-
22 латынь уступила место национальному языку
Makarov: Latin gave place to the vernacularУниверсальный русско-английский словарь > латынь уступила место национальному языку
-
23 латынь уступила место родному языку
Makarov: Latin gave place to the vernacularУниверсальный русско-английский словарь > латынь уступила место родному языку
-
24 на местном диалекте
General subject: in the vernacularУниверсальный русско-английский словарь > на местном диалекте
-
25 площадные выражения
General subject: the vernacular of Covent GardenУниверсальный русско-английский словарь > площадные выражения
-
26 попытки искоренить просторечие
General subject: efforts to supplant the vernacularУниверсальный русско-английский словарь > попытки искоренить просторечие
-
27 рыночная брань
General subject: the vernacular of Covent Garden -
28 употреблять учительские словечки
General subject: use the vernacular of teachersУниверсальный русско-английский словарь > употреблять учительские словечки
-
29 наречие
-
30 просторечие
сcommon phrase; местный, нелитературный язык (the) vernacularв просторе́чии — in common parlance
-
31 народный
1) General subject: demotic, folk, national, peoples, popular, public, racy of the soil, trivial, trivial (о названиях растений и животных), vernacular, vulgar (о языке), common2) Colloquial: folksy3) Religion: vulgar( Of or relating to the common people)4) Law: people's5) Makarov: vernacular (о языке) -
32 просторечие
1) General subject: colloquialist, language of the people, substandard language, vernacular, vernacular (в противоп. литературному языку), slang2) Makarov: country speech -
33 язык
I м.1) анат. tongue [tʌŋ]обло́женный язы́к мед. — coated / furred tongue
воспале́ние языка́ мед. — glossitis
показа́ть язы́к — 1) (дт.; врачу и т.п.) show one's tongue (to a doctor, etc) 2) (кому́-л; из озорства) put out one's tongue (at smb)
вы́сунув язы́к — with one's tongue hanging out
2) ( кушанье) tongueкопчёный язы́к — smoked tongue
3) ( в колоколе) clapper, tongue ( of a bell)4) ( о чём-л в форме удлинённой сужающейся полосы) tongueязыки́ пла́мени — tongues of flame, flames
язы́к ледника́ геол. — glacier tongue, ice stream
язы́к обводне́ния горн. — lateral coning
язы́к пла́стовой воды́ геол. — formation water finger
5)морско́й язы́к зоол. — sole
••язы́к без косте́й — ≈ unruly member
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — ≈ you can get anywhere if you know how to use your tongue; a clever tongue will take you anywhere
язы́к мой - враг мой погов. — my tongue is my enemy
язы́к на плечо́ / плече́ — ≈ ready to drop; dead on one's feet
язы́к слома́ешь, язы́к слома́ть мо́жно — it's a jawbreaker
держа́ть язы́к за зуба́ми — hold one's tongue
злы́е языки́ — evil / malicious / venomous tongues
как у тебя́ язы́к повора́чивается говори́ть тако́е? — how can you say such things?
не сходи́ть с языка́ у кого́-л — be on smb's tongue all the time; be always on smb's lips
о́стрый язы́к — sharp tongue
отсо́хни (у меня́) язы́к (, е́сли я вру) — may my tongue dry up and fall off (if I'm lying)
попада́ться на язы́к кому́-л — fall victim to smb's tongue
придержа́ть язы́к разг. — keep a still tongue in one's head
прикуси́ть язы́к — bite one's tongue
проглоти́ть язы́к — swallow one's tongue
ты что́, язы́к проглоти́л? — cat got your tongue?
проси́ться на язы́к — be on the tip of one's tongue
развяза́ть язы́к — loosen [-sn] one's tongue
распусти́ть язы́к — (begin to) wag one's tongue
сорва́ться с языка́ у кого́-л — escape smb's lips; slip out of smb's mouth
тяну́ть / дёргать кого́-л за язы́к — make smb say smth
никто́ тебя́ за язы́к не тяну́л — no one forced you to talk
у него́ язы́к не повернётся сказа́ть э́то — he won't have the heart [bring himself] to say it
у него́ язы́к че́шется сказа́ть э́то — he is itching to say it
у него́ дли́нный язы́к — he has a loose tongue [a big mouth]
у него́ отня́лся язы́к — his tongue failed him
у него́ хорошо́ язы́к подве́шен разг. — he has a ready / glib tongue
у него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — ≈ he wears his heart on his sleeve
чёрт меня́ дёрнул за язы́к! — what possessed me to say that!
чеса́ть языко́м разг. — wag one's tongue
II м.верте́ться на языке́ [на ко́нчике языка́] — см. вертеться
1) ( речь) language, tongue [tʌŋ]ру́сский язы́к — the Russian language
национа́льный язы́к — national language
родовы́е языки́ — clan languages
племенны́е языки́ — tribal languages
о́бщий язы́к — common language
родно́й язы́к — mother tongue; native language; vernacular научн.
