Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

the+printed+word

  • 1 SHARP

    maica (piercing), aica (fell, terrible, dire; this gloss "sharp" is isolated from one translation of Aicanáro:) SHARP-FLAME Aicanáro "Fell Fire, Aegnor" (so in Silm:435; MR:323 has Aicanár) In the printed Etymologies, a word for "keen, sharp, acute" is given as "laike" in the entry LAIK, but not only is this a misreading for "laika" (VT45:25): the conceptual validity of this word may be questioned because laika, laica is the word for "green" in later sources. –Silm:434, AYAK, MR:323, LAIK

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SHARP

  • 2 FOREIGN

    ettelëa ("ettelen" in the printed Etymologies is probably a misreading; see VT45:12); this word may also be a noun "stranger", q.v. FOREIGN PARTS ettelë (outer lands) (but the Quenya word is singular) –ET, VT45:12

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FOREIGN

  • 3 ACUTE

    tereva (fine, piercing); ACUTE, ACUTENESS laicë (In the printed Etymologies, a similar word is also the adjective "keen, sharp, acute", but according to VT45:25, this is a misreading; the final vowel of the adjective should be -a, not -ë. However, the conceptual validity of the adjective laica, and therefore also the corresponding noun laicë, is questionable; see PIERCING.) –TER, LAIK

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > ACUTE

  • 4 PIERCING

    maica (sharp), terevë (fine, acute), laica (keen, sharp, acute). (The printed Etymologies has a final –e instead of –a, but according to VT45:25 this is a misreading. A word laike = laicë does appear in the source, but this is the noun corresponding to laica: "acuteness, keenness of perception". The conceptual validity of both laica and laicë with these meanings may however be questioned, since laica is the adjective "green" in later sources: laicë would then be expected to mean *"greenness".) FINE PIERCED HOLE terra –Silm:434, LT1:255, LT2:337, LAIK, VT46:18

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > PIERCING

  • 5 POOL

    nendë, linya, ailin (lake), ringwë (cold lake). In the Etymologies as printed in LR, the last word is cited as "ringe", but according to VT46:11, ringwë is the proper reading. DEEP POOL lón, lónë (pl. lóni given) (river-[?feeding] well), POOL OF LILIES nénuvar –NEN, LIN, AY, RINGI, VT48:28, LT1:248

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > POOL

  • 6 LOOSE

    lenca- (in the printed Etymologies, the n of this word was misread as u, VT45:27), lehta- (slacken). LET LOOSE sen- (let go, free) –LEK, VT43:18

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LOOSE

  • 7 PLACE

    \#nómë (isolated from nómesseron, compound "of place-names", VT42:17). In Etym the word for "place" is men, though this word would clash with the dative pronoun *men "to/for us"; \#nómë may be preferred not only for clarity but also because it is apparently present in the LotR itself in the word sinomë "in this place" (Elendil's Oath); –nomë would be the compound form of nómë. It also occurs in tanomë “in the place (referred to)”. STONY PLACE sarnë (gloss misread as "strong place" in the Etymologies as printed in LR, see VT46:12). AT BACK OF PLACE, see BEHIND. Verb WISH TO GO TO A PLACE mína- (desire to go in some direction, make for it, have some end in view) –VT42:17, MEN, LotR:1003, SD:56, VT49:11, SAR, VT39:11

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > PLACE

  • 8 DAY

    aurë (sunlight; Etym gives arë, ari- instead). The word aurë is defined as “a day (of light), a day of special meaning or festival”; allative aurenna “upon the day” (VT49:45). Cf. also: arya (= 12 daylight hours; notice however that the word arya is assigned other meanings in late material), ré (= 24 hours, counted from sunset to sunset, allative rénna in VT49:45), sana (= also 24 hours, but this “Qenya” term clashes with a later demonstrative “that”), DAYTIME arië, EARLY DAY †amaurëa (dawn), DAYLIGHT: LT1:254 gives calma, but this word is defined "lamp" in LotR. LAST DAY OF YEAR quantien, FIRST DAY (meaning obscure, possibly first day of year) minyen. (In the entry YEN of the Etymologies as printed in LR, minyen is seemingly glossed both "first day" and "first year", but according to VT46:23, only "first day" is correct.) DAYSPRING tuilë –AR1/VT45:6, Silm:229/234/439, LotR:1141, LT1:250, MC:223, YEN

