Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+lambs

  • 1 Silence of the Lambs

    n. "שתיקת הכבשים", סרט קולנוע משנת 1991 בכיכובם של ג'ודי פוסטר ואנטוני הופקינס (ג'ונתן דמה ביים)
    * * *
    (םייב המד ןתנו'ג) סניקפוה ינוטנאו רטסופ ידו'ג לש םבוכיכב 1991 תנשמ עונלוק טרס,"םישבכה תקיתש"

    English-Hebrew dictionary > Silence of the Lambs

  • 2 Silence\ of\ the\ Lambs

    English-Estonian dictionary > Silence\ of\ the\ Lambs

  • 3 Lambs' Wool

    The wool obtained by shearing lambs at the age of six to eight months. Yarns known as lambswool are not always spun from lambs' wool (see Lambs-wool Yarns)

    Dictionary of the English textile terms > Lambs' Wool

  • 4 lambs-eldi

    n. lamb-keeping, an eccl. term, referring to the rule that every householder in the parish has to keep a lamb for the priest through the winter, Dipl. v. 5, Vm. 74, 83.

    Íslensk-ensk orðabók > lambs-eldi

  • 5 lambs sporting in the meadow

    Универсальный англо-русский словарь > lambs sporting in the meadow

  • 6 not for the squeamish

    Разговорное выражение: не для слабонервных (describes something that is unpleasant, and will upset people who are squeamish: 'The Silence of the Lambs' is an entertaining but violent movie and is not for the squeamish.)

    Универсальный англо-русский словарь > not for the squeamish

  • 7 God tempers the wind to the shorn lamb

    посл.
    ≈ Бог по силе крест налагает (отсюда temper the wind to the shorn lamb; см. temper the wind to the shorn lamb) [это выражение с французского языка перевёл Л. Стерн в "Сентиментальном путешествии", который, по мнению Бруэра, "did not improve the sense in substituting lamb for sheep; for lambs are never shorn"]

    ‘And what about you, Elliott?’ I asked. ‘Oh, I'm not complaining,’ he answered airily. ‘God tempers the wind to the shorn lamb.’ (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. III) — - Как дела, Эллиот? - спросил я. - Не жалуюсь, - сразу же ответил он. - Как говорится, Бог по силе крест налагает.

    Large English-Russian phrasebook > God tempers the wind to the shorn lamb

  • 8 temper the wind to the shorn lamb

       oблeгчить учacть бeднякa [пpoиcxoдит oт пocлoвицы God tempers the wind to the shorn lamb Бoг пo cилe кpecт нaлaгaeт [этo выpaжeниe c фpaнцузcкoгo языкa пepeвёл Л. Cтepн в "Ceнтимeнтaльнoм путeшecтвии", кoтopый, пo мнeнию лeкcикoгpaфa Бpуэpa, "did not improve the sense in substituting lamb for sheep; for lambs are never shorn"]
        Reviewers sometimes temper the wind to the shorn... lamb

    Concise English-Russian phrasebook > temper the wind to the shorn lamb

  • 9 Pesahim (Paschal Lambs, in Judaism, one of the 12 tractates of Mo'ed)

    Религия: "Песахим"

    Универсальный англо-русский словарь > Pesahim (Paschal Lambs, in Judaism, one of the 12 tractates of Mo'ed)

  • 10 like lambs to the slaughter

    כצאן לטבח (ללא התנגדות, מבלי לנסות להתקומם)
    * * *
    (םמוקתהל תוסנל ילבמ,תודגנתה אלל) חבטל ןאצכ

    English-Hebrew dictionary > like lambs to the slaughter

  • 11 like lambs to the slaughter

    als koeien naar het slachthuis (zonder tegenstand)

    English-Dutch dictionary > like lambs to the slaughter

  • 12 like lambs to the slaughter

    som lamm till slakthuset (utan att lyfta en hand till sitt försvar, utan ett knyst)

