Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

the+money-box

  • 1 money

    (coins or banknotes used in trading: Have you any money in your purse?; The desire for money is a cause of much unhappiness.) dinheiro
    - moneylender
    - lose/make money
    * * *
    mon.ey
    [m'∧ni] n 1 dinheiro, moeda. 2 riqueza, fortuna. blood money suborno (dinheiro dado para alguém dar informações ou mantê-las). danger money pagamento extra por serviço perigoso. hush money suborno (dinheiro dado para alguém manter segredo). money down, ready money dinheiro à vista. money for old rope dinheiro ganho facilmente. money of account denominador de valor monetário ou base de troca, empregado em lançamentos contábeis, para o qual pode ou não existir uma moeda correspondente. pocket money mesada. time is money tempo é dinheiro. to be in the money ter muito dinheiro (para gastar). to be short of money estar sem dinheiro. to have money to burn ter muito dinheiro para esbanjar. to make a lot of money ganhar muito. to make the money fly esbanjar. to marry money dar o golpe do baú. to whip round for money angariar dinheiro (fundos).

    English-Portuguese dictionary > money

  • 2 money

    (coins or banknotes used in trading: Have you any money in your purse?; The desire for money is a cause of much unhappiness.) dinheiro
    - moneylender - lose/make money

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > money

  • 3 entitle

    1) (to give (a person) a right (to, or to do, something): You are not entitled to free school lunches; He was not entitled to borrow money from the cash box.) dar o direito
    2) (to give to (a book etc) as a title or name: a story entitled `The White Horse'.) intitular-se
    * * *
    en.ti.tle
    [int'ait2l] vt 1 intitular, denominar, designar. 2 dar um direito, autorizar, habilitar. I am entitled to / tenho o direito, estou autorizado.

    English-Portuguese dictionary > entitle

  • 4 entitle

    1) (to give (a person) a right (to, or to do, something): You are not entitled to free school lunches; He was not entitled to borrow money from the cash box.) autorizar
    2) (to give to (a book etc) as a title or name: a story entitled `The White Horse'.) intitular