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DAY

  • 9 GLITTER

    (vb) mirilya-; GLITTERING rilya (in the Etymologies as printed in LR, this word also seemed to be glossed "brilliance", but according to VT46:11, this gloss properly refers to another word), GLITTERING LIGHT rilma; GLITTERING REFLECTION (from jewels, glass, polished metals, or water) nalta (radiance – alata in Silm:433 is the Telerin form. In PM:347, nalta is spelt with initial ñ, that is, ng. Initial ng had become n in Third Age Quenya, and I follow the system of LotR and transcribe it accordingly. But if this word is written in Tengwar, the initial n should be transcribed with the letter noldo, not númen.) –MBIRIL, RIL/VT46:11, PM:347

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GLITTER

  • 10 WATER

    nén (nen-) (LT1:262 also has linquë, but this word has other meanings in Tolkien’s later Quenya), WATER-FALL – LT1:249 gives axa, but this is probably obsoleted by axa "narrow path" in Etym; WATERY *nenda (wet – in the Etymologies as printed in LR, nenda seemed to be a Quenya word, but according to VT46:3 it actually appears as a primitive form nendā in Tolkien's manuscript; the Quenya form would still be *nenda, but it is unattested). WATER-MEAD, WATERED PLAIN nanda; WATER-LOVERS Nendili (used of the Lindar), WATER-VESSEL calpa; DRAW WATER calpa- (scoop out, bale out); ISSUE OF WATER ehtelë (fountain, spring, also cehtelë, see FOUNTAIN), WATER FALLING OUT SWIFTLY FROM A ROCKY SPRING celussë (freshet), YELLOW WATER-LILY nénu –NEN, WJ:410, NAD, KALPA, KEL, UT:426, LT1:248

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > WATER

  • 11 YEAR

    loa (lit. "growth"), coranar (lit. "sun-round", used when the year was considered more or less astronomically – but loa is stated to be the more usual word for "year"). The pl. coranári is attested (PM:126). LONG-YEAR yén (pl. yéni is attested in Nam; the Etymologies as printed in LR cite the stem-form as yen-, but according to VT46:22 Tolkien's manuscript actually has the pl. form yéni as in Nam). A "long-year" is a period of 144 solar years, an Elvish "century" – the Eldar used duodecimal counting, in which 144 is the first three-digit number, like our 100. But sometimes it seems that yén simply means "year". Cf the following words: LAST YEAR yenya, HAVING MANY YEARS linyenwa (old), *RECKONING OF YEARS Yénonótië –LotR:1141, YEN, MR:51

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > YEAR

  • 12 SHOE

    hyapat –SKYAP (Note: In the Etymologies as printed in LR, the word hyapat is glossed "shore", but according to http://www.elvish.org/errata/VT-Errata.pdf, the proper reading of the gloss found in Tolkien's manuscript is "shoe".)

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SHOE

  • 13 SHORE

    falas (falass-), falassë (beach, line of surf, "especially one [i.e. a shore] exposed to great waves and breakers", VT42:15), fára (beach). In the Etymologies as printed in LR, the word hyapat is glossed "shore", but according to http://www.elvish.org/errata/VT-Errata.pdf, the proper reading of the gloss found in Tolkien's manuscript is "shoe". SHORE-PIPER, SHORELAND PIPER Solosimpë (pl Solosimpi is attested) –LT1:253, VT42:15, Silm:431, VT46:15, SKYAP, LT1:251, 265

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SHORE

  • 14 STRONG

    tulca (firm, immoveable, steadfast. Note: there is a homophone meaning "fix, set up, establish"), STRONG (physically) polda (burley). STRONG/SWIFT AT RUNNING nórima. In the Etymologies as printed in LR, the word sarnë is glossed "strong place" (entry SAR), but according to VT46:12, the gloss should actually read "stony place". –TULUK, POL, VT49:29

