Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+squaw+man

  • 1 The Squaw Man

       1931 – США (105 мин)
         Произв. MGM (Де Милль)
         Реж. СЕСИЛ Б. ДЕ МИЛЛЬ
         Сцен. Люсьен Хаббард, Ленор Дж. Коффи, Элси Джейнис по одноименной пьесе Эдвина Милтона Ройла
         Опер. Хэролд Россом
         Муз. Херберт Стотхарт
         В ролях Уорнер Бэкстер (Джеймс Уиннегейт, он же Джим Карстон), Элинор Бордмен (Диана, графиня Керхиллская), Лупе Белес (Натурич), Пол Кавано (лорд Генри Кёрхилл), Роланд Янг (сэр Джон Эпплгейт), Джулия Фей (миссис Чичестер-Джоунз), Лоренс Грэнт (генерал Страффорд), Чарлз Бикфорд (Кэш Хокинз).
       Английский аристократ Джим Уиннегейт понимает, что его любимая женщина Диана любит его кузена Генри, а не его. Она выходит замуж за Генри. Джим уходит с дороги; больше того – берет на себя ответственность за кражу, совершенную кузеном из кассы благотворительного фонда, которым они управляют вдвоем. Он переезжает в Новый Свет и поселяется на ранчо в Вайоминге, где тут же сталкивается с конокрадом Кэшем Хокинзом, который становится его смертельным врагом. Джим освобождает из когтей Хокинза индеанку Натурич; та в благодарность убивает бандита. Затем она ухаживает за Джимом, раненным в столкновении с 2 сообщниками Хокинза. Она не хочет с ним расставаться. Когда Джим ее прогоняет, она сидит под дождем за порогом дома.
       Джим и Натурич живут вместе и растят сына. Генри, британский кузен, погибает на охоте. Диана и друг Джима пересекают океан, чтобы сообщить новость Джиму. Его имя полностью очищено от позора. Диана советует ему воспитать сына в Англии. Натурич, убегая от полиции, видит, как увозят ее сына. Она кончает с собой. За несколько мгновений до смерти она шепчет Джиму одну из редких фраз, которое ей удалось выучить по-английски: «Я понимаю».
         3-я (и 1-я в звуке) экранизация пьесы Эдвина Милтона Ройла, которую Де Милль уже переносил на экран в 1914 (его дебют в кинематографе) и 1918 гг. Этот фильм – мелодрама в оболочке вестерна – самый совершенный вариант истории, столь любимой режиссером и принесшей ему удачу. Режиссура фильма полна спокойной силы: она достигает трагизма самыми простыми средствами. Помимо типичной для Де Милля перемены места действия в начале фильма, картина продвигается ровно, без отклонений, и не гонится за зрелищностью. Это лирическая поэма с нежным и пронзительным звучанием, делающая особый акцепт на чувствах героев. Великолепная игра Лупе Велес в роли, словно явившейся из фильма Мидзогути.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Squaw Man

  • 2 squaw man

    English-Russian base dictionary > squaw man

  • 3 Goldwyn, Samuel

    (1882-1974) Голдвин, Сэмюэл
    Кинопродюсер. Родился в Польше, в бедной семье. В 13-летнем возрасте приехал в США, за несколько лет прошел путь от рабочего перчаточной фабрики до владельца фирмы, производящей перчатки. В 1913 вместе с двоюродным братом Дж. Ласки [ Lasky, Jesse Louis] и режиссером С. Де Миллем [ De Mille, Cecil Blount] создал кинофирму, которая выпустила первый в США полнометражный художественный фильм "Муж индианки" ["The Squaw Man"]. В 1917 создал корпорацию "Голдвин пикчерс" [Goldwyn Pictures Corp.], которая в 1925 слилась с корпорацией "Метро пикчерс" [Metro Pictures Corp.]. В результате появилась всемирно известная кинофирма "Метро-Голдвин-Майер" [ Metro-Goldwyn-Mayer]. В 1926-41 выступал как независимый продюсер. Проявлял требовательность к художественному уровню фильмов, открыл путь на экран нескольким известным впоследствии кинозвездам. Среди фильмов Голдвина: "На Западном фронте без перемен" ["All Quiet on the Western Front"] (1930), "Эрроусмит" ["Arrowsmith"] (1931), "Лисички" ["The Little Foxes"] (1941), "Северная звезда" ["The North Star"] (1943), "Лучшие годы нашей жизни" ["The Best Years of Our Lives"] (1946) - премия "Оскар" продюсеру, "Мальчики и девочки" ["Guys and Dolls"] (1955), "Порги и Бесс" ["Porgy and Bess"] (1959) и ряд других. Голдвин, по отзыву современников, был колоритной фигурой и оставил после себя ряд забавных высказываний, ставших "крылатыми" [ Goldwynism]