    English-Swedish dictionary > like lambs to the slaughter

  • 13 like lambs to the slaughter

    Новый англо-русский словарь > like lambs to the slaughter

  • 14 eldi

    n.
    1) procreation (hafa eðli til barna eldis);
    2) fetus, offspring (eldi þat, er fram, kemr af kviði konunnar); komast frá eldi sínu, to be delivered of a child;
    3) maintenance, feeding (þar er ekki gesta eldi mælt).
    * * *
    (elþi, Grág.), n. [ala], feeding, maintenance, Grág. i. ii 7, 143: the person maintained, 236: in mod. usage esp. of keeping another’s lambs, sheep, in winter, hence lambs-eldi, ‘lambs-keep,’ an obligation on every householder to feed a lamb for the priest in winter; elda-skildagi, m. the time when the lambs are sent back (middle of May); the phrase, skila úr eldum, to send back ( lambs): eldis-hestr, m. a horse kept in stall, opp. to útigangs-hestr.
    2. a thing born; mislit eldi, Stj. 179. Gen. xxxi. 8; e. þat er fram fer af kviði konunnar, 656 B. 7; skaltú þiggja þat at Guði at hann gefi þér gott eldi, Mar. 3, 6, 19; komask frá e. sínu, to be delivered of a child, Fas. iii. 276; cp. upp-eldi, breeding.

    Íslensk-ensk orðabók > eldi

  • 15 Present perfect

    а) Утвердительные формы:
    Утвердительные формы Present perfect образуются с помощью вспомогательного глагола have в настоящем времени и причастия прошедшего времени Past participle смыслового глагола (Main verbs).

    I have done the exercise.

    He has eaten the apple.

    При построении вопроса вспомогательный глагол have в настоящем времени ставится перед подлежащим (Subject) предложения.

    Have you done the exercise?

    Has he eaten the apple?

    в) Отрицательные формы:
    Отрицательные предложения образуются путем прибавления к вспомогательному глаголу have в настоящем времени отрицательной частицы not/ n't.

    I haven't done the exercise.

    He hasn't eaten the apple.

    Present perfect употребляется для обозначения действия или события, происходившего в прошлом и имеющего связь с настоящим.
    а) Present perfect употребляется при описании события, произошедшего в прошлом и являющегося актуальным, существенным, значимым для момента речи. Present perfect часто используется с наречиями lately, recently и just

    I' ve washed my hands so I can help you with the cooking — Я помыл руки и могу помочь тебе с готовкой

    I have forgotten his name — Я забыл его имя (и не помню его сейчас).

    I' ve broken my pencil. Can you give me another one? — Я сломал свой карандаш. Не дашь мне другой?

    Jack has gone to Germany — Джек уехал в Германию (и он до сих пор там)

    б) Present perfect употребляют, когда хотят объявить нечто или сообщить о чем-то, что произошло только что либо совсем недавно.

    I've just hurt my elbow — Я вот ушиб локоть.

    She hasn't received any letters from him lately — Последнее время она не получала (не получает) от него писем.

    в) Present perfect используется при описании события, которое развивалось или повторялось в период времени, охватывающий момент речи. Present perfect употребляется с выражениями, обозначающими период времени, который к моменту речи еще не закончился, такими как today, this morning, this evening, this term, this week, so far, up to now. Момент начала действия может уточняться с помощью временного предлога и союза since, а то, как долго протекало описываемое действие, — с помощью временного предлога for. Present perfect часто используется с наречиями already, never, ever, yet.

    I have eaten ten apples today — Я съела сегодня десять яблок (может быть успею съесть еще пять, до того как кончится сегодняшний день).

    I haven't seen him for forty years — Я не видел его сорок лет.

    Since then I' ve practiced law in Washington — С тех пор я занимаюсь юридической практикой в Вашингтоне.

    We have belonged to the tennis club since we moved here — Мы состоим в теннисном клубе с тех пор, как приехали сюда.

    I have never been to America — Я никогда не был в Америке.

    He has already admitted making a mistake and apologized — Он уже признал ошибку и извинился.

    г) Present perfect используется при обозначении события, которое рассматривается как факт жизни, из которого можно черпать жизненный опыт или делать умозаключения. То, когда именно произошло данное событие, не важно или неизвестно. Существенно, что событие вообще имело место.

    I' ve seen this man — Я видела этого человека (не важно когда)

    I' ve read "War and Peace" — Я читала "Войну и мир".

    Have you seen "The silence of the Lambs"? — Вы (вообще) смотрели "Молчание ягнят"? (ср. Did you see "The silence of the Lambs"? в значении Вы смотрели "Молчание ягнят" вчера по первому каналу?)