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > entitle

  • 5 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) chamar.
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) chamar
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) chamar
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) chamar
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) visitar
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonar
    7) ((in card games) to bid.) apostar
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) grito
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) canto
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) visita
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) chamada
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) apelo
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) procura
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) razão
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call
    * * *
    [kɔ:l] n 1 grito, clamor, brado, berro. 2 grito ou voz (de animais), pio, latido. 3 chamariz, reclamo, chama (para atrair aves). 4 convite, solicitação, intimação, pedido. 5 chamado, chamamento, apelo. 6 Eccl chamamento divino, vocação. she decided that she must answer the call and become a nun / ela decidiu que precisa responder ao chamado de Deus e tornar-se freira. 7 visita breve. 8 telefonema, ligação telefônica. there was a call for you / tinha uma ligação telefônica para você. 9 Brit Jur admissão ao foro como advogado. 10 Com a opção de compra, direito de resgate de dívida. • vt+vi 1 chamar(-se). 2 denominar, intitular, apelidar, dar o nome de. the month is called July after Julius Caesar / o mês chama-se julho em homenagem a Júlio César. 3 qualificar, classificar. I call that truly kind / acho isso realmente amável. 4 citar, mencionar. 5 nomear, designar. what do you call pencil in Portuguese? / que quer dizer pencil em português? 6 pedir para vir, mandar vir. 7 reclamar o pagamento de. 8 invocar, apelar para, recorrer a. 9 fazer a chamada de. 10 atrair (aves, com chamariz). 11 reclamar, exigir a presença de. 12 proclamar. the banns were called / foi feito o proclama, o casamento foi anunciado. 13 fazer entrar em discussão (caso no foro). 14 visitar, entrar de passagem. 15 telefonar, chamar ao telefone. 16 poker pagar para ver as cartas. 17 bridge fazer um lance. 18 baseball terminar o jogo (por causas acidentais). 19 soar para a chamada (corneta, etc.). 20 apregoar (mercadorias). 21 Jur admitir no foro como advogado. 22 Comp chamar o arquivo. 23 tirar a sorte com uma moeda para decidir quem começa um jogo. 24 Amer exigir pagamento imediato ou em uma data específica. an overseas call uma ligação telefônica internacional. a person-to-person phone call ligação telefônica de pessoa para pessoa. call it a day! coll vamos dar por encerrado! call-money, money at call empréstimo exigível a qualquer momento. call of nature Euphem necessidade de urinar ou defecar. call to arms convocação às armas. call to the bar admissão a advogado no foro. collect call ligação telefônica a cobrar. he calls a spade a spade ele dá nomes aos bois. I called the whole street coll percorri toda a rua de porta em porta. long-distance call chamada interurbana. on call pronto para atender, principalmente em casos de emergência. please call me tomorrow at six o’clock faça o favor de acordar-me amanhã às 6 horas. port of call porto de escala. postman’s call vinda do carteiro. roll call chamada de alunos, recrutas, etc. telephone call telefonema. the postman has called o carteiro esteve aqui. there is no call for não há procura para. there is no call for you to be rude / não há motivo para você ser tão rude. to be called upon to ser obrigado a (fazer alguma coisa). I was called upon to help / pediram-me que ajudasse. to be within call 1 estar perto de alguém, estar ao alcance da voz. 2 estar às ordens de alguém, estar à disposição. to call a halt fazer parar, opor-se a. to call a meeting convocar uma reunião. to call aside chamar à parte. to call a strike convocar trabalhadores para a greve. to call at 1 visitar, entrar ou visitar de passagem, vir ou comparecer. may I call at your house? / permite-me visitá-lo? 2 passar, fazer paragem em. the ship called at Liverpool / o navio aportou em Liverpool. 3 Naut tocar em, fazer escala por. to call attention to chamar a atenção para. may I call your attention to / permita-me chamar-lhe a atenção para. to call away 1 afastar, chamar de volta para. 2 desviar, distrair (a atenção). to call back 1 mandar voltar, chamar de volta, pedir que volte. 2 visitar novamente, telefonar novamente. 3 retornar um chamado telefônico. to call collect fazer um telefonema a cobrar. to call down 1 mandar descer, pedir que desça. 2 invocar. he called down curses upon me / ele invocou a ira do céu contra mim. 3 Amer coll ralhar, repreender. to call for 1 pedir os serviços de. 2 chamar à cena (atores). 3 pedir, requerer demandar, exigir. your criticism was not called for / ninguém pediu sua opinião. 4 perguntar por. 5 ir buscar alguém, mandar chamar alguém. to call forth 1 fazer surgir, trazer à tona, inspirar. to call in 1 mandar entrar, pedir que entre. 2 convocar, consultar, pedir conselho, auxílio a. 3 retirar, recolher (dinheiro de circulação). 4 sacar uma quantia, cobrar (dívidas). 5 visitar de passagem. to call in question 1 pôr em dúvida, duvidar. 2 chamar para exame, para argüição. to call into being criar, dar existência a. to call into play efetuar, fazer operar, realizar. to call it quits coll parar ou terminar uma relação. to call off 1 revogar, mandar voltar. 2 desviar, distrair. 3 dissuadir. 4 cancelar. to call on 1 invocar, apelar, recorrer. 2 pagar uma visita, visitar de passagem. I called on her at her house / visitei-a. 3 pedir explicações. 4 reclamar, exigir pagamento. to call one’s bluff desmascarar. she called his bluff and he admitted he was lying / ela o desmascarou e ele confessou que estava mentindo. to call one’s hand or trump mostrar o jogo. to call one’s own possuir, considerar como de sua propriedade. I have nothing to call my own / não possuo nada que possa chamar meu. to call out 1 gritar, berrar, vociferar. 2 desafiar, provocar (para um duelo). 3 chamar, fazer a chamada de, citar (para fazer algum serviço). 4 evocar. 5 Amer coll convidar para dançar. to call over ler (uma lista) em voz alta, fazer a chamada de. to call someone names descompor, xingar ou injuriar alguém, dizer palavras injuriosas a alguém. to call the roll fazer a chamada (de alunos, soldados, etc.). to call the shots coll ser responsável, mandar. to call to account pedir explicações, pedir contas. to call to mind trazer à lembrança, recordar-se. to call up 1 mandar subir. 2 evocar, trazer à lembrança, lembrar, recordar. 3 telefonar. 4 citar, intimar. 5 instigar fazer falar. 6 fazer entrar em ação ou discussão. 7 Comp instruir o computador para apresentar informação. 8 exigir pagamento de. to call upon 1 recorrer a, apelar para, rogar a. I called upon him for advice / fui pedir-lhe um conselho. 2 visitar, ir ver alguém. to give someone a call chamar, telefonar a alguém. to have first call ter prioridade. he has first call on his daughter’s time / ele tem prioridade no horário (tempo) da sua filha.