    English-Russian dictionary of regional studies > Goldwyn, Samuel

  • 4 De Mille, Cecil Blount

    (1881-1959) Де Милль, Сесиль Блаунт
    Режиссер, продюсер, драматург. Эстетика викторианского театра пронизывает все его работы. Один из создателей Голливуда [ Hollywood]. В 1913 вместе с Дж. Ласки [Lasky, Jesse] и С. Голдвином [ Goldwyn, Samuel] основал компанию "Ласки фичер плэй компани" [Lasky Feature Play Company], ставшую затем студией "Парамаунт" [ Paramount Communications, Inc.]. Среди более 70 его картин - "Муж индианки" ["The Squaw Man"] (1913) - один из первых голливудских фильмов; любовные комедии с Г. Суонсон [ Swanson, Gloria], такие как "Не меняйте мужа" ["Don't Change Your Husband"] (1919); пышные исторические постановки, например, "Клеопатра" ["Cleopatra"] (1934); фильмы на библейские темы - "Десять заповедей" ["The Ten Commandments"] (1923, 1956), "Самсон и Далила" ["Samson and Delilah"] (1949); вестерны - "Юнион пасифик" ["Union Pacific"] (1939), "Непокоренный" ["Unconquered"] (1947); постановочная мелодрама из цирковой жизни "Величайшее шоу на Земле" ["The Greatest Show on Earth"] (1952), получившая премию "Оскар" [ Oscar]

    English-Russian dictionary of regional studies > De Mille, Cecil Blount

  • 5 Lasky, Jesse Louis

    (1880-1958) Ласки, Джесси Луис
    Кинопродюсер. Вместе с С. Де Миллем [ De Mille, Cecil Blount] и С. Голдвином [ Goldwyn, Samuel] создал кинокомпанию "Ласки фичер плей компани" [Lasky Feature Play Co.], ставшую в 1916 студией "Парамаунт" [ Paramount Communications, Inc.]. В 1914 студия выпустила первую американскую полнометражную киноленту "Муж индианки" ["The Squaw Man"], снятую на местности, идеально подходившей для киносъемок, - в Голливуде [ Hollywood]. После 1932 работал как независимый продюсер с компанией "XX век-Фокс" [ Twentieth Century Fox] и "РКО-радио-пикчерс" [RKO Radio Pictures], затем с компанией "Уорнер бразерс" [ Warner Bros.]. На счету Ласки более тысячи кинолент, из которых много биографических. Известность приобрели поставленные им фильмы "Сержант Йорк" ["Sergeant York"] (1941) с Г. Купером [ Cooper, Gary], "Приключения Марка Твена" ["The Adventures of Mark Twain"] (1942), "Голубая рапсодия" ["Rapsody in Blue"] (1945) - на основе биографии Дж. Гершвина [ Gershwin, George] и "Великий Карузо" ["The Great Caruso"] (1951)

    English-Russian dictionary of regional studies > Lasky, Jesse Louis

  • 6 De Mille, Cecil B.

    1881-1959
       Uno de los patriarcas del viejo cine de Hollywood. Poderoso realizador en el periodo mudo, su inspiracion fue descendiendo a medida que el cine sonoro ganaba capacidad de expresion, lo que no fue obice para que sus peliculas resultaran siempre muy populares. Desmedido, por lo habitual, en la extension de sus largometrajes, a Cecil B. De Mille se deben cinco westerns sonoros muy del gusto del publico de la epoca, que nunca dejaran de verse, aunque sea a traves de la pequena pantalla. Conceptualmente po co solido, no se puede negar que la mayoria de las peliculas que dirigio constituyen hermosos espectaculos visuales. Sus westerns tienen todos ellos, tal vez excepto el primero, un hilo conductor comun: aspectos de la construccion de la nacion americana (aunque el penultimo, Policia montada del Canada, se refiere, mas bien, a la historia del pais vecino, Canada), lo que les confiere cierto tono epico que es, probablemente, lo que peor se ha conservado de ellos.
        The Squaw Man (El profugo). 1931. 107 minutos. Blanco y Negro. MGM. Warner Baxter, Lupe Velez, Eleanor Boardman, Charles Bickford.
        The Plainsman (Buffalo Bill). 1936. 115 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Gary Cooper, Jean Arthur, James Ellison, Charles Bickford.
        Union Pacific (Union Pacifico). 1939. 135 minutos. Blanco y Negro. Para mount. Barbara Stanwyck, Joel McCrea, Akim Tamiroff, Robert Preston.
        North West Mounted Police (Policia Montada del Canada). 1940. 126 minutos. Technicolor. Paramount. Gary Cooper, Madeleine Carroll, Pau lette Godard, Preston Foster, George Bancroft, Akim Tamiroff, Robert Preston.
        Unconquered (Los inconquistables). 1947. 146 minutos. Technicolor. Pa ramount. Gary Cooper, Paulette Godard, Howard Da Silva, Boris Karloff.