    д) Present perfect используется, если указано, сколько раз в период времени, охватывающий момент речи, произошло некоторое событие.

    I' ve been to London three times — Я был в Лондоне три раза.

    е) Present perfect не употребляется, если есть указание на дату, точное время или период времени, закончившийся в прошлом. В этом случае используется Past simple.

    I saw him last week — Я видел его на прошлой неделе (нельзя сказать * I've seen him last week).

    It's the first time I' ve seen a horse — Я увидел лошадь первый раз (в жизни).

    After I have read the book, I'll give it to you — После того как я прочту эту книгу, я дам ее тебе.

    — Простое прошедшее в сравнении с настоящим совершенным временем см. Past simple and Present perfect

    — Настоящее совершенное продолженное в сравнении с настоящим совершенным временем см. Present perfect continuous and Present perfect

    English-Russian grammar dictionary > Present perfect

  • 16 DILKR

    m. a sucking-lamb, kid, calf, pig (þótt kýr leiði dilka).
    * * *
    m. a sucking lamb, Grett. 137, Þorst. St. 51, Grág. i. 417, ii. 307, in the last passage also of sucking pigs, calves or kids; kvíga (a ‘quey’ or young cow) með tvá dilka, Ísl. ii. 401; in Icel. households the lambs are separated from the mother in June, this is called ‘færa frá,’ the time ‘fráfærur,’ the lamb ‘fráfæru-lamb;’ the lambs that are left with the mother all the summer are called ‘dilkar’ as opp. to ‘fráfæru-lamb.’
    2. metaph. the small folds all round a great sheepfold.
    β. the phrase, e-t dregr dilk eptir sér, it brings trouble in its train.

    Íslensk-ensk orðabók > DILKR

  • 17 frisk

    [frisk]
    (to jump about playfully: The lambs are frisking in the fields.) boltre sig; løbe omkring
    - friskily
    * * *
    [frisk]
    (to jump about playfully: The lambs are frisking in the fields.) boltre sig; løbe omkring
    - friskily

    English-Danish dictionary > frisk

  • 18 за версту обходить

    (кого, что), тж. за семь вёрст обходить (кого, что)
    steer a mile clear of smb., smth.; keep well out of smb.'s way; cf. give smb. a wide berth

    - Я тебе не барин. Я председатель колхоза! - загрохотал Василий, сорвавшись и уже наслаждаясь своей яростью. - Ягнятки ему понравились! Я тебе таких ягнят с гусятами покажу, что ты мой колхоз за версту будешь обходить! Чтобы твоего духу здесь не было! (Г. Николаева, Жатва) — 'Don't you lord me. I'm a farm chairman!' roared Vasili, letting himself go with a vengeance. 'Taken a fancy to the lambs, have you? I'll show you lambs and geese that'll make you steer a mile clear of this village in future! Beat it, quick!'

    - Ты не очень-то!.. - предупредила она прихорашивающуюся подружку. - На твоём месте я Илюху за семь верст обходила бы! (Б. Бедный, Девчата) — 'You be careful,' she warned the younger girl. 'If I were you I'd give Ilya a wide berth.'

    ...блажь какая-то, что хочешь отыщут эти доктора, дайся только им в руки. Недаром он, Рогачёв, за семь вёрст их обходит. (П. Проскурин, Тайга) —...It was all imagination, he wouldn't put anything past those doctors. That was why he kept well out of their way himself.

    Русско-английский фразеологический словарь > за версту обходить

  • 19 drop

    [drɔp] 1. гл.
    1)
    а) капать; стекать каплями; выступать каплями

    Water dropped from the ceiling into the pan on the floor. — Вода капала с потолка в стоящий на полу таз.

    Sweat dropped from his brow. — Пот стекал с его лба.

    Syn:
    б) лить, проливать каплями; выпускать по капле
    2)

    You've dropped your comb. — Вы уронили вашу расчёску.

    Be careful not to drop the cup. — Смотри не урони чашку.

    б) бросать; сбрасывать

    I'll drop these letters off as I go home from work. — Я опущу эти письма по дороге с работы.

    3)
    а) валить, сваливать; сшибать, сбивать

    I dropped him with a single punch. — Я повалил его одним ударом.

