-
61 up and down keys
клавиши "вверх" и "вниз"English-Russian dictionary of Information technology > up and down keys
-
62 up or down arrow keys
клавиши стрелок "вверх" или "вниз"English-Russian dictionary of Information technology > up or down arrow keys
-
63 up/down cursor keys
клавиши перемещения курсора вверх\внизEnglish-Russian dictionary of Information technology > up/down cursor keys
-
64 locks and keys
keys dangling on a chain — ключи, висящие на цепочке
up or down arrow keys — клавиши стрелок "вверх" или "вниз"
-
65 up and down arrow keys
plus and minus keys — клавиши "плюс" и "минус"
right, left, up and down keys — клавиши,, и
up or down arrow keys — клавиши стрелок "вверх" или "вниз"
-
66 up and down arrow keys
клавиши стрелок "вверх" и "вниз"up/down cursor keys — клавиши перемещения курсора вверх\вниз
up or down arrow keys — клавиши стрелок "вверх" или "вниз"
right, left, up and down keys — клавиши,, и
plus and minus keys — клавиши "плюс" и "минус"
English-Russian big medical dictionary > up and down arrow keys
-
67 up and down keys
клавиши "вверх" и "вниз"plus and minus keys — клавиши "плюс" и "минус"
right, left, up and down keys — клавиши,, и
up or down arrow keys — клавиши стрелок "вверх" или "вниз"
-
68 cut smb. to the quick
(cut (hurt, sting или touch) smb. to the quick)1) задеть кого-л. за живое, уязвить до глубины души (тж. wound smb. to the quick)But one must forgive a fiery, passionate soul, wounded to the quick, some errors of judgment. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. XVIII) — Но кто же поставит в вину страстной, любящей и глубоко уязвленной женщине такое отклонение от истины?
She could only imagine that it must be evident to many that she was the less handsomely dressed of the two. It cut her to the quick, and she resolved that she would not come here again until she looked better. (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXXI) — Керри казалось, что каждому встречному бросается в глаза огромная разница в их туалете. И это отдавалось в ее душе острой болью. Она решила больше не показываться здесь, пока не будет лучше одета.
His tone seemed to sting her to the quick. (A. J. Cronin, ‘The Keys of the Kingdom’, ‘The China Incident’) — Тон Франсиса задел Марию Веронику за живое.
2) глубоко тронуть кого-л., сильно взволновать, потрясти кого-л.Hilary bowed, touched to the quick by the return to life of this old man, so long lost to facts... (J. Galsworthy, ‘Fraternity’, ch. XXXVII) — Хилари поклонился, глубоко тронутый возвращением к жизни этого старого человека, который в течение столь долгого времени витал в облаках...
He jumped up as he read these words and clenched the letter in his hands. The pathos of it all cut him to the quick, made him feel as if he had made a mistake in leaving her. (Th. Dreiser, ‘The ‘Genius’’, book I, ch. XXI) — Он вскочил, прочтя эти слова, и скомкал письмо. Чувство, с каким оно было написано, тронуло его до глубины души и заставило понять, что он допустил ошибку, оставив ее.
-
69 hold the key
1) держать в своих руках, держать под контролем, иметь полную властьWe hold the key, we have the wheat infinitely more than we ourselves can eat. (Fr. Norris, ‘The Octopus’, book II, ch. I) — Мы хозяева положения: у нас запасено пшеницы гораздо больше, чем мы можем съесть сами.
He would come back. She held the keys to his soul. (D. H. Lawrence, ‘Sons and Lovers’, ch. IX) — Поль вернется к ней, ведь в ее руках ключи от его души.
2) иметь ключ к разгадке; содержать разгадкуMagda's world, the world of art students, was a phoney world, but it held the key to a real world of deepened experience, of art techniques that could become art. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 17) — Мир, в котором жили Магда и ее друзья - молодые писатели и художники, - был миром выдуманным, но в нем был ключ к углубленному познанию мира действительного, к овладению техникой живописи, необходимой для создания настоящих произведений искусства.
Ducane was not now by any means sure that Biranne held the key to Radeechy's suicide... (I. Murdoch, ‘The Nice and the Good’, ch. 28) — Дьюкейн отнюдь не был уверен, что Биран сможет установить причину самоубийства Радичи...