    English-Spanish dictionary of western films > De Mille, Cecil B.

  • 7 Муж индеанки

       см. The Squaw Man

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Муж индеанки

  • 8 волокита

    1) General subject: Lothario, Lovelace (по имени героя Ричардсона), a lot of fuss and trouble, bloat, bumf (АБ), bureaucracy, celadon, chi-chi, chichi, dangler, gay Lothario, lady's man, official red tape, philander, philanderer, red tape, rigmarole, spark, woman's man, procrastination (бюрократия), red-tapism, bureaucratic delays
    2) Colloquial: wolf, womanizer
    3) Law: red - tapery
    4) Economy: red-tape
    6) Student language: big-time operator
    7) Taboo: Don Juan, God's gift to women, Handsome Harry, John, Lothario (см. Gay Lothario), big-dame hunter (см. big-game hunter), blonde chaser, body-snatcher, cake, cake-eater, chaser, chippy chaser, come-on, easy rider, educated fox, fanny rat (см. ass man), fanny-man (см. ass man), fast operator, fast worker, fem follower, fleece-hunter, flower-fancier (см. flower), free-lance, fusser, gal-sneaker, gay Lothario (по имени героя пьесы "The Fair Penitent" Николаса Роу), girl-trap, (о представителях обоих полов) giver of the bedroom eye, hair-monger, heavy cake, hit-and-runner, holer, home blaster, hound dog, it-chaser, killer, knave of hearts, ladies' man, lady-killer, love pirate, lover-boy, man of affairs, man on the make, masher, parlor snake (см. lounge lizard), pirate, rooster, scammer, sharp-shooter, sheik, skirt-chaser, snake, squaw man, stepson, sugar-chaser, supper-jet, tail-chaser, thriller, tom, town Johnny, travelling salesman, wild-oats sower, winker, woman's home companion, woman-chaser

    Универсальный русско-английский словарь > волокита

  • 9 бабник

    3) American: jelly-roll, lover-boy
    4) Australian slang: slut
    5) Rude: pussy-hound (He's a total pussy hound.)
    7) Student language: big-time operator
    8) Taboo: Handsome Harry, John, banger, big-dame hunter (см. big-game hunter), big-time operator (см. small-time operator), body-snatcher, broad-chaser (см. broad), candy kid, chicken butcher, chippy chaser, come-on, cunt-chaser, educated fox, eye-gazer, eye-giver, fast operator, fast worker, fem follower, fleece-hunter, flower-fancier (см. flower), free-lance, gal-sneaker, gash hound, gay Lothario, heavy cake, hen's egg, holer, home blaster, killer, knave of hearts, ladies' man, man of affairs, man on the make, masher, scammer, sharp-shooter, sheik, skirt-chaser, snake, squaw man, stepson, sugar-chaser, supper-jet, tail-chaser, thriller, travelling salesman, wild-oats sower, winker, woman's home companion

