-
1 like
1. n1) щось подібне (схоже, рівне, однакове)the likes of you — розм. такі, як ви
2) pl нахили, потяг2. adj1) схожий, подібнийit looks like snow — схоже на те, що піде сніг
it's just like you do that — це дуже схоже на вас; це саме те, чого від вас можна було чекати
2) однаковий, рівний3) розм. можливий, імовірнийthey are like to meet again — вони, мабуть, ще зустрінуться
3. advтак би мовити, неначеby way of argument like — так би мовити, як приклад
4. prepякhe swims like a duck — він плаває, як качка
5. conjніби, немов, якit was just like you said — було точно так, як ви говорили
something like — трохи схожий; чимось нагадує
there is no place like home — нема ніде краще, як вдома
like father like son — присл. яблуко від яблуні недалеко падає
like so — ось так, таким чином
like enough, as like as not — цілком імовірно
like anything (blazes, crazy, the devil, mad) — з усіх сил, щодуху
6. v1) подобатися, любитиdo as you like — робіть, як вам завгодно; робіть, як знаєте
2) віддавати перевагу; вибирати3) підходити; узгоджуватися* * *I [laik] nчия-небудь подоба; така ж людина; що-небудь подібне або схожеII [laik] a1) подібний, схожий2) рівний, однаковийIII [laik] advрідко імовірно; начебто; так би мовитиIV [laik] prep1) так; як хто-небудь; як що-небудь2) to look like smth виглядати, мати вигляд як… бути схожимV [laik]cj1) як2) начебто, немов; якVI [laik] n; pl VII [laik] v2) надавати перевагу; вибирати; підходити, поєднуватися, узгоджуватися3) хотіти, бажати4) подобатися -
2 like
[laɪk] I 1. adj1) схо́жий, поді́бнийin [a] like manner — поді́бним чи́ном
to look like — бу́ти схо́жим
it looks like snow — схо́же на те, що піде́ сніг
it's just like you to do that — це ду́же схо́же на вас; це са́ме те, чого́ від вас мо́жна було́ чека́ти
2) одна́ковий, рі́внийa like sum — одна́кова су́ма
like dispositions — одна́кові хара́ктери
3) розм. можли́вий, ймові́рнийthey are like to meet again — вони́, ма́бу́ть, ще зустрі́нуться
••as like as two peas — схо́жі як дві кра́плі води́
nothing like — нічо́го схо́жого
there is no place like home — нема́ ніде́ кра́ще, як до́ма
what is he like? — що він собо́ю явля́є?; що він за люди́на?
2. advlike father like son — я́блуко від я́блуні недале́ко па́дає
1) поді́бно, такdo not talk like that — не говорі́ть так
like so — ось так, таки́м чи́ном
2) можли́во, ймові́рно, ма́бу́ть3. preplike enough, as like as not — ду́же можли́во, цілко́м ймові́рно
like anything, like blazes, like mad розм. — з усі́х сил; ду́же, надзвича́йно; страше́нно
4. nto run like mad — бі́гти ду́же шви́дко (як очмані́лий)
щось поді́бне (схо́же, рі́вне, одна́кове)and the like — і тому́ поді́бне
did you ever hear the like? — чи чу́ли ви щось поді́бне?
••like cures like — клин кли́ном вибива́ють
II 1. vto return like for like — відплати́ти тіє́ю ж моне́тою
1) подо́батися, люби́тиto like dancing — люби́ти танцюва́ти
do as you like — робі́ть, як вам завго́дно; робі́ть, як зна́єте
I don't like to disturb you — я не хо́чу вас турбува́ти
2. n plI should like to go there — я хоті́в би пої́хати (піти́) туди́
на́хил, по́тягlikes and dislikes — симпа́тії й антипа́тії
-
3 like father, like son
var: as the baker, so the buns; as the father, so the sonssyn: as the old cock crows, so doth the younglike master, like manякий батько, такий син який дуб, такий тин, який батько, такий син ≅ яблучко від яблуньки недалеко падає яблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернеться які мамка й татко, таке й дитятко від лося – лосята, а від свині – поросята з поганої трави не буде доброго сіна яке волокно, таке й полотно as the mother, so is the daughter a crooked stick throws a crooked shadow like begets likeEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > like father, like son
-
4 like begets like
syn: like father, like sonknow the breed, know the dogподібне породжує собі подібне ≅ орел орла плодить, а сова сову родить не уродить сова сокола, а кобила вола які мамка й татко, таке й дитятко з поганої трави не буде доброго сіна від поганого коріння не жди доброго насіння який дуб, така й бочка, яка мати, така й дочка яке волокно, таке й полотно a crooked stick throws a crooked shadow like father, like son -
5 like
I [laik] nчия-небудь подоба; така ж людина; що-небудь подібне або схожеII [laik] a1) подібний, схожий2) рівний, однаковийIII [laik] advрідко імовірно; начебто; так би мовитиIV [laik] prep1) так; як хто-небудь; як що-небудь2) to look like smth виглядати, мати вигляд як… бути схожимV [laik]cj1) як2) начебто, немов; якVI [laik] n; pl VII [laik] v2) надавати перевагу; вибирати; підходити, поєднуватися, узгоджуватися3) хотіти, бажати4) подобатися -
6 the man worthwhile is the man who can smile when everything is wrong
English-Ukrainian dictionary of proverbs > the man worthwhile is the man who can smile when everything is wrong
-
7 the passions are like fire and water: good servants but bad masters
пристрасті, як вогонь і вода – добрі служити, але лихі пануватиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > the passions are like fire and water: good servants but bad masters
-
8 as the baker, so the buns; as the father, so the sons
English-Ukrainian dictionary of proverbs > as the baker, so the buns; as the father, so the sons
-
9 as the old cock crows, so doth the young
English-Ukrainian dictionary of proverbs > as the old cock crows, so doth the young
-
10 know the breed, know the dog
English-Ukrainian dictionary of proverbs > know the breed, know the dog
-
11 (to) swear like the Irish