    English-Portuguese dictionary > call

  • 6 mint

    I 1. [mint] noun
    (a place where money is made by the government.) casa da moeda
    2. verb
    (to manufacture (money): When were these coins minted?) cunhar
    II [mint] noun
    1) (a plant with strong-smelling leaves, used as a flavouring.) hortelã
    2) ((also peppermint) (a sweet with) the flavour of these leaves: a box of mints; ( also adjective) mint chocolate.) hortelã
    * * *
    mint1
    [mint] n 1 casa da moeda. 2 grande quantidade de dinheiro. 3 fonte de fabricação ou de invenção. • vt 1 cunhar moedas. 2 inventar, engendrar. • adj novo, sem uso. in mint condition em estado de novo. to make/ earn a mint of money ganhar rios de dinheiro, fazer fortuna, faturar.
    ————————
    mint2
    [mint] n 1 hortelã. 2 bala de hortelã. mint julep bebida alcoólica feita com uísque, açúcar, gelo e folhas de hortelã. mint sauce molho de hortelã.

    English-Portuguese dictionary > mint

  • 7 safe

    I 1. [seif] adjective
    1) ((negative unsafe) protected, or free (from danger etc): The children are safe from danger in the garden.) seguro
    2) (providing good protection: You should keep your money in a safe place.) seguro
    3) (unharmed: The missing child has been found safe and well.) salvo
    4) (not likely to cause harm: These pills are safe for children.) seguro
    5) ((of a person) reliable: a safe driver; He's a very fast driver but he's safe enough.) seguro
    - safely
    - safety
    - safeguard
    2. verb
    (to protect: Put a good lock on your door to safeguard your property.) proteger
    - safety lamp
    - safety measures
    - safety-pin
    - safety valve
    - be on the safe side
    - safe and sound
    II [seif] noun
    (a heavy metal chest or box in which money etc can be locked away safely: There is a small safe hidden behind that picture on the wall.) cofre
    * * *
    [seif] n 1 cofre, caixa-forte. 2 lugar para guardar coisas, guarda-comida. 3 sl camisinha, preservativo, condom. • adj 1 seguro, fora de perigo. the bridge is safe / a ponte é segura. 2 são, ileso. 3 salvo. 4 cauteloso, cuidadoso, prudente. 5 idôneo, de confiança. 6 seguro, inofensivo. safe and sound são e salvo. safe as houses coll muito seguro. to be on the safe side não correr riscos. to play safe agir com cautela, não correr riscos. with a safe conscience com uma consciência tranqüila.