-
70 hot under the collar
1) рассерженный, возмущённый, взбешённыйBut there we were "exchanging view-points". And naturelly I talked indiscreetly against aggressive Christianizing methods, got hot under the collar. (A. J. Cronin, ‘The Keys of the Kingdom’, ‘The China Incident’, ch. XI) — И мы "обменивались мнениями". Естественно, что я, может быть, не совсем осторожно выступил против агрессивных методов насаждения христианства, погорячился...
He had the knack of leaving Emery hot under the collar, and he knew it. (J. Lindsay. ‘Betrayed Spring’, ch. III) — Он умел выводить Эмери из себя и прекрасно понимал это.
2) взволнованный, возбуждённый‘I'm not having any one here getting hot under the collar about air raids,’ pronounced Mr. Bickerton with the blue glitter that occasionally lit his eye. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting at War’, ch. I) — - Я не потерплю, чтобы мои служащие заранее тряслись от страха перед налетами, - заявил мистер Бикертон, и его глаза сверкнули синим огоньком, что случалось с ним не часто.
Who today gets hot under the collar about Lloyd George or Northcliffe? How far are they even remembered? (‘Daily Herald’) — Кого сегодня волнует Ллойд Джордж или Нортклифф? Помнят ли их вообще?
-
71 out of the question
не может быть и речи, совершенно исключено, и думать нечегоLove on the lady's side is out of the question. (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. I, ch. X) — Что касается чувств этой дамы, то любви здесь нет и в помине.
Collie: "I couldn't possibly take money from you. It's out of the question." (W. S. Maugham, ‘For Services Rendered’, act 2) — Колли: "Я никогда не взял бы у тебя денег. Об этом не может быть и речи."
He was tempted by the idea of having a flat of his own, but it was out of the question; the rent, though small, was beyond his means. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XIV) — Тома привлекала мысль жить в отдельной квартире, но это было исключено: квартирная плата, даже очень невысокая, была ему не по карману.
But Father Kezer's attitude made a request for hospitality out of the question. (A. J. Cronin, ‘The Keys of the Kingdom’, ‘An Unsuccessful Curate’) — Отношение отца Кезера исключало всякую возможность того, что он окажет гостеприимство тете Полли и Джуди.
-
72 at the back of one's mind
(at (или in) the back of one's mind (редк. head))в душе, в глубине души; мысленно, подсознательноWhat remained was only a faint ugliness at the back of his mind, which he quickly suppressed and would soon bury completely. (A. J. Cronin, ‘The Keys of the Kingdom’, ‘An Unsuccessful Curate’, ch. II) — От того, что произошло, в душе Франсиса осталось лишь смутное ощущение чего-то уродливого, с чем он боролся и что вскоре будет навсегда забыто.
I know every thought that goes on in the back of that boy's head. (D. du Maurier, ‘The Parasites’, ch. XI) — Я знаю все тайные мысли этого мальчика.
Large English-Russian phrasebook > at the back of one's mind
-
73 to fit the key of the city
to fit the key/to give up/hand over the keys of the city подбирать ключ к замкуEnglish-Russian combinatory dictionary > to fit the key of the city
-
74 Húrin the Tall
Гурин Высокий КМ Гурин Стройный Н Хурин Высокий ГГ, ВАТ, ГА Хьюрин Стройный ВАМ, КК См. также Warden of the Keys.Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Húrin the Tall
-
75 legend keys
Symbols in legends that show the patterns and colors assigned to the data series (or categories) in a chart. Legend keys appear to the left of legend entries. Formatting a legend key also formats the data marker that's associated with it. -
76 reconstruction of the specific keys to the cipher system
восстановление конкретных ключей шифрсистемы
—
[[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reconstruction of the specific keys to the cipher system
-
77 access to two cryptograms in different keys for the same plaintext is very helpful to a cryptanalyst
- доступ к двум криптограммам, полученным из одного и того же открытого текста с использованием разных ключей
доступ к двум криптограммам, полученным из одного и того же открытого текста с использованием разных ключей
[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]Тематики
EN
- access to two cryptograms in different keys for the same plaintext is very helpful to a cryptanalyst
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > access to two cryptograms in different keys for the same plaintext is very helpful to a cryptanalyst
-
78 House of Keys
subst. eller the House of Keysforklaring: underhuset på Isle of Man -
79 access to keys
доступ к ключамaccess to two cryptograms in different keys for the same plaintext is very helpful to a cryptanalyst доступ к двум криптограммам, полученным из одного и того же открытого текста с использованием разных ключей, очень помогает криптоаналитику. -
80 for the nonce
для данного случая, пока что, временноFor the nonce he pulled like a young ling of twenty. (J. London, ‘The Mutiny of the ‘Elsinore’’, ch. XXXVIII) — Во время шторма Сандри Байерс работал, как двадцатилетний юноша.