    The challenger dropped the champion in the fifth round. — Претендент нокаутировал чемпиона в пятом раунде.

    Syn:
    б) падать; валиться, рушиться

    to drop down on one's knees — опускаться, падать на колени

    The apple dropped to the ground. — Яблоко упало на землю.

    The bottle dropped onto the floor. — Бутылка упала на пол.

    He dropped into a chair. — Он упал в кресло.

    The sword dropped out of his hand. — Меч выпал у него из рук.

    The roof has dropped in. — Крыша обвалилась.

    The climber dropped to his death. — Альпинист разбился насмерть.

    One of the buttons has dropped off and I can't find it. — Одна из пуговиц оторвалась, и я не могу её найти.

    The bottom has dropped out of the market. — Рынок обрушился.

    Syn:

    Everyone worked till they dropped. — Все работали до тех пор, пока не кончались силы.

    I feel ready to drop. — Я падаю с ног от усталости.

    5)

    His jaw dropped. — У него отвисла челюсть.

    to drop one's eyes / gaze — опустить взгляд, потупить взор

    в) охот. припадать к земле (при виде дичи; об охотничьей собаке)
    6) = drop away; = drop off идти круто вниз, обрываться

    The cliff dropped away at his feet. — Утёс круто обрывался у него под ногами.

    7)
    а) снижаться, понижаться, уменьшаться

    The temperature dropped to the freezing point last night. — Прошлой ночью температура опустилась до нуля.

    Sales always drop in the spring. — Продажи весной всегда падают.

    Syn:
    б) снижать, понижать, уменьшать

    He dropped his voice. — Он понизил голос.

    Syn:
    8) = drop down
    а) спускаться, плыть по течению

    At the turn of the tide the boats began to drop down the harbour. — При отливе лодки начали спускаться к гавани.

    People dropped like flies within weeks of being diagnosed. — Люди гибли как мухи через несколько недель после того, как им ставили диагноз.

    I lay five to two, Mathilda drops in a year. (W. M. Thackeray) — Ставлю пять к двум, что Матильда через год умрёт.

    10)
    а) кончаться, прекращаться

    This TV show dropped after only three months. — Это телешоу и трёх месяцев не продержалось.

    The rehabilitation program was dropped by the local authority. — Программа по реабилитации была прекращена местными властями.

    Plans for a new bridge were dropped due to the lack of funding. — От планов по строительству нового моста пришлось отказаться из-за отсутствия средств.

    в) прекращать обсуждать (что-л.); прекращаться ( о дискуссии)

    Look, can we just drop it? — Послушай, можем мы оставить тему?

    I'd rather let the matter drop. — Я бы предпочёл больше не обсуждать это.

    г) бросать (заниматься какой-л. деятельностью)

    to drop German — бросить немецкий, бросить заниматься немецким языком

    Drop everything and come at once. — Бросай все дела и приходи немедленно.

    Syn:
    11) снимать, отменять, аннулировать
    12) разг. бросать, оставлять, покидать ( близких)

    He dropped all his old friends. — Он бросил всех своих старых друзей.

    Syn:
    13)
    а) исключать, пропускать, опускать (что-л.); не произносить ( звук в слове)

    When you drop a stitch on a row you are working, pick it up immediately and replace it. — Если вы пропустили петлю в рабочем ряду, сразу же наберите вместо неё новую.

    This article won't be of interest to our readers. Let's drop it. — Эта статья не представляет интереса для наших читателей. Давайте не будем её брать.

    Syn:
    б) = drop out выпадать (о звуке, букве в слове); выходить из употребления ( о слове)

    This word has dropped out of use. — Это слово вышло из употребления.

    14) разг.
    а) проигрывать, спускать ( деньги), сорить ( деньгами)

    He was afraid he would drop several thousand pounds. — Он боялся, что потеряет на этом несколько тысяч фунтов.

    в) запускать в обращение (фальшивые деньги, поддельные чеки)

    Both lots of notes were printed on the Continent and are being 'dropped' in this country. — Обе партии банкнот были отпечатаны на континенте и сбываются в нашей стране.

    She had dropped some LSD and had been tripping for an unknown number of hours. — Она приняла порцию ЛСД и неизвестно сколько времени находилась в отключке.

