-
1 many's the tale he told them
-
2 tale
n. verhaal; praatje; leugen[ teel]4 gerucht ⇒ roddel, praatje♦voorbeelden:tell its/one's own tale • voor zichzelf sprekentell tales • kletsen, roddelen〈 spreekwoord〉 a tale never loses in the telling • hoe vaker een verhaal wordt verteld, hoe mooier het wordt→ good good/ -
3 a good tale is none the worse for being told twice
English-Dutch dictionary > a good tale is none the worse for being told twice
-
4 a tale never loses in the telling
hoe vaker een verhaal wordt verteld, hoe mooier het wordtEnglish-Dutch dictionary > a tale never loses in the telling
-
5 take up the thread of a tale
de draad van het verhaal opnemen -
6 many
adj. veel--------n. hoeveelheidmany1♦voorbeelden:many's the time • dikwijlsa good/great many • vele(n), menigeenand as many again/more • en nog eens zoveelhave had one too many • een glaasje te veel op hebbenmany of the pages were torn • veel bladzijden waren gescheurdthe many • het (gewone) volkas many as that • zoveelas many as thirty • wel dertig————————many2♦voorbeelden:a good many raisins • een fe hoeveelheid rozijnenten mistakes in as many lines • tien fouten in tien regelsas many … as • zoveel … alsII 〈predeterminator; alleen met het onbepaald lidwoord〉1 menig(e)♦voorbeelden:many a time • menigmaalhe travelled for many a year • hij reisde vele jaren -
7 good
adj. goed; aangenaam; plezierig; eerlijk, rechtschapen; waard zijn--------adv. goed, op een goede manier--------n. goedheid; winst; goederengood1[ goed]1 goed ⇒ welzijn, voorspoed4 goedheid ⇒ verdienste, deugd(zaamheid)♦voorbeelden:for the common good • voor het algemeen welzijnit will do him all the good in the world • hij zal er erg van opknappen/opkikkerenhe will come to no good • het zal slecht met hem aflopenfor his (own) good • om zijn eigen bestwilwhat is the good of it? • wat voor nut heeft het?it's no good • het heeft geen zin, het wordt niks〈 vaak ironisch〉 much good may it do you! • dat het je wel bekome!, geluk ermee!¶ for good (and all) • voorgoed, voor eeuwig (en altijd)→ bad bad/II 〈 meervoud〉4 〈vaak attributief; voornamelijk Brits-Engels〉 goederen 〈 voor treinvervoer〉 ⇒ 〈 voornamelijk Amerikaans-Engels〉 vracht♦voorbeelden:¶ by goods • per/met de goederentrein————————good21 goed ⇒ kwaliteitsvol; knap, kundig2 goed ⇒ prijzenswaardig; correct, juist3 goed ⇒ fatsoenlijk, betrouwbaar4 aardig ⇒ lief, goed; gehoorzaam5 goed ⇒ aangenaam, voordelig; lekker, smakelijk, gezond♦voorbeelden:good looks • knapheidgood sense • gezond verstandgood soil • vruchtbare bodem/grondgood for you, 〈Brits-Engels; gewestelijk〉good on you • goed zo, knap (van je)good English • goed/correct Engelsmy watch keeps good time • mijn horloge loopt gelijkall in good time • alles op zijn tijdmake good • het er goed afbrengen, het maken, slagen 〈 voornamelijk financieel〉; goedmaken; vergoeden 〈 schulden〉; nakomen, vervullen 〈 belofte〉 • herstellen 〈 schade〉be good for a laugh • grappig zijn, een lachje waard zijn(in) good faith • (te) goede(r) trouwmake good one's escape • slagen in een ontsnappinggood humour • opgewektheidgood nature • goedaardigheidput in a good word for, say a good word for • een goed woordje doen voor, aanbevelenbe good enough (to) • wees zo vriendelijk, gelievebe so good as to • wees zo vriendelijk, gelieveit's good of you to help him • het is aardig van u om hem te helpen5 beer is not good for her/her health • bier is niet goed/gezond voor haargood buy • koopje, voordeeltjethrough the good offices of • door de goede diensten van, met behulp vangood afternoon • goedemiddaggood evening • goedenavondgood morning • goedemorgengood night • goedenacht, welterustenhave a good time • zich amuserengood times • goede/voorspoedige tijdenit is good to be alive • leve het leven, het leven is verrukkelijkkeep good • goed/vers blijventoo good to be true • te mooi om waar te zijn6 a good excuse • een goed/geldig excuusthis rule holds good • deze regel is van kracht/geldt (nog)stand a good chance • een goede kans makena good deal/many • heel wata good hour/ten miles • ruim een uur/tien mijla good while • een hele poos, geruime tijd¶ 〈 spreekwoord〉 a good tale is none the worse for being told twice • goed nieuws mag best vaak verteld worden〈 spreekwoord〉 there is many a good tune played on an old fiddle • iemands leeftijd zegt vaak niets over wat hij nog kan presterenbe in someone's good books • bij iemand in een goed blaadje staanthere's