    Универсальный русско-английский словарь > бабник

  • 10 An Affair to Remember

       1957 - США (115 мин)
         Произв. Fox (Джерри Уолд)
         Реж. ЛЕО МАККЭРИ
         Сцен. Лео Маккэри, Делмер Дэйвз по сюжету Лео Маккэри и Милдред Крэм
         Опер. Милтон Краснер (Cinemascope, DeLuxe Color)
         Муз. Гуго Фридхофер
         В ролях Кэри Грэнт (Николо Ферранте), Дебора Керр (Терри Маккэй), Ричард Деннинг (Кеннет Брэдли), Кэтлин Несбит (бабушка Жану), Роберт К. Льюис (диктор ТВ), Чарлз Уоттс (Нед Хэтауэй), Нива Паттерсон (Лоис Кларк), Фортунио Бонанова (Курбе), Луи Мерсье (Марио, садовник).
       Ники Ферранте, сердцеед с международной репутацией, готовится жениться на наследнице одного из крупнейших состояний США. В морском круизе он знакомится с певицей кабаре Терри Маккэй, так же помолвленной. Их отношения начинаются с обоюдного дружеского подтрунивания, но вскоре приобретают такой эмоциональный накал, которого ни он, ни она предвидеть не могли. Когда корабль заходит в Вильфранш, Ники приводит Терри в гости к своей бабушке, вдове дипломата. Та живет вдали от мира, в одиноком сельском домике, утопающем в цветах. Большую часть времени она проводит в молитвах и воспоминаниях о покойном муже. Терри впечатлена райской атмосферой этого места и узнает о характере и прошлом Ники некоторые детали, которые еще больше притягивают ее к нему.
       Прибыв в Нью-Йорк, Ники и Терри назначают друг другу свидание через полгода: 1 июля в 5 часов вечера на последнем этаже Эмпайр-стейт билдинг. Ники расстается с невестой и вновь берется за живопись в надежде зарабатывать на жизнь самостоятельно, чего делать раньше ему никогда не доводилось. Терри также уходит от жениха и поет в ночных клубах Бостона. Накануне назначенной встречи она прилетает в Нью-Йорк. Она так взволнована мыслью о скорой встрече с Ники, что, выходя из такси, поднимает глаза к вершине Эмпайр стейт билдинг и попадает под машину. Ники ждет на вершине здания до самой полуночи.
       Терри чудом избегает смерти. Но она не знает, сможет ли когда-нибудь ходить. Она не делает попыток разыскать Ники и рассказать ему правду, поскольку не хочет стать для него обузой. Она преподает пение в колледже. Впервые после аварии посетив театр, Терри случайно встречает Ники. Он узнает ее адрес и на Рождество приходит к ней. Терри лежит на диване и не говорит ни слова о своих бедах, но Ники, после долгого разговора, понимает, что она - та женщина-инвалид, купившая написанный им портрет женщины (списанный с нее) в галерее его друга Курбс. Они бросаются друг другу в объятия.
        За 20 последних лет своей карьеры Маккэри снял всего 7 фильмов, что довольно мало для голливудского режиссера его масштаба. Объяснить эту относительную лаконичность могут его гипертрофированная самокритичность, твердая убежденность никогда не снимать, если нечего сказать, а главное - стремление в каждом фильме углубить и обобщить некий особенный аспект его размышлений о человечестве. После 6 лет молчания Маккэри посвящает целый фильм разговорам о чувствах.
       Эту картину можно назвать мелодрамой - но весьма необычной. Напр., пара главных героев (Ники Ферранте и Терри Маккэй) не сразу становятся героями мелодрамы, а прежде совершенно очевидно пребывают в пространстве американской комедии. Чтобы четче обозначить тему и усилить ее воздействие, Маккэри намеренно лишает фильм точных примет времени (к тому же, это ремейк фильма 1939 г. Любовный роман, Love Affair), избегает (кроме очень коротких и едких сцен, посвященных телевидению) всякой социальной сатиры, хотя тут Маккэри блистателен и, наконец, предоставляет персонажам большую свободу. Мало того, что они не сразу попадают в мелодраму, вдобавок в их портретах (особенно это касается Ники Ферранте) много интересных психологических черточек, которые, как правило, в мелодраме остаются за кадром. (Несколько этих черточек автобиографичны, поскольку были свойственны самому Маккэри: многообразие талантов, разрушительный критичный ум и т. д.)
       Подлинный сюжет фильма - значение и влияние чувств на судьбу героев и их сближение. В этом смысле главной сценой фильма становится визит к бабушке, хоть на первый взгляд и кажется, будто эта сцена вынесена на периферию действия. Здесь тройное пересечение любви (родившейся на борту корабля), веры (почти незаметно затронутой в сцене с часовней) и желания завести семью (в описании родственной связи между Ники и его бабушкой) скрепляет союз героев и окончательно открывает им глаза друг на друга. Этот эпизод, один из самых прекрасных во всем творчестве Маккэри, также говорит об отшельничестве, рае, ограниченном в пространстве и оберегаемом от мира, - это образ того внутреннего рая, который герои постепенно нащупают при помощи чувств, связывающих их с другими людьми и со вселенной.
       Отметим, что мелодрама (в самом благородном смысле слова) рождается в основном из отношений между героями, и Маккэри довольно поздно вводит в сюжет перипетию в виде несчастного случая: она одновременно служит и препятствием, и откровением, и окончательным доказательством внутренней эволюции персонажей. Изящество и тонкость актерской игры, неброская отточенность гэгов (которые, весьма гармонично вписываясь в новый широкоэкранный формат, являются наследием бурлеска: см. игру взглядов между 4 героями по прибытии в порт Нью-Йорка), ловкость, с которой элементы классической комедии перерастают в мелодраму, свидетельствуют об одаренности Маккэри, находящегося в полном расцвете творческих сил.
       N.В. Это далеко не единственный случай в истории Голливуда, когда режиссер делает ремейк собственного фильма (Де Милль и 3 Мужа индеанки, Squaw Man, Хичкок и 2 Человека, который слишком много знал, The Man Who Knew Too Much и т. д.). Особенность Незабываемого романа в том, что по фабуле этот фильм практически посценно повторяет Любовный роман. Различия заметны лишь в форме 2 картин. Монотонная, приглушенная, сдержанная и нейтральная интонация Любовного романа уступает место более резкому диссонансу, порожденному контрастом между введением комических деталей и неудержимым ростом чувств в сердцах героев. Гармония, создаваемая в Незабываемом романе, парадоксальна, поскольку в ней странным образом сочетаются крайние проявления комизма и драматизма. В Любовном романе они были лишь в зачаточном состоянии.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > An Affair to Remember