    16)
    а) сказать невзначай, мимоходом

    to drop a word in favour of smb. — замолвить за кого-л. словечко

    to drop names — фамильярно употреблять громкие имена, хвастаться знакомством с известными людьми

    He let it drop that the famous musician was a close friend of his. — Он обмолвился, что знаменитый музыкант - его близкий друг.

    б) кратко набросать (записку, чертёж)

    to drop a line/note — черкнуть несколько строк

    I dropped a draft. — Я набросал чертёж.

    17)
    б) родить детёнышей; окотиться; отелиться; ожеребиться; откладывать яйца
    18) карт. сбрасывать карту
    19) спорт. забивать гол с полулёта, производить удар с полулёта ( в регби)
    20) ( drop from) не включать в ( команду)

    They dropped her from the team because of leg injury. — Её не включили в команду из-за травмы ноги.

    Syn:
    not include, leave out
    21) ( drop behind) отставать от (кого-л. / чего-л.)

    He dropped behind the other runners. — Он отстал от остальных бегунов.

    We thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the race. — Мы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанции.

    Syn:
    22) ( drop across) наталкиваться на (что-л. / кого-л.), случайно встретиться с (кем-л.)

    I dropped across an old friend in town today. — Сегодня в городе я столкнулся со старым знакомым.

    Syn:
    23)
    а) зайти мимоходом, нанести неожиданный визит, забежать, заглянуть (куда-л. / к кому-л.)

    to drop in for tea — зайти, заглянуть на чашку чая

    to drop in at smb.'s place / on smb. — зайти к кому-л.

    Let's drop on Jim on our way back. — Давай на обратном пути зайдём к Джиму.

    Since we're in the neighborhood, why don't we drop in at my brother's? — Раз уж мы тут поблизости, то почему бы не зайти к моему брату?

    Let's drop down to his summer home and see if he's there. — Давай заедем к нему на дачу, вдруг он там.

    Look who's just dropped in! — Ба, кто к нам пришёл!

    б) drop + нареч. постепенно перемещаться, перемещаться поочерёдно

    Then one by one the guests dropped off. — Затем гости постепенно разошлись.

    Hundreds of people dropped in to buy a copy at the presentation, with some lining up as early as 9 pm. — Сотни людей всё просачивались в магазин, чтобы на презентации купить себе экземпляр книги, некоторые занимали очередь с 9 часов вечера.

    One by one, each jet banked and dropped away from the formation. — Один за другим, самолёты закладывали вираж и покидали боевой «клин».

    The defender dropped back behind his teammate. спорт. — Защитник отступил, чтобы оказаться позади товарища по команде (и не создавать положения «вне игры»).

    Many of the Confederate troops dropped back to better cover. воен. — Многие из частей конфедератов отошли в укрытие.

    24) ( drop on) проявлять (назойливое) внимание к (кому-л.), останавливать свой выбор на (ком-л.)

    The examiner can drop on any student to answer questions. — Экзаменатор может задать вопрос любому студенту.

    Why drop on me? It's not my fault. — Что ты ко мне цепляешься? Я тут при чём?

    25)
    а) drop + прил. (быстро) погружаться (в какое-л. состояние)
    б) ( drop into) менять (вид деятельности, состояние) ; предаваться ( привычке)

    to drop into a film / book — с головой погрузиться в фильм, книгу

    to drop into a habit of doing smth. — иметь обыкновение делать что-л.

    We soon dropped back into the old life of sight-seeing and shopping. — Вскоре мы вновь вернулись к нашей прежней жизни - осмотру достопримечательностей и хождению по магазинам.

    26) drop + сущ. называет действие по значению существительного
    - drop back
    - drop behind
    - drop in
    - drop off
    - drop out
    - drop through
    ••

    to drop a brick / clanger — допустить промах, попасть впросак

    to drop smth. like a hot potato — поспешить избавиться от чего-л.

    to drop a line / note — черкнуть несколько строк

    Drop dead! груб. — Иди к чёрту!, Отвали!, Проваливай!, Пошёл на фиг!

    to drop a bombshell разг. — повергнуть в шок, ошеломить неожиданным известием

    - drop a dime
    - drop short 2. сущ.