    English-Portuguese dictionary > safe

  • 8 safe

    I 1. [seif] adjective
    1) ((negative unsafe) protected, or free (from danger etc): The children are safe from danger in the garden.) salvo
    2) (providing good protection: You should keep your money in a safe place.) seguro
    3) (unharmed: The missing child has been found safe and well.) salvo
    4) (not likely to cause harm: These pills are safe for children.) seguro
    5) ((of a person) reliable: a safe driver; He's a very fast driver but he's safe enough.) cauteloso
    - safely - safety - safeguard 2. verb
    (to protect: Put a good lock on your door to safeguard your property.) salvaguardar
    - safety lamp - safety measures - safety-pin - safety valve - be on the safe side - safe and sound II [seif] noun
    (a heavy metal chest or box in which money etc can be locked away safely: There is a small safe hidden behind that picture on the wall.) cofre

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > safe

  • 9 mint

    I 1. [mint] noun
    (a place where money is made by the government.) casa da moeda
    2. verb
    (to manufacture (money): When were these coins minted?) cunhar
    II [mint] noun
    1) (a plant with strong-smelling leaves, used as a flavouring.) menta, hortelã-pimenta
    2) ((also peppermint) (a sweet with) the flavour of these leaves: a box of mints; ( also adjective) mint chocolate.) bala/bombom de menta

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > mint

  • 10 black

    [blæk] 1. adjective
    1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) preto
    2) (without light: a black night; The night was black and starless.) escuro
    3) (dirty: Your hands are black!; black hands from lifting coal.) negro
    4) (without milk: black coffee.) preto
    5) (evil: black magic.) negro
    6) ((often offensive: currently acceptable in the United States, South Africa etc) Negro, of African, West Indian descent.) preto
    7) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) negro
    2. noun
    1) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) preto
    2) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) preto
    3) ((often with capital: often offensive: currently acceptable in the United states, South Africa etc) a Negro; a person of African, West Indian etc descent.) preto
    3. verb
    (to make black.) enegrecer
    - blacken
    - black art/magic
    - blackbird
    - blackboard
    - black box
    - the Black Death
    - black eye
    - blackhead
    - blacklist
    4. verb
    (to put (a person etc) on such a list.) lista negra
    5. noun
    (the act of blackmailing: money got by blackmail.) chantagem
    - Black Maria
    - black market
    - black marketeer
    - blackout
    - black sheep
    - blacksmith
    - black and blue
    - black out
    - in black and white
    * * *
    [blæk] n 1 preto. 2 corante ou pigmento preto. 3 luto, roupa preta. 4 negro, indivíduo da raça negra. 5 fuligem. 6 mancha, sujeira. 7 Draughts, Chess as peças pretas. • vt+vi 1 pretejar, tornar preto. 2 pintar de preto, enegrecer (sapatos). 3 ficar preto. 4 ficar temporariamente cego ou inconsciente. • adj 1 preto. 2 sem luz, muito escuro. 3 de luto, vestido de preto. 4 negro, de pele escura. 5 sujo, imundo. 6 sombrio, escuro, tenebroso. 7 hostil, ameaçador. 8 mau, malvado, perverso. 9 desastroso, calamitoso. black and tan terrier pequeno cachorro malhado. Black and Tans tropas britânicas na Irlanda (1921). he became black in the face ele ficou vermelho de raiva. in black and white preto no branco, por escrito. in the black com saldo credor, sem dívidas. the devil is less black than he is painted o diabo não é tão feio como o pintam. to beat black and blue moer de pancada. to black out a) escurecer. b) Aeron perder a visão. c) perder a consciência momentaneamente. d) Radio interferir.