См. также в других словарях:

  • The Squaw Man — may refer to:* The Squaw Man (play) (1905), by Edwin Milton Royle * The Squaw Man (1914 film), a silent movie version of the play * The Squaw Man (1918 film), a silent movie remake * The Squaw Man (1931 film), a sound movie version …   Wikipedia

  • The Squaw Man — Le Mari de l Indienne Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le Mari de l Indienne (The Squaw Man) est une pièce d Edwin Milton Royle adaptée plusieurs fois au cinéma : Le Mari de l… …   Wikipédia en Français

  • The Squaw man —    Edwin Milton Royle s four act play opened on 23 October 1905 at Wallack s Theatre for 222 performances produced by Theodore A. Liebler. Written specifically for William Haversham, The Squaw Man featured the comparative rarity of a central… …   The Historical Dictionary of the American Theater

  • The Squaw Man (play) — The Squaw Man is a 1905 play by Edwin Milton Royle.The central character is an Englishman who travels to America and marries an American Indian woman.It has been adapted into three films, a novel, and a musical.External links* [http://www.answers …   Wikipedia

  • The Squaw Man (1918 film) — Infobox Film name = The Squaw Man image size = caption = director = Cecil B. DeMille producer = Cecil B. DeMille writer = Beulah Marie Dix Edwin Milton Royle narrator = starring = Elliott Dexter music = cinematography = King D. Gray Alvin Wyckoff …   Wikipedia

  • The Squaw Man (1914 film) — Infobox Film name = The Squaw Man image size = 200px caption = Theatrical poster to the 1906 stage production of The Squaw Man . director = Oscar Apfel Cecil B. DeMille producer = Cecil B. DeMille Jesse L. Lasky writer = Edwin Milton Royle Cecil… …   Wikipedia

  • The Squaw Man (1931 film) — Infobox Film name = The Squaw Man image size = caption = director = Cecil B. DeMille producer = Cecil B. DeMille writer = Edwin Milton Royle Lucien Hubbard Lenore J. Coffee Elsie Janis narrator = starring = Warner Baxter music = cinematography =… …   Wikipedia

  • Squaw — is the phonetic spelling of an eastern Algonquian Indian morpheme, meaning woman, that appears in numerous Algonquian dialects variously spelled as squa, skwa, esqua, sqeh, skwe, que, kwa, ikwe, etc. As an English language loan word, used as a… …   Wikipedia

  • The Man on the Box — Directed by Oscar Apfel Cecil B. DeMille Starring Horace B. Carpenter Release date(s) 13 July 1914 …   Wikipedia

  • The Devil-Stone — Directed by Cecil B. DeMille Produced by Cecil B. DeMille Written by Beatrice DeMille Jeanie MacPherson Leighton Osmun Starring …   Wikipedia

  • The Lambs —    The origin of the Lambs of New York City may be traced to a Christmas dinner at Delmonico s in 1874, when some members of Lester Wallack s company, then acting in Dion Boucicault s The Shaughran, socialized with their host, George H. McLean,… …   The Historical Dictionary of the American Theater

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»