    Drops of water sparkled in the sunlight. — Капли воды сверкали на солнце.

    drop by drop — капля за каплей, по капле; медленно и постепенно

    2) слеза; капля дождя; капля росы; капля пота; капелька крови

    They would be faithful to him to the last drop. — Они будут верны ему до последней капли крови.

    Syn:
    3) ( drops) мед. капли
    4) небольшое количество, капля

    Add a drop of Tabasco and mix well. — Добавь чуточку соуса табаско и хорошенько перемешай.

    Syn:

    to have a drop in one's eye — быть навеселе, выпить

    I have had a drop, but I had not been drinking. — Я опрокинул чуть-чуть, но я не пил.

    6) подвеска (у люстры, канделябра); серьга
    7) драже; леденец; печенье круглой формы
    8) падение, понижение, снижение

    The drop in temperature was a relief. — Снижение температуры привело к улучшению состояния.

    Syn:
    9) удар по мячу, отскочившему от земли, удар с полулета ( в футболе)
    Syn:
    10) спорт. укороченный удар (резкий удар вниз через сетку; в теннисе, бадминтоне)
    11) карт. сбрасывание карты ( обычно в бридже)
    12) авиа сбрасывание с самолета боеприпасов, снабжения; сбрасывание десанта
    13) приземление самолета, ракеты
    14) ( the drop) амер.; разг. преимущество

    to get the drop on smb. — получить преимущество перед (кем-л.)

    to have the drop on smb. — иметь преимущество перед (кем-л.)

    He had got the drop on us, and he knew it. — Он получил преимущество над нами, и знал об этом.

    Two of us can handle it. We shall have the drop on them. — Мы вдвоем с этим справимся. У нас перед ними будет преимущество.

    15) потомство, помёт ( у животных)

    The bulk of the lambs consisted of this season's drop. — Основная часть ягнят представляла собой помёт этого года..

    16) падающее устройство; падающая дверца; трап
    17) пластинка, закрывающая замочную скважину
    18) театр.; = act drop; = drop-curtain занавес, опускаемый между действиями
    19) опускающаяся подставка, люк ( виселицы); виселица

    It comes to the morning when he is going to get the drop. — Приближается утро, когда его должны повесить.

    20) крим. укрыватель или скупщик краденого
    Syn:
    21)
    а) тайник для краденого; шпионский тайник
    22) амер. щель, прорезь (в почтовом ящике, для монеты или жетона в автомате)
    23) разг. деньги, даваемые в качестве пожертвования или взятки

    A halfpenny's the usual drop. — Полпенни - это обычная сумма для подаяния.

    24) высота, расстояние сверху вниз

    Sometimes the rope slipped, or the drop was insufficient. — Иногда развязывалась веревка, иногда высота оказывалась недостаточной.

    25) обрыв, откос

    The road ends abruptly in a drop to the sea. — Дорога внезапно кончается резким обрывом к морю.

    Syn:
    ••

    a drop in the / a bucket / the ocean — капля в море

    Англо-русский современный словарь > drop

  • 20 פגל

    פָּגַל(cmp. פָּגַם) to mutilate; to make rejectable, loathsome; to unfit.Denom. פִּגּוּל. Pi. פִּיגֵּל (denom. of פִּגּוּל) to make a sacrifice rejectable through improper mental disposal (Lev. 19:7); to be the cause of becoming piggul. Zeb.13b טבילת אצבע מְפַגֶּלֶת בחטאת the act of dipping the finger in the blood of the sin-offering (with an inappropriate mental disposal, e. g. with the intention of offering the limbs the next day) unfits the sacrifice. Men.II, 3 התודה מפגלת את … אינו מְפַגֵּל את התודה an inappropriate intention connected with the thank-offering unfits also the bread (that goes with the thank-offering), but an inappropriate intention with regard to the bread does not affect the thank-offering. Ib. הכבשים מְפַגְּלִיןוכ׳ improper intentions connected with the offering of the lambs affect Ib. 13b אין מתיר מפגל את המתיר one act which fits the sacrifice for eating (v. מַתִּיר) cannot unfit another act of the same nature, e. g. if the priest on offering a handful of flour had in mind an unlawful application of the frankincense, the latter is not hereby made rejectable. Ib. עד שיְפַגֵּל בשתיהןוכ׳ until he had in his mind an improper application of both of them to the extent of the size of an olive. Ib. 17a הקטרה מפגלת הקטרה one offering burnt on the altar (if connected with an improper intention) may cause the unfitness of another offering. Ib. אין מפגלין בחצי מתיר you cannot create piggul with one portion of the mattir (s. supra); a. fr.Part. pass. מְפוּגָּל; f. מְפוּגֶּלֶת; pl. מְפוּגָּלִים, מְפוּגָּלִין; מְפוּגָּלוֹת. Ib. II, 3, sq. Tosef. ib. V, 5; a. fr. Hithpa. הִתְפַּגֵּל, Nithpa. נִתְפַּגֵּל to be made rejectable, to become פִּגּוּל. Men.13b פיגל בירך … לא נ׳ של שמאל if he had an improper intention with regard to the right side of the offering, the left did not become piggul (the priest eating thereof is not guilty). Zeb.28b מה שלמים מפגלין ומִתְפַּגְּלִיןוכ׳ as in the peace-offerings there are parts which create piggul (e. g. the sprinkling of the blood with a wrong intention concerning the limbs or the flesh) and again parts liable to become piggul, so in all things liable to become piggul, there must be parts which make, and parts which become piggul; a. fr.