    English-Portuguese dictionary > black

  • 11 black

    [blæk] 1. adjective
    1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) preto
    2) (without light: a black night; The night was black and starless.) escuro
    3) (dirty: Your hands are black!; black hands from lifting coal.) preto
    4) (without milk: black coffee.) preto
    5) (evil: black magic.) negro
    6) ((often offensive: currently acceptable in the United States, South Africa etc) Negro, of African, West Indian descent.) negro
    7) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) negro
    2. noun
    1) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) preto
    2) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) preto
    3) ((often with capital: often offensive: currently acceptable in the United states, South Africa etc) a Negro; a person of African, West Indian etc descent.) negro
    3. verb
    (to make black.) pretejar
    - blacken - black art/magic - blackbird - blackboard - black box - the Black Death - black eye - blackhead - blacklist 4. verb
    (to put (a person etc) on such a list.) pôr na lista negra
    5. noun
    (the act of blackmailing: money got by blackmail.) chantagem
    - Black Maria - black market - black marketeer - blackout - black sheep - blacksmith - black and blue - black out - in black and white

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > black

  • 12 lay out

    1) (to arrange over a wide area (especially according to a plan): He was the architect who laid out the public gardens.) desenhar
    2) (to spread so as to be easily seen: He laid out the contents of the box on the table.) espalhar
    3) (to knock unconscious.) derrubar
    4) (to spend (money).) desembolsar
    5) (to prepare (a dead body) to be buried.) vestir defunto

    English-Portuguese dictionary > lay out

  • 13 lay out

    1) (to arrange over a wide area (especially according to a plan): He was the architect who laid out the public gardens.) planejar
    2) (to spread so as to be easily seen: He laid out the contents of the box on the table.) dispor
    3) (to knock unconscious.) nocautear
    4) (to spend (money).) gastar
    5) (to prepare (a dead body) to be buried.) vestir defunto

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > lay out

См. также в других словарях:

  • The Beatles Box — The Beatles Box[1] Бокс сет The Beatles Дата выпуска 3 ноября 1980 Записан 1962–1970, EMI (Abbey Road Studios), Лондон Жанры …   Википедия

  • The Beatles Box — The Beatles Box[1] Box Set de The Beatles Publicación 3 de noviembre de 1980 Grabación 1962 1969 Género(s) …   Wikipedia Español

  • Money\ box — 1)The ATM machine 2)The bank 3)Someone who owes you money 4)Parents(if applies) We have to hit up the money box before we go out …   Dictionary of american slang

  • Money\ box — 1)The ATM machine 2)The bank 3)Someone who owes you money 4)Parents(if applies) We have to hit up the money box before we go out …   Dictionary of american slang

  • The Orange Box — This article is about the video game compilation. For the telecommunication and engineering hardware, see Orange box. The Orange Box The box art depicts Half Life s Gordon Freeman, a sign from Portal, and the heavy class from Team Fortress 2 …   Wikipedia

  • The Killing Box — Infobox Television episode Title = The Killing Box Series = Prison Break Caption = Season = 2 Episode = 13 Airdate = November 27, 2006 Production = 2AKJ13 Guests = Writer = Zack Estrin Director = Bobby Roth Season list = Infobox Prison Break… …   Wikipedia

  • The Wrong Box — Infobox Film name = The Wrong Box caption = Film poster director = Bryan Forbes producer = Bryan Forbes Jack Rix Larry Gelbart Burt Shevelove writer = Larry Gelbart Burt Shevelove starring = John Mills Ralph Richardson Michael Caine Nanette… …   Wikipedia

  • Money Box (radio) — Money Box is a weekly personal finance radio programme on BBC Radio 4. Contents 1 History 2 Transmission 2.1 Money Box Live 3 Listener input …   Wikipedia

  • The Doors Box Set — Box Set The Doors Дата выпуска октябрь 1997 Записан 1965 …   Википедия

  • The Future ain't It Used to Be (часть The Doors Box Set) — The Doors Box Set 4 CD The Doors Дата выпуска октябрь, 1998 Записан 1965–1971 Жанр рок …   Википедия

  • The Future ain't What It Used to Be (часть The Doors Box Set) — The Doors Box Set 4 CD The Doors Дата выпуска октябрь, 1998 Записан 1965–1971 Жанр рок …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»