живо́й язы́к — living language
мёртвый язы́к — dead language
обихо́дный язы́к — everyday language
разгово́рный язы́к — colloquial / informal speech; spoken language
литерату́рный язы́к — literary language
иностра́нный язы́к — foreign language
но́вые языки́ — modern languages
владе́ть каки́м-л языко́м — speak / know a language
владе́ть каки́м-л языко́м в соверше́нстве — have a perfect command of a language
2) (рд.; средства выражения; стиль) language; styleязы́к Пу́шкина — the language of Pushkin
язы́к поэ́зии — poetic diction
язы́к журнали́стики — journalese
язы́к юриди́ческих докуме́нтов — legalese
говори́ть языко́м (рд.) — use the language (of)
3) (система знаков, средств передачи информации) languageязы́к же́стов (используемый глухонемыми) — sign language; ( несловесная коммуникация) body language
язы́к программи́рования — programming language
на языке́ цифр — in the language of figures / numbers
4) воен. разг. ( пленный) prisoner (of war) for interrogationдобы́ть языка́ — capture an enemy soldier for interrogation [who will talk]
••найти́ о́бщий язы́к (с тв.) — 1) ( понять друг друга) speak the same language (as), find a common language (with) 2) ( договориться о чём-л) come to terms (with)
говори́ть на ра́зных языка́х — speak different languages
III м. уст.вам ру́сским языко́м говоря́т — you're told in plain language
( народ) people, nation••при́тча во язы́цех книжн. — ≈ the talk of the town
-
34 зона проведения соревнований (ЗПС)
зона проведения соревнований (ЗПС)
Общее определение ЗПС: площадка для проведения спортивного соревнования, а также примыкающие к ней вспомогательные участки, отгороженные от зрительской зоны. Проектные спецификации ЗПС различны в зависимости от конкретных видов спорта и соответствуют правилам международных федераций. Границы ЗПС и соревнования, которые разрешено на нем проводить, также отличаются в каждом виде спорта. В профессиональной спортивной лексике ЗПС, например, именуется кортом, полем, площадкой, бассейном, треком, рингом, трассой, ареной (и тому подобными названиями).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
field of play (FOP)
For the purposes of generic definition, FOP is defined as the area used for sporting competition plus the immediate and surrounding support areas at which a boundary separates the attendant spectators. The design and specifications of each field of play varies from one sport to another and are in accordance with IF rules. As such, the boundaries of the FOP and activities permitted to take place in it are distinct for each sport. In sporting vernacular, the FOP is often referred to as court, field, diamond, pool deck, track, ring, course, arena (or similar name).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зона проведения соревнований (ЗПС)
-
35 язык
1. м.1. анат. (тж. перен.) tongueобложенный язык мед. — coated / furred tongue
воспаление языка мед. — glossitis
показать язык — (дт.; врачу и т. п.) show* one's tongue (to; to a doctor, etc.); (кому-л.; из озорства) put* out one's tongue (at smb.)
злой язык — wicked / bitter / venomous tongue
2. ( кушанье) tongue3. ( колокола) clapper, tongue of a bell♢
высунув язык — with one's tongue hanging out; as fast as one's legs will carry oneязык до Киева доведёт погов. — you can get anywhere if you know how to use your tongue; a clever tongue will take you anywhere
у него хорошо язык подвешен разг. — he has a ready / glib tongue
держать язык за зубами — hold* one's tongue
придержать язык разг. — keep* a still tongue in one's head
тянуть, дёргать кого-л. за язык — make* smb. say smth.
у него язык не повернётся сказать это — he won't have the heart, или bring* himself, to say it
чесать язык разг. — wag one's tongue
2. м.у него что на уме, то и на языке разг. — he wears his heart on his sleeve
1. ( речь) language, tongueродной язык — mother tongue; native language; vernacular научн.