    Jewish literature > פגל

См. также в других словарях:

  • The Lambs — The Lambs, Inc., (aka The Lambs Club) is one of America s oldest theatrical organizations and is based in New York City.HistoryInfobox nrhp | name =Lamb s Club nrhp type = nrhp caption = location= 128 W. 44th St., New York, New York lat degrees …   Wikipedia

  • The Lambs —    The origin of the Lambs of New York City may be traced to a Christmas dinner at Delmonico s in 1874, when some members of Lester Wallack s company, then acting in Dion Boucicault s The Shaughran, socialized with their host, George H. McLean,… …   The Historical Dictionary of the American Theater

  • The Silence of the Lambs (película) — The Silence of the Lambs Título El silencio de los corderos (España) El silencio de los inocentes (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Jonathan Demme Producción Ron Bozman Edw …   Wikipedia Español

  • The Silence of the Lambs — or Silence of the Lamb can refer to the following: * The Silence of the Lambs (novel), by Thomas Harris * The Silence of the Lambs (film), a film directed by Jonathan Demme based upon the novel * Silence of the Lamb (Veronica Mars), a television… …   Wikipedia

  • The Lambs of Christ — The Lambs of Christ, also known as Victim Souls of the Unborn Christ Child, is a Christian integrist pro life organization in the United States. It was founded in 1988 by the Rev. Norman Weslin, a Roman Catholic priest and retired U.S. Army… …   Wikipedia

  • The Silence of the Lambs — (El Silencio de los Corderos) puede referirse a: La novela de Thomas Harris The Silence of the lambs. La película The Silence of the Lambs de 1991, basada en la novela de Harris Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el …   Wikipedia Español

  • (the) Silence of the Lambs — The Silence of the Lambs [The Silence of the Lambs] a US film (1991) in which Anthony Hopkins plays Hannibal Lecter, a violent ↑murderer who eats the people he kills. Jodie Foster plays the ↑FBI agent who needs his help to catch another ↑murderer …   Useful english dictionary

  • The Silence of the Lambs — (conocida en España como El silencio de los corderos y en Latinoamérica como El silencio de los inocentes) es una novela del autor estadounidense Thomas Harris. Una película basada en la novela se estrenó en 1991, la que también fue conocida como …   Enciclopedia Universal

  • The Silence of the Lambs (film) — Infobox Film name = The Silence of the Lambs image size = 215px caption = theatrical release poster director = Jonathan Demme producer = Kenneth Utt Edward Saxon Ron Bozman writer = Ted Tally starring = Jodie Foster Anthony Hopkins Scott Glenn… …   Wikipedia

  • The Silence of the Lambs (novel) — infobox Book | name = The Silence of the Lambs title orig = translator = image caption = deletable image caption author = Thomas Harris cover artist = country = United States language = English series = Hannibal Lecter genre = Thriller, Horror… …   Wikipedia

  • The Silence of the Lambs (novela) — Para la película basada en esta obra, véase The Silence of the Lambs (película). El silencio de los inocentes El silencio de los corderos Autor Thomas Harris Género Thriller …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»