(to) swear like a burgee (like a fishwife, like a sailor, like a trooper, like a dwarf, like a pirate, like a Roman, like an Irishman, like the Irish, like Shakespeare) лаятися на всі заставкиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (to) swear like the Irish
-
12 (to) swear like a burgee
(to) swear like a burgee (like a fishwife, like a sailor, like a trooper, like a dwarf, like a pirate, like a Roman, like an Irishman, like the Irish, like Shakespeare) лаятися на всі заставкиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (to) swear like a burgee
-
13 (to) swear like a dwarf
(to) swear like a burgee (like a fishwife, like a sailor, like a trooper, like a dwarf, like a pirate, like a Roman, like an Irishman, like the Irish, like Shakespeare) лаятися на всі заставкиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (to) swear like a dwarf
-
14 (to) swear like a fishwife
(to) swear like a burgee (like a fishwife, like a sailor, like a trooper, like a dwarf, like a pirate, like a Roman, like an Irishman, like the Irish, like Shakespeare) лаятися на всі заставкиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (to) swear like a fishwife
-
15 (to) swear like a pirate
(to) swear like a burgee (like a fishwife, like a sailor, like a trooper, like a dwarf, like a pirate, like a Roman, like an Irishman, like the Irish, like Shakespeare) лаятися на всі заставкиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (to) swear like a pirate
-
16 (to) swear like a Roman
(to) swear like a burgee (like a fishwife, like a sailor, like a trooper, like a dwarf, like a pirate, like a Roman, like an Irishman, like the Irish, like Shakespeare) лаятися на всі заставкиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (to) swear like a Roman
-
17 (to) swear like a sailor
(to) swear like a burgee (like a fishwife, like a sailor, like a trooper, like a dwarf, like a pirate, like a Roman, like an Irishman, like the Irish, like Shakespeare) лаятися на всі заставкиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (to) swear like a sailor
-
18 (to) swear like a trooper
(to) swear like a burgee (like a fishwife, like a sailor, like a trooper, like a dwarf, like a pirate, like a Roman, like an Irishman, like the Irish, like Shakespeare) лаятися на всі заставкиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (to) swear like a trooper
-
19 (to) swear like an Irishman
(to) swear like a burgee (like a fishwife, like a sailor, like a trooper, like a dwarf, like a pirate, like a Roman, like an Irishman, like the Irish, like Shakespeare) лаятися на всі заставкиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (to) swear like an Irishman
-
20 (to) swear like Shakespeare
(to) swear like a burgee (like a fishwife, like a sailor, like a trooper, like a dwarf, like a pirate, like a Roman, like an Irishman, like the Irish, like Shakespeare) лаятися на всі заставкиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (to) swear like Shakespeare
См. также в других словарях:
The Like — Infobox musical artist Name = The Like Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Los Angeles, California, USA Genre = Pop rock Years active = 2001–present Label = Geffen Associated acts = URL =… … Wikipedia
The Like Young — Infobox musical artist Name = The Like Young Img capt = Joe and Amanda Ziemba Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Chicago, Illinois, nowrap|United States Genre = Indie rock Years active = 2002–2006 Label =… … Wikipedia
the like of — phrasal see the likes of … New Collegiate Dictionary
and the like — {n. phr.} Things of a similar nature. * /I like McDonald s, Wendy s, Kentucky Fried Chicken, and the like./ * /When I go out to the beach flake towels, a mat, suntan lotion, and the like./ … Dictionary of American idioms
and the like — {n. phr.} Things of a similar nature. * /I like McDonald s, Wendy s, Kentucky Fried Chicken, and the like./ * /When I go out to the beach flake towels, a mat, suntan lotion, and the like./ … Dictionary of American idioms
Like — (l[imac]k), a. [Compar. {Liker} (l[imac]k [ e]r); superl. {Likest}.] [OE. lik, ilik, gelic, AS. gel[=i]c, fr. pref. ge + l[=i]c body, and orig. meaning, having the same body, shape, or appearance, and hence, like; akin to OS. gil[=i]k, D. gelijk … The Collaborative International Dictionary of English
Like figures — Like Like (l[imac]k), a. [Compar. {Liker} (l[imac]k [ e]r); superl. {Likest}.] [OE. lik, ilik, gelic, AS. gel[=i]c, fr. pref. ge + l[=i]c body, and orig. meaning, having the same body, shape, or appearance, and hence, like; akin to OS. gil[=i]k,… … The Collaborative International Dictionary of English
The War of the Worlds (radio) — The War of the Worlds was an episode of the American radio drama anthology series Mercury Theatre on the Air . It was performed as a Halloween episode of the series on October 30, 1938 and aired over the WABC Radio network. Directed and narrated… … Wikipedia
The Birds (play) — The Birds Rider and birds Laconian calyx ca. 540 B.C. The Dramatis Personae in ancient comedy depends on interpretation of textual evidence.[1] This list is developed from D.Barrett s translation.[2 … Wikipedia
The Mysterious Mr. Quin — … Wikipedia
The Addams Family — are a group of fictional characters created by American cartoonist Charles Addams. Earlier Addams had worked in collaboration with his friend Ray Bradbury. In a 2001 interview Bradbury states that after failing to find a publisher, they went… … Wikipedia