разговорный язык — colloquial / familiar speech; spoken language
владеть каким-л. языком — know* a language
владеть каким-л. языком в совершенстве — have a perfect command of a language
говорить языком (рд.) — use the language (of)
добыть языка — capture, или bring* in, a prisoner for interrogation, или who will talk
3. м. уст. (народ)♢
найти общий язык — come* to termspeople, nation -
36 местный
1) General subject: Doric (о диалекте), aboriginal (о флоре, фауне), backyard, edaphic, home born, home-born, home-bred, indigenous, local, municipal, native, of local concern, on the scene, on the spot, on-site, on-the-spot, parishional, parochial, presidial, provincial, region, regional, sectional, spot, stationary (о войсках), topical (тж. мёд.), vernacular (о диалекте), vicinal, back-yard2) Colloquial: on-the-scene, from around here (Sorry, I'm not from around here. - Извините, я не местный.)3) American: way train4) Botanical term: local (лат. indigenus), local (лат. localis), local (лат. nativus), native (лат. indigenus), native (лат. localis), native (лат. nativus)6) Engineering: autochthonous7) Bookish: epichorial9) Rare: enchorial10) Grammar: locative11) Linguistics: idiomatic12) Insurance: location13) Australian slang: aboriginal (о флоре и фауне)14) Automobile industry: locally available16) Oil: domestic17) Ecology: autochtonous, endemic18) Drilling: home, independent (о смазке), loc (local), partial19) Automation: areal (напр. о теплообмене)20) Makarov: country (rock), endemial, endemical, homebred, homebred (о скоте), homegrown, nat (native), territorial21) oil&gas: national -
37 распев мисинай
Religion: Mi-Sinai tune (In the music of the Yiddish-vernacular Jews, any of a group of melodically fixed chants for the liturgy of the High Holy Days and other festivals) -
38 язык, на котором ведётся богослужение
(в православии - в России, Болгарии, Белоруссии, Венгрии, Украине, Сербии, Славении богослужение ведётся на церковно-славянском; в Румынской церкви на румынском и церковно-славянском; в Коптской церкви на коптском и арабском языках; в Греции на старогреческом; в Антиохийской и Халдейской церквах на старосирийском и арабском языках; по римско-катол. обряду во время литургии, а тж. в официальных заявлениях, определении учения, документах и каноническом праве используется латынь; в 1954 Священная Канцелярия разрешила англоязычным католикам США и Канады пользоваться англ. языком в церемониях брака, крещения, соборования, кроме устоявшихся формул; после 2-го Ватиканского собора 1962-65 и другие национальные языки стали широко применяться в богослужении) the liturgical languageвводить местный язык в церк. службы — to introduce the local vernacular language into Church Services
церк. язык — the language of the church
Русско-английский словарь религиозной лексики > язык, на котором ведётся богослужение
-
39 подстиль хип-хопа, s
General subject: crunk (The word in Yiddish means "sick," and was brought into the Southern Black vernacular through the presence of European Jewish immigrant shopkeepers in black neighborhoods in cities such as Atlanta.)Универсальный русско-английский словарь > подстиль хип-хопа, s
-
40 Британское международное библейское общество
Religion: British and Foreign Bible Society( First Bible society in the fullest sense, founded in 1804, mainly concerned with making vernacular translations of the Scriptures available to peoples of all races)Универсальный русско-английский словарь > Британское международное библейское общество
См. также в других словарях:
Vernacular architecture — is a term used to categorize methods of construction which use locally available resources and traditions to address local needs and circumstances. Vernacular architecture tends to evolve over time to reflect the environmental, cultural and… … Wikipedia
Vernacular Chinese — is a style or register of the written Chinese language essentially modeled after the spoken language and associated with Standard Mandarin. This term is not to be confused with the various present day vernacular spoken varieties of Chinese. Since … Wikipedia
Vernacular literature — is literature written in the vernacular the speech of the common people .In the European tradition, this effectively means literature not written in Latin. In this context, vernacular literature appeared during the Middle Ages; among the earliest … Wikipedia
Vernacular Architecture Forum — The Vernacular Architecture Forum (VAF) is a scholarly organization founded in 1980 to support the study and preservation of all aspects of vernacular architecture and landscapes. The organization has brought together scholars and practitioners… … Wikipedia
vernacular — [vər nak′yə lər] adj. [< L vernaculus, belonging to home born slaves, indigenous < verna, a native slave, prob. < Etr * versna, hearth < verse, fire] 1. using the native language of a country or place [a vernacular writer] 2. commonly … English World dictionary
The Theatre — The Theatre † Catholic Encyclopedia ► The Theatre Considering the tone of what is preserved to us of the works of the Greek tragedians and even of the comedies of Plautus and Terence, it seems at first difficult to understand the… … Catholic encyclopedia
Vernacular — Ver*nac u*lar, a. [L. vernaculus born in one s house, native, fr. verna a slave born in his master s house, a native, probably akin to Skr. vas to dwell, E. was.] Belonging to the country of one s birth; one s own by birth or nature; native;… … The Collaborative International Dictionary of English
Vernacular architecture of the Carpathians — The vernacular architecture of the Carapathians draws on environmental and cultural sources to create unique desings.Vernacular architecture refers to non professional, folk architecture, including that of the peasants. In the Carpathian… … Wikipedia
The SALT Project — [http://thesaltproject.blogspot.com] is an international Christian missions organization organized as a tax exempt, 501c(3), non profit corporation under the laws of the State of Texas. SALT stands for Scripture Application Leadership Training ;… … Wikipedia
Vernacular — Ver*nac u*lar, n. The vernacular language; one s mother tongue; often, the common forms of expression in a particular locality. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
The Canterbury Tales — is a collection of stories written by Geoffrey Chaucer in the 14th century (two of them in prose, the rest in verse). The tales, some of which are originals and others not, are contained inside a frame tale and told by a collection of pilgrims on … Wikipedia