‘Remember, now, or I'll tell your father,’ she threatened, addressing her heated face again towards the piano which, open for the nonce, smiled at her in fatuous agreement, its exposed keys grinning towards her like an enormous set of false teeth. (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 5) — - Смотри, чтобы этого больше не было, иначе я отцу скажу! - пригрозила она, снова отвернув разгоряченное лицо к фортепиано, открытому на время уборки и глупо ухмылявшемуся ей оскаленными клавишами, как длинным рядом фальшивых зубов.
You can use the little room for a studio for the nonce. (DEI) — Пока в качестве студии можете использовать эту маленькую комнату.
This is a very poor pen but it will do for the nonce. — Это очень плохое перо, но на худой конец сойдет.
См. также в других словарях:
The Keys — Infobox Television episode Title = The Keys Series = Seinfeld Caption = Jerry and Kramer interact awkwardly. Season = 3 Episode = 40 Airdate = May 6, 1992 Production = Writer = Larry Charles Director = Tom Cherones Guests = Candice Bergen Episode … Wikipedia
The Keys — Este artículo está huérfano, pues pocos o ningún artículo enlazan aquí. Por favor, introduce enlaces hacia esta página desde otros artículos relacionados … Wikipedia Español
The House (The Keys to the Kingdom) — The House is a domain that serves as the center of the universe in the Keys to the Kingdom series by Australian author Garth Nix. Anything in creation not in the House, such as earth (the solar system and indeed this universe), is part of the… … Wikipedia
(the) Ceremony of the Keys — the Ceremony of the Keys [the Ceremony of the Keys] a ceremony that takes place at 10 p.m. every night at the ↑Tower of London, when a ↑beefeater closes the gates, exchanges secret ↑passwords with a ↑guard, and gives him the keys … Useful english dictionary
The Keys, Newfoundland and Labrador — The Keys is a settlement located south of Bay Bulls, Newfoundland and Labrador.ee also*List of communities in Newfoundland and Labrador … Wikipedia
The Keys to the White House — Infobox Book name = The Keys to the White House image caption = author = Allan Lichtman country = USA language = English subject = Political science publisher = Madison Books pub date = 1996 media type = Print (Hardcover) pages = 196 isbn = ISBN… … Wikipedia
The Keys to the Kingdom — Not to be confused with The Keys of the Kingdom. The Keys to the Kingdom Scholastic Inc. Covers for Mister Monday, Grim Tuesday, Drowned Wednesday and Sir Thursday … Wikipedia
The Keys of Marinus — ] [ cite web url= http://www.drwhoguide.com/who e.htm title= PAGENAME publisher = Doctor Who Reference Guide author = date = accessdate = 2008 08 30 ] [ cite web url= http://www.shannonsullivan.com/drwho/serials/e.html title= PAGENAME publisher … Wikipedia
The Keys of the Kingdom (film) — Infobox Film name = The Keys of the Kingdom director = John M. Stahl producer = Joseph L. Mankiewicz writer = A. J. Cronin (novel) Nunnally Johnson Joseph L. Mankiewicz starring = Gregory Peck Thomas Mitchell Vincent Price Rose Stradner Edmund… … Wikipedia
The Keys to the House — Infobox Film name = The Keys to the House ( Le chiavi di casa ) director = Gianni Amelio | writer = Giuseppe Pontiggia (novel) Gianni Amelio Sandro Petraglia Stefano Rulli starring = Kim Rossi Stuart Charlotte Rampling Andrea Rossi Alla Faerovich … Wikipedia
The Keys of the Kingdom — infobox Book | name = The Keys of the Kingdom bgcolour = silver author = A. J. Cronin country = UK language = English genre = Novel publisher = Hodder and Stoughton UK release date = 2007 media type = Print (Paperback) pages = 464 pp. isbn =… … Wikipedia