a good boy/girl/fellow • wees nu eens lief, toe nouGood Friday • Goede Vrijdaggood God! • goeie genade!, gossiemijne!as good as gold • erg braaf/lief 〈 van kind〉have a good head on one's shoulders • een goed verstand hebbengood heavens! • goeie/lieve hemel!neither fish, flesh, nor good red herring • vlees noch viskeep good hours • op tijd naar bed gaanmake someone appear in a good light • iemand in een gunstig daglicht stellengood luck • (veel) gelukstroke of good luck • buitenkansjehave a good mind to • veel zin hebben inthrow good money after bad • goed geld naar kwaad geld gooien, het ene gat met het andere stoppenin good spirits • opgewekt, blijit's a good thing that • het is maar goed datit's a good thing to … • het is verstandig om …a good thing too! • maar goed ook!, het is maar gelukkig ook!too much of a good thing • teveel van het goedemake good time • goed/lekker opschietendo someone a good turn • iemand een dienst bewijzengood old Harry • (die) goeie ouwe Harryas good as • zo goed als, nagenoegbe good at • goed/knap zijn inbe good for £100,000 • 100.000 pond kunnen betalen, goed zijn voor 100.000 pondbe good for another couple of years • nog wel een paar jaar meekunnen/meegaan————————good3〈 bijwoord〉 〈voornamelijk Amerikaans-Engels; informeel〉1 goed♦voorbeelden:1 she is doing good • ze doet het goed, ze gaat lekkerthings are going good • het gaat goed¶ good and … • heel erg … -
8 wife
n. vrouw, echtgenote--------v. een vrouw huwen (zeldzaam gebruik)[ wajf] 〈meervoud: wives〉♦voorbeelden: -
9 woe
interj. oei! (uitdrukking van medelijden, spijt, behoefte aan hulp)--------n. ramp (spoed), ellende; smart[ woo]I 〈telbaar zelfstandig naamwoord; voornamelijk meervoud〉1 ramp(spoed) ⇒ narigheid, ellende♦voorbeelden:woe is me • wee mijwoe be (un)to the one who • wee degene die
См. также в других словарях:
The Tale of Mrs. Tittlemouse — … Wikipedia
The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — … Wikipedia
The Tale of Melibee — (also called The Tale of Melibeus) is one of The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer. This is the second tale told by Chaucer himself as a character within the tales. It has long been regarded as a joke on the part of Chaucer that, after being… … Wikipedia
The Tale of the Destruction of Riazan — (Russian: Повесть о разорении Рязани Батыем) is an early Russian work about the capture of the city of Ryazan by the Mongols in 1237.General HistoryWhen events described in the tale took place, Ryazan principality was a rather prosperous border… … Wikipedia
The Tale of Igor's Campaign — (Old East Slavic: Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plŭku Igorevě ; uk. Слово о полку Ігоревім, Slovo o polku Ihorevim ; Modern Russian: Слово о полку Игореве, Slovo o polku Igoreve ) is an anonymous epic poem written in the Old East Slavic language … Wikipedia
The Tale of the Bamboo Cutter — (Japanese: 竹取物語; Taketori Monogatari ) is a 10th century Japanese folktale, also known as The Tale of Princess Kaguya (かぐや姫の物語, Kaguya hime no Monogatari ). It is considered the oldest extant Japanese narrative, [… … Wikipedia
The Tale of the Heike — ( Heike monogatari , 平家物語) is an epic account of the struggle between the Taira and Minamoto clans for control of Japan at the end of the 12th century in the Genpei War (1180 1185). Heike (平家) refers to the Taira (平) clan; hei being an alternate… … Wikipedia
The Tale of Genji (manga) — The Tale of Genji Cover of Japanese Book volume 3 あさきゆめみし (Asakiyumemishi) … Wikipedia
The Tale of the Priest and of His Workman Balda — ( ru. Сказка о попе и о работнике его Балде; Skazka o pope i o rabotnike ego Balde) is a fairy tale in verse by Alexander Pushkin. Pushkin wrote the tale on September 13, 1830 while staying at Boldino. It is based on a Russian folk tale which… … Wikipedia
The Tale of the Fisherman and the Fish — ( ru. Сказка о рыбаке и рыбке; Skazka o rybake i rybke) is a fairy tale in verse by Alexander Pushkin. Pushkin wrote the tale in autumn 1833 and it was first published in literary magazine Biblioteka dlya chteniya in May 1835. The tale is about a … Wikipedia
The Tale of Tsar Saltan — The Tale of Tsar Saltan, of his Son the Renowned and Mighty Bogatyr Prince Gvidon Saltanovich, and of the Beautiful Princess Swan ( ru. Сказка о Царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре Князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне… … Wikipedia