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > STRONG

  • 15 COLD

    (adj) ringa (so in MC:222 and LT1:265; Etym has ringë, stem *ringi-), (damp, chilly), yelwa (but this is glossed "loathsome" elsewhere). IT IS COLD Ringa ná (VT49:23). COLD (noun?) niquë, also vb niquë- "it is cold, it freezes"; COLD POOL OR LAKE (in mountains) ringwë (in the Etymologies as printed in LR, this word is cited as "ringe", but according to VT46:11, ringwë is the proper reading), BE COLD, CHILL (of weather) nicu- –MC:222, RINGI/VT46:11, LT1:260, WJ:417

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > COLD

  • 16 LAKE

    ailin (pool) (LT2:339 also has ailo), ringwë (cold lake, pool [in mountains]). In the Etymologies as printed in LR, this word is cited as "ringe", but according to VT46:11, ringwë is the proper reading. –AY/LT2:339, RINGI/VT46:11

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LAKE

  • 17 WET

    mixa, linquë (obsoleting liquin in LT1:262, but in later Quenya, linquë also means “hyacinth” or *”grass, reed”), *nenda (watery – in the Etymologies as printed in LR, nenda seemed to be a Quenya word, but according to VT46:3 it actually appears as a primitive form nendā in Tolkien's manuscript; the Quenya form would still be *nenda, but it is unattested.) –MISK, NEN, LINKWI

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > WET

  • 18 SPINE

    ecco (In the Etymologies as printed in LR, entry EK/EKTE, this word and its "Noldorin"/Sindarin cognate ech are glossed "spear", but according to VT45:12, this is a misreading for "spine" in Tolkien's manuscript.)

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SPINE

См. также в других словарях:

  • (the) printed word — the printed word phrase anything that you read in a book, magazine, newspaper etc The printed word has faced growing competition from new technology. Thesaurus: relating to the business of publishinghyponym Main entry: print * * * the ˌprinted… …   Useful english dictionary

  • the printed word — ► the use of newspapers, magazines, or books as a source of information or entertainment, rather than the internet, films, etc.: »Many people believe e books are reducing the popularity of the printed word. Main Entry: ↑printed …   Financial and business terms

  • the printed word — anything that you read in a book, magazine, newspaper etc The printed word has faced growing competition from new technology …   English dictionary

  • the printed word — language or ideas as expressed in books, newspapers, or other publications, esp. when contrasted with their expression in speech …   Useful english dictionary

  • (the) printed page — the ˌprinted ˈword/ˈpage idiom what is published in books, newspapers, etc • the power of the printed word Main entry: ↑printidiom …   Useful english dictionary

  • The Clear Word — Full name: The Clear Word Language: English Complete Bible published: 1994 Author(s): Jack Blanco Translation type: 100% paraphrase rate, Contemporary Reading level:  ? Version revised: 1996 Publisher …   Wikipedia

  • printed word — N SING: the N The printed word is the same as the written word …   English dictionary

  • printed — UK US /ˈprɪntɪd/ adjective [before noun] COMMUNICATIONS ► printed information or copies of documents have been printed out on paper: »printed and electronic media »printed materials/publications »You can request a printed copy of the document by… …   Financial and business terms

  • The Fountainhead — Fountainhead redirects here. For other uses, see Fountainhead (disambiguation). The Fountainhead   …   Wikipedia

  • The Assault on Reason — Infobox Book name = The Assault on Reason title orig = translator = image caption = author = Al Gore illustrator = cover artist = country = language = English series = subject = genre = publisher = Penguin Press release date = May 22 2007 media… …   Wikipedia

  • The Fittest of the Fittest — Infobox Album Name = The Fittest of the Fittest Type = studio Artist = Burning Spear Released = 1983 Recorded = 1983 Genre = Reggae Length = 35:12 Label = EMI Producer = Burning Music Production Burning Band Reviews = * Allmusic (4/5